Página 1
W IP E PRO E L ECT R I C W IN D OW CL EAN E R L IM P I AC RI STAL E S E LÉCTR ICO USER MANUAL...
Página 4
WI PE PRO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Medidas de seguridad Proper use Uso adecuado Before first use Antes del primer uso Operating instructions instrucciones de uso Cleaning and storage Limpieza y almacenaje Troubleshooting Resolución de problemas Light indicators Luz indicadora PORTUGUÊS FRANÇAIS...
Página 5
WI PE P RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Norme di sicurezza Wichtige sicherheitsvorkehrungen Corretto utilizzo Korrekte Nutzung Primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Pulizia e mantenimento Reinigung und Aufbewahrung Risoluzione problemi Problemlösung Spia luminosa Kontrollleuchte NEDERLANDS POLSKI Veiligheids maatregelen Środki bezpieczeństwa...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
PROPER USE • Use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning wet, smooth sur- faces such as windows, mirrors or tiles. It is not meant for vacuuming of dust. • The appliance is not intended to vacuum up larger amounts of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped drinking glass (max.
Página 8
Charging the battery Charge the battery for 3 hours before its first use. Switch the unit off before charging. Plug the charger delivered with the appliance into a proper socket and insert the charging cable plug to the back of the appliance. Note: The blue light indicator will flash when the appliance is charging.
Página 9
CLEANING AND STORAGE Store the appliance in an upright position, in a dry place away from the reach of children. Always turn off the appliance before cleaning and maintenance. Do not expose the appliance to direct sunlight, heat or fire. Risk of injury due to short circuit, chemical burn or escaping irritant vapours.
Página 10
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Refill the detergent container. Spray bottle does not spray. The pump mechanism of the spray bottle is defective. Please, contact the manufacturer. Check the light pilot: • No signal or slowly blinking signal: low power, please charge The appliance does not start.
Página 11
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro limpiacristales eléctrico. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Página 12
USO ADECUADO • Utilice este aparato solo para uso personal, para limpiar superficies húmedas y lisas como ventanas, espejos o baldosas. No está diseñado para aspirar polvo. • El aparato no está diseñado para aspirar grandes cantidades de líquidos de superficies horizontales, como por ejemplo de un el contenido de un vaso derramado (máx.
Página 13
Cargar la batería Cargue el electrodoméstico durante tres horas antes de utilizarlo por primera vez. Apague el dispositivo antes de cargarlo. Enchufe el cargador suministrado con el aparato en un enchufe adecuado e inserte el cable de carga en la parte posterior del aparato. Nota: El piloto azul parpadeara cuando el electrodoméstico esté...
Página 14
LIMPIEZA Y ALMACENAJE Guarde el aparato en posición vertical, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Siempre apague el aparato antes de limpiarlo y repararlo. No exponga el aparato a la luz directa del sol, al calor o al fuego. Peligro de lesiones por cortocircuito, quemaduras químicas o escape de vapores irritantes.
Página 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Rellene el recipiente con detergente. El pulverizador no pulveriza. El mecanismo de bombeo de la botella pulverizadora está defec- tuoso. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor. Compruebe el piloto: • No hay señal o parpadea lentamente: batería baja, por favor El dispositivo no se enciende.
Página 16
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso limpa-vidros elétrico. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões.
Página 17
USO ADEQUADO • Utilize este aparelho a pilhas apenas para uso pessoal, para limpar superfícies húmidas e lisas como janelas, espelhos ou azulejos. Não foi concebido para aspirar pó. • O aparelho não foi concebido para aspirar grandes quantidades de líquidos de su- perfícies horizontais, como o conteúdo de um copo derramado (max.
Página 18
Carregar a bateria Carregue o eletrodoméstico durante três horas antes de o utilizar pela primeira vez. Desligue o dispositivo antes de o carregar. Ligue o carregador fornecido com o aparelho numa tomada adequada e insira o cabo de carga na parte posterior do aparelho. Nota: O piloto azul piscará...
