Descargar Imprimir esta página
Create IRON UP STAND Manual Del Usuario
Create IRON UP STAND Manual Del Usuario

Create IRON UP STAND Manual Del Usuario

Plancha de vapor vertical

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

I RO N U P STAN D
ST EAM IRO N P L ANC H A D E VA P O R V E RT ICA L
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create IRON UP STAND

  • Página 1 I RO N U P STAN D ST EAM IRO N P L ANC H A D E VA P O R V E RT ICA L USER MANUAL...
  • Página 4 I RO N UP STAN D IND E X ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS COMPONENTS LISTADO DE PARTES ACCESSORIES ACCESSORIOS INSTALLATION INSTALACIÓN PROTECTIVE GLOVES GUANTES PROTECTORES TROUSERS BRUSH CEPILLO PARA PANTALONES ACCESSORY FOR SHIRT COLLARS ACCESORIO CUELLOS DE CAMISAS APPLICATION METHOD MÉTODO DE APLICACIÓN CLEANING AND STORAGE...
  • Página 5 I RON UP STA ND IND E X ITALIANO DEUTSCH ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARATTERISTICHE PRODUKTEIGENSCHAFTEN ELENCO DELLE PARTI TEILELISTE ACCESSORIO DEL PRODOTTO ZUBEHÖR GUANTI DI PROTEZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG SPAZZOLA PER PANTALONI SCHUTZHANDSCHUHE METODO DI APPLICAZIONE BÜRSTE FÜR HOSEN ACCESSORIO COLLO CAMICIA HEMDKRAGEN-ACCESSOIRE METODO DI APPLICAZIONE...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our product. Before using this device for the first time, please read the following operating and safety instructions carefully. With this manual you can learn the functions of this device. Keep this manual for future refer- ence or if you need to pass it on to a third party.
  • Página 7 CHARACTERISTICS • All aluminum heater, fast heat conduction, continuous steam more uniform. • Nozzle 9 hole stainless steel panel, smooth, no damage to clothing. • 1.6l water tank, to meet the needs of long ironing. • Lateral drainage design, convenient and fast scale removal. •...
  • Página 8 ACCESSORIES T ROUSE RS B RU SH Usage: for the customers who need the trouser line or axis, hold the upper part of the fa- bric with your hand or a clamp when ironing, then hold the clothes or trousers with trousers seam clamp, move up and down to press the fabric.
  • Página 9 Adjust the height of the telescopic pole Loose the adjusting buckle of the telescopic pole, vstretch and adjust the four telescopic poles to an appropriate height, and then lock the adjusting buckle of the telescopic pole. Vertical view Install the hook and place household hangers Insert the connector at the lower end of the hook at the top of the telescopic rod, and hold the extension rod to press the hook into position.
  • Página 10 APPLICATION METHOD I RONI NG TU R N OF F 1. Insert the power cord plug into the live When you finish ironing, turn the switch socket. counter clockwise to the “off” to turn off the power of the unit, and remove the plug 2.
  • Página 11 CONSIDERATIONS Note: All contents of this section are related to safety, please be sure to comply with it. The considerations in this section are solely for the proper use of the product. The notes explain the hazards, the extent of the hazards and the possible accidents. 1.
  • Página 12 Users are not allowed to leave during the working Do not inject hot water into the tank, so as not to period of this product. Care should be taken when using appliances to prevent the risk of steam cause deformation of the tank. splashing.
  • Página 13 COMMON PROBLEMS Please check the following points before entrusting the maintenance department to make repairs PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The power cord plug is not plugged Not working at all, into Plug the power cord into a live socket Please the switch light is the power supply ask a professional to check it...
  • Página 14 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro producto. Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea aten- tamente las siguientes instrucciones de funcionamiento y de seguridad. Con este manual podrá aprender las funciones de este dispositivo. Guarde este manual para poder consultarlo más adelante o en caso de que deba entregarlo a un tercero.
  • Página 15 • lgunas partes del aparato se calientan durante su uso, evite el contacto directo. • unca sumerja el cable, el enchufe o la base de alimentación de la plan- cha en agua u otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, des- enchúfelo inmediatamente de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo.
  • Página 16 ACCESSORIOS CE P ILLO PAR A PA N TA LON E S Uso: para los usuarios que necesiten marcar la línea o eje de los pantalones. Sostenga la parte superior de la mano o con la pinza cuando vaya a plancharla. Sujete el pantalón o la prenda que vaya a planchar y mueva la plancha para marcar la raya en la prenda.
  • Página 17 Ajuste de la altura de la barra telescópica Afloje la hebilla de ajuste de la barra telescópica, estire y ajuste las cuatro barras telescópicas a una altura adecuada, y luego bloquee la hebilla de ajuste de la barra telescópica. Vertical view Instalación del gancho y colocación del perchero Inserte el conector en el extremo inferior del gancho en la parte superior de la barra telescópica y sostenga la barra de exten-...
  • Página 18 MÉTODO DE APLICACIÓN PL ANCHAD O A PAG A DO 1. Conecte el cable de alimentación a la Cuando termine de planchar, gire el inte- toma de corriente. rruptor hacia la izquierda hasta la posición de apagado para apagar la unidad y retire 2.
  • Página 19 CONSIDERACIONES Nota: todo el contenido de esta sección están relacionado con la seguridad, asegúrese de cumplirlo. Las consideraciones en esta sección son únicamente para el uso adecuado del producto. Las notas explican los peligros, el alcance de los peligros y los posibles accidentes. 1.
  • Página 20 Los usuarios no deben dejar el aparato sin super- No añada agua caliente en el depósito, para no visión durante el período de planchado. Se debe causar deformación. tener cuidado al usar electrodomésticos para evitar el riesgo de salpicaduras de vapor. Al llenar el líquido y limpiarlo, debe desenchufar el cable de alimentación.
  • Página 21 PROBLEMAS COMUNES Compruebe los siguientes puntos antes de contactar con el departamento de mantenimiento para hacer reparaciones. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No está el cable enchufado en la No funciona y no fuente de alimentación Enchufe el cable a una toma eléctrica. Con- se enciende la luz El interruptor superior de funciona- sulte con un profesional.
  • Página 22 PORT U G ÊS Obrigado por escolher o nosso produto. Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções de funcionamento e segurança. Com este manual aprenderá as funções deste dispositivo. Guarde este manual para referência futura ou se precisar de o transmitir a terceiros.
  • Página 23 te da rede e mande-o verificar por um técnico antes de voltar a utilizá-lo. Pode causar incêndio, choque elétrico, ferimentos ou morte. CARACTERÍSTICAS • Aquecedor totalmente em alumínio, condução rápida de calor e vapor contínuo mais uni- forme. • Boquilha com painel de aço inoxidável de 9 orifícios, macio, não danifica a roupa. •...
  • Página 24 ACESSÓRIOS E SCOVA PAR A CA LÇAS Utilização: para usuários que precisam marcar a linha ou eixo das calças. Segure a parte superior da sua mão com o clipe ao passar a ferro. Segure nas calças ou no vestuário a en- gomar e mova o ferro para marcar a linha no vestuário.
  • Página 25 Ajuste a altura da barra telescópica Desaperte a fivela de ajuste da barra telescópica, estique e ajus- te as quatro barras telescópicas para uma altura adequada e, em seguida, bloqueie a fivela de ajuste da barra telescópica. Vertical view Instalação do gancho e colocação do cabide Insira o conector na extremidade inferior do gancho na parte su- perior da barra telescópica e segure a barra de extensão para pressionar o gancho na posição.
  • Página 26 MÉTODO DE APLICAÇÃO E NGOMAR DE SLIG ADO 1. Ligue o cabo de alimentação à tomada Quando terminar de engomar, rode o inte- de parede. rruptor no sentido anti-horário para a po- sição de desligado para desligar a unidade 2. Este aparelho tem dois modos de ajuste e retire a ficha da tomada depois de con- de vapor.
  • Página 27 CONSIDERAÇÕES Nota: Todo o conteúdo desta secção está relacionado com a segurança, certifique-se de que está em conformidade. As considerações nesta seção são apenas para o uso adequado do produto. As notas explicam os perigos, a extensão dos perigos e os possíveis acidentes. 1.
  • Página 28 Não se deve deixar o aparelho sem supervisão durante o periodo de engomagem. Deve ter cuida- Não ponha água quente no depósito para não o do ao usar electrodomésticos para evitar o risco deformar. de salpicaduras do vapor. Ao encher o depósito e durante a limpeza o aparelho debe estar desligado da tomada.
  • Página 29 PROBLEMAