Página 1
I RON UP C OMPACT C LO T HE S STEA ME R P L AN CHA DE VA P OR USER MANUAL...
Página 4
I RO N U P C O MPACT IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Instructions for use Instrucciones de uso Installation and assembly Instalación y montaje How to steam clothes Cómo planchar prendas de ropa Notes Notas Failure analysis and troubleshooting...
Página 5
IRO N U P C OM PACT I NDE X ITALIANO DEUTSCH Importanti istruzioni Wichtige sicherheitshinweise Componenti del prodotto Teile des produktes Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Installazione e montaggio Installation und montage Come stirare i vestiti So dampfbügeln sie bekleidung Note Hinweise Analisi dei guasti e risoluzione dei problemi Fehleranalyse und problembehebung...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our appliance. Before using the appliance, carefully read these in- structions to ensure it is used correctly. The safety precautions enclosed reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the com- pleted warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
PARTS LIST 1. Water Tank 2. Main Machine 3. Steam Panel 4. Handle 5. Tank Stopper 6. Indicator Light 7. Switch 8. Power Cord 9. Brush 10. Water Measuring Cup INSTRUCTIONS FOR USE 1. Open the handle to an angle of about 110° degrees until you hear it click into place. 2.
Página 8
3. Plug the appliance into an earthed socket (at the appropriate voltage) and wait for about 25 seconds for the indicator light to stop blinking red and stay on red. Press the steam switch and the indicator light will turn blue. The steam will start to come out about 10 seconds later, and then the clothes can be steamed.
Página 9
1. The most important point is to hold the garment in place firmly, rather than pulling down, and straighten it as much as possible. When steam starts coming from the nozzle, sweep it gently up and down over the clothes to smooth out creases immediately. 2.
Página 10
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro electrodoméstico. Antes de usar el aparato, lea detenida- mente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida- mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Página 11
LISTADO DE PARTES 1. Depósito de agua 2. Cuerpo principal 3. Salida de vapor 4. Mango 5. Tapón del depósito 6. Luz indicadora 7. Interruptor 8. Cable de alimentación 9. Cepillo 10. Medidor de agua INSTRUCCIONES DE USO 1. Abra el mango en un ángulo de aproximadamente 110° hasta que escuche que encaja en su sitio.
Página 12
3. Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra (con la tensión debida) y espere 25 segundos a que la luz indicadora deje de parpadear en rojo y se mantenga fija. Pulse el interruptor de salida de vapor y la luz indicadora se volverá azul. El vapor comenzará a salir aproximadamente 10 segundos después y, a continuación, podrá...
Página 13
1. Lo más importante es sujetar la prenda firmemente en lugar de tirar de la misma hacia abajo, y colocarla en la posición más recta posible. Cuando la boquilla comience a expulsar vapor, deslice el vaporizador inmediatamente de arriba a abajo por la prenda para alisar las arrugas. 2.
Página 14
Para evitar ferimentos derivados do vapor quente, não aponte o bico de vapor a pessoas ou animais. • Utilize apenas acessórios da CREATE no seu aparelho. A utilização de acessórios para além dos que nós fornecemos pode resultar em incêndio, choque elétrico ou danos permanentes ao aparelho.
Página 15
PEÇAS DO PRODUTO 1. Depósito de água 2. Máquina principal 3. Painel de vapor 4. Manípulo 5. Batente do depósito 6. Luz indicadora 7. Interruptor 8. Cabo de alimentação 9. Escova 10. Copo medidor de água INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Abra o manípulo a um ângulo de cerca de 110° graus até ouvir um clique, que sinaliza que foi colocado no sítio certo.
Página 16
3. Ligue o aparelho a uma tomada ligada à terra (na voltagem adequada) e espere cerca de 25 segundos até que a luz indicadora pare de piscar e permaneça vermelha. Prima o interruptor de vapor e a luz indicadora ficará azul. O vapor irá começar a sair cerca de 10 segundos de- pois e já...
Página 17
1. O mais importante é segurar firmemente a peça, em vez de a puxar para baixo, e alisá-la o máximo possível. Quando o vapor começar a sair do bico, passe suavemente sob a roupa, em sentido ascendente e descendente, para suavizar imediatamente os vincos. 2.
Página 18
éviter les blessures causées par la vapeur chaude, ne dirigez pas la buse vapeur vers les personnes ou les animaux domestiques. • N’utilisez que des accessoires CREATE. L’utilisation d’accessoires autres que ceux que nous fournissons peut entraîner une électrocution ou des dommages permanents sur l’appareil.
Página 19
PIÈCES DU PRODUIT 1. Réservoir à eau 2. Appareil principal 3. Panneau vapeur 4. Poignée 5. Bouchon du réservoir 6. Voyant lumineux 7. Interrupteur 8. Câble d’alimentation 9. Brosse 10. Récipient mesureur INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Ouvrez la poignée sur un angle d’environ 110° degrés, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2.
Página 20
3. Branchez l’appareil à une prise de terre (à la tension appropriée) et patientez environ 25 se- condes jusqu’à ce que le voyant lumineux cesse de clignoter en rouge et reste allumé en rou- ge. Appuyez sur l’interrupteur de la vapeur et le voyant lumineux deviendra bleu. La vapeur commencera à...
Página 21
1. Le plus important est de maintenir le vêtement en place, plutôt que de le tirer vers le bas, en le redressant autant que possible. Lorsque la vapeur commence à s’échapper du bec vapeur, passez-la doucement de haut en bas sur les vêtements pour lisser immédiatement les plis. 2.
Página 22
• Usare solo accessori CREATE con l’apparecchio. L’uso di accessori di altri fornitori può cau- sare incendi, scosse elettriche e danni permanenti all’apparecchio. • Fare attenzione durante l’inserimento e la rimozione degli accessori. Verificare che l’unità...
Página 23
COMPONENTI DEL PRODOTTO 1. Serbatoio dell'acqua 2. Corpo principale 3. Pannello del vapore 4. Manico 5. Tappo del serbatoio 6. Spia 7. Interruttore 8. Cavo di alimentazione 9. Spazzola 10. Misurino dell'acqua ISTRUZIONI D’USO 1. Aprire il manico a un’angolazione di circa 110° finché non si sente un clic. 2.
Página 24
3. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra (con voltaggio adeguato) e attendere circa 25 secondi, finché la spia si accende in rosso fisso. Premere l’interruttore del vapore. La spia si accende in blu. Dopo circa 10 secondi, il vapore comincia a fuoriuscire ed è possi- bile iniziare a stirare i vestiti.
Página 25
1. L’operazione fondamentale consiste nel tenere il capo fermo, piuttosto che tirarlo, e raddriz- zarlo il più possibile. Quando fuoriesce il vapore dalla bocchetta, passarlo con delicatezza sui capi per stirare immediatamente le pieghe. 2. Stirare le tasche interne partendo dal basso e muovendo la bocchetta verso l’alto e il basso. 3.
Página 26
Sie die Dampfdüse nicht auf Personen oder Haustiere, um Verletzungen durch heißen Dampf zu vermeiden. • Verwenden Sie für Ihr Gerät ausschließlich Zubehör von CREATE. Die Verwendung anderer als der von uns gelieferten Zubehörteile kann zu Bränden, Stromschlägen oder dauerhaf- ten Schäden am Gerät führen.
Página 27
TEILE DES PRODUKTES 1. Wassertank 2. Hauptgerät 3. Dampfbedienfeld 4. Griff 5. Tankstöpsel 6. Anzeigeleuchte 7. Schalter 8. Stromkabel 9. Bürste 10. Wassermessbecher GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Öffnen Sie den Griff in einem Winkel bis etwa 110 Grad, bis Sie ihn einrasten hören. 2.
Página 28
3. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an (mit der entsprechenden Spannung) und warten Sie ca. 25 Sekunden, bis die rote Kontrollleuchte nicht mehr blinkt sondern dauerhaft leuchtet. Drücken Sie den Dampfschalter. Die Anzeigeleuchte wechselt auf Blau. Etwa 10 Sekunden später tritt der Dampf aus und die Wäsche kann dampfgebügelt werden. Licht ON/OFF INSTALLATION UND MONTAGE...
Página 29
1. Der wichtigste Punkt ist, das Kleidungsstück festzuhalten, anstatt es herunterzuziehen, und es so glatt wie möglich zu ziehen. Wenn Dampf aus der Düse austritt, streichen Sie ihn vorsichtig auf und ab über die Kleidung, wodurch Falten sofort glatt gestrichen werden. 2.
Página 30
Richt u niet op mensen of huisdieren met het stoomuitlaatmondstuk om letsel door hete stoom te voorkomen. • Gebruik alleen CREATE-accessoires in uw apparaat. Het gebruik van andere accessoires dan de accessoires die we leveren, kan brand, elektrische schokken of permanente schade aan het apparaat veroorzaken.
Página 31
PRODUCT ONDERDELEN 1. Watertank 2. Hoofdmachine 3. Stoompaneel 4. Mango 5. Tankdop 6. Indicatielampje 7. schakelaar 8. Stroomdraad 9. Borstel 10. Watermeter GEBRUIKSAANWIJZING 1. Open de hendel in een hoek van ongeveer 110 ° totdat u hem op zijn plaats hoort klikken. 2.
Página 32
3. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact (met de juiste spanning) en wacht 25 seconden totdat het indicatielampje niet meer rood blijft knipperen. Druk op de stoomui- tvoerschakelaar en het indicatielampje wordt blauw. Ongeveer 10 seconden later begint de stoom te ontsnappen en dan kun je je kleding strijken.
Página 33
1. Het belangrijkste is om het kledingstuk stevig vast te houden in plaats van het naar bene- den te trekken en het zo recht mogelijk te plaatsen. Wanneer het mondstuk stoom begint te blazen, schuift u de stomer onmiddellijk op en neer over het kledingstuk om rimpels glad te strijken.
Página 34
Aby uniknąć obrażeń spowodowanych gorącą parą, nie celuj w ludzi ani zwierzęta za pomocą dyszy wylotu pary. • Używaj tylko akcesoriów CREATE w swoim urządzeniu. Stosowanie akcesoriów innych niż dostarczone przez nas może spowodować pożar, porażenie prądem lub trwałe uszkodzenie urządzenia.
Página 35
CZĘŚCI PRODUKTU 1. Zbiornik wodny 2. Główna maszyna 3. Panel Steam 4. Mango 5. Korek zbiornika 6. Kontrolka 7. przełącznik 8. Kabel zasilający 9. Szczotka 10. Licznik zużycia wody INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Otwórz uchwyt pod kątem około 110°, aż usłyszysz kliknięcie. 2.
Página 36
3. Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego (o odpowiednim napięciu) i odczekaj 25 sekund, aż kontrolka przestanie migać na czerwono i będzie świecić stałym światłem. Naciśnij przełącznik wylotu pary, a kontrolka zmieni kolor na niebieski. Po około 10 sekundach zacznie wydobywać się para, po czym można wyprasować ubrania. Lekki ON/OFF INSTALACJA I MONTAŻ...
Página 37
1. Najważniejsze jest, aby mocno przytrzymać ubranie zamiast ciągnąć go w dół i ułożyć w możliwie najprostszej pozycji. Kiedy dysza zacznie wydmuchiwać parę, natychmiast przesuń steamer w górę iw dół ubrania, aby wygładzić zmarszczki. 2. Prasuj kieszenie, zaczynając od dołu, a następnie od góry do dołu. 3.