Página 19
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO Guarde o eletrodoméstico na posição vertical, num lugar seco e fora do alcance das crianças. Desligue sempre o aparelho antes de o limpar e reparar. Não exponha o eletrodoméstico à luz direta do sol, ao calor ou ao fogo. Perigo de lesões por curto-circuito, queimaduras químicas ou fuga de vapores irritantes.
Página 20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO Encha o recipiente com detergente. O pulverizador não pulveriza. O mecanismo de bombeamento da garrafa pulverizadora tem defeito. Entre em contacto com o seu distribuidor. Verifique o piloto: • Não há sinal ou pisca lentamente: bateria baixa. Carregue a O dispositivo não liga.
Página 21
F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre nettoyeur de vitre électrique. Avant d’utiliser cet appareil électroménager et pour garantir une utilisation optimale, lire attentivement les in- structions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d’incendie, d’électrocution et de bless- ures lorsqu’elles sont correctement suivies.
Página 22
UTILISATION APPROPRIÉE • Utiliser cet appareil à piles uniquement à des fins personnelles pour nettoyer des sur- faces humides et lisses, telles que vitres, miroirs ou carreaux. Il n’est pas conçu pour aspirer la poussière. • Cet appareil n’est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquides présents sur des surfaces horizontales, comme par exemple le contenu d’un verre renversé...
Página 23
Charger la batterie Charger l’appareil pendant trois heures avant de l’utiliser pour la première fois. Éteindre l’appareil avant de le charger. Brancher le chargeur fourni avec l’appareil et introduire le cordon de charge dans la partie arrière de l’appareil. Remarque : Le voyant bleu clignotera lorsque l’appareil sera en cours de chargement. Il cessera de clignoter lorsque la batterie sera complètement chargée.
Página 24
NETTOYAGE ET RANGEMENT Ranger l’appareil en position verticale, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Toujours éteindre l’appareil avant de le nettoyer et de le réparer. Ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur. Risque de bless- ures par court-circuit, de brûlures chimiques ou d’échappement de vapeurs irritantes.
Página 25
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION Remplir le récipient de produit nettoyant. Le pulvérisateur ne pulvérise pas. Le mécanisme de pompage de la bouteille de pulvérisation est défectueux. Contacter le distributeur. Vérifier le voyant : • Il ne s’allume pas ou clignote lentement : le niveau de la batterie L’appareil ne s’allume pas.
Página 26
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro lavavetri elettrico. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale. Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente.
Página 27
CORRETTO UTILIZZO • Utilizzare questo dispositivo a batteria solo per uso personale, per pulire superfici umide e lisce come finestre, specchi o piastrelle. Non è progettato per l’aspirazione delle polveri. • L’apparecchio non è progettato per aspirare grandi quantità di liquidi da superfici oriz- zontali, come ad es.
Página 28
Caricare la batteria Caricare l’apparecchio per tre ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Spegnere l’apparecchio prima della carica. Collegare il caricabatterie fornito con l’apparec- chio in una presa adatta. Inserire il cavo di ricarica nella parte posteriore dell’apparecchio. Nota: Il LED blu lampeggia quando l’apparecchio è...
Página 29
PULIZIA E MANTENIMENTO Conservare l’apparecchio in posizione verticale, in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Spegnere sempre l’unità prima della pulizia e della riparazione. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, al calore o al fuoco. Pericolo di lesioni da corto circuito, ustioni chimiche o fuoriuscita di vapori irritanti.
Página 30
RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Riempire il recipiente con detergente. Lo spruzzino non spruzza. Il meccanismo di pompaggio del flacone spray è difettoso. Conta- ttare il proprio distributore. Controllare la spia: • Non si accende o lampeggia lentamente: batteria scarica, ricari- Il dispositivo non si accende.
Página 31
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Fensterputzer entschieden haben. Bevor Sie dieses Haushaltsgerät verwenden und um die optimale Bedienung sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Die hier angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei ordnungsgemäßer Ein- haltung das Brandrisiko, das Risiko von elektrischen Entladungen und von Verletzungen.
Página 32
KORREKTE NUTZUNG • Verwenden Sie dieses batteriebetriebene Gerät nur für den persönlichen Gebrauch, zum Reinigen von feuchten und glatten Flächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen. Es ist nicht zum Aufsaugen von Staub konzipiert. • Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen großer Mengen Flüssigkeit von horizontalen Oberflä- chen wie z.
Página 33
Akku aufladen Laden Sie das Haushaltsgerät drei Stunden vor dem ersten Gebrauch auf. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aufladen. Schließen Sie das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät an eine geeignete Steckdose an und stecken Sie das Ladekabel in die Rückseite des Geräts.
Página 34
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen und reparieren. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Hitze oder Feuer aus. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss, Verätzungen oder Austreten von reizenden Dämpfen.
Página 35
PROBLEMLÖSUNG PROBLEM LÖSUNG Befüllen Sie den Behälter mit Waschmittel. Die Sprühfunktion funktioniert nicht. Der Pumpmechanismus der Sprühflasche ist defekt. Bitte neh- men Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf. Überprüfen Sie die Kontrolllampe: • Wenn kein Signal sichtbar ist oder bei langsamem Blinken: Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Página 36
N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze elektrische ruitenreiniger. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het optimaal gebruikt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
Página 37
GOED GEBRUIK • Gebruik dit apparaat alleen voor persoonlijk gebruik om gladde, vochtige oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels te reinigen. Het is niet ontworpen om stof op te zuigen. • Het apparaat is niet ontworpen om grote hoeveelheden vloeistof van horizontale opper- vlakken op te zuigen, zoals de inhoud van een gemorst glas (max.
Página 38
Laad de batterij op Laad het apparaat drie uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt. Steek de bij het apparaat geleverde oplader in een geschikt stopcontact en steek de oplaadkabel in de achterkant van het apparaat. Opmerking: Het blauwe lampje knippert als het apparaat wordt opgeladen.
Página 39
REINIGING EN OPSLAG Bewaar het apparaat rechtopstaand, op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het reinigt en repareert. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hitte of vuur. Gevaar voor letsel door kortslu- iting, chemische brandwonden of het vrijkomen van irriterende dampen.
Página 40
PROBLEEM OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Vul de container met afwasmiddel. Sproeier sproeit niet. Het pompmechanisme van de verstuiver is defect. Neem dan contact op met uw dealer. Controleer de piloot: • Geen signaal of knippert langzaam: batterij bijna leeg, laad de Het apparaat gaat niet aan.
Página 41
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego elektrycznego środka do czyszczenia okien. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego najlepszego wykorzystania prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są...
Página 42
POPRAWNE UŻYCIE • Używaj tego urządzenia wyłącznie do użytku osobistego, do czyszczenia gładkich, wilgot- nych powierzchni, takich jak okna, lustra lub płytki. Nie jest przeznaczony do zbierania kurzu. • Urządzenie nie jest przeznaczone do zasysania dużych ilości cieczy z poziomych po- wierzchni, takich jak zawartość...
Página 43
Naładować baterię Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez trzy godziny. Wyłącz urządzenie przed ładowaniem. Podłącz ładowarkę dostarczoną z urządzeniem do odpowiedniego gniazdka i włóż kabel ładujący z tyłu urządzenia. Uwaga: Podczas ładowania urządzenia niebieskie światło będzie migać. Gdy bateria jest w pełni naładowana, lampka pozostanie zapalona.
Página 44
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej, w suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci. Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem i naprawą. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła lub ognia. Niebezpieczeństwo obrażeń przez zwarcie, oparzenia chemiczne lub wydzielanie drażnią- cych oparów.
Página 45
ROZWIĄZANIE PROBLEMU KŁOPOT ROZWIĄZANIE Napełnij pojemnik detergentem. Opryskiwacz nie rozpyla. Mechanizm pompowania butelki z rozpylaczem jest uszkodzony. Skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprawdź pilota: • Brak sygnału lub powolne miganie: słaba bateria, naładuj Urządzenie nie włącza się. baterię. • Sygnał szybko migający: skontaktuj się ze sprzedawcą. Wyczyść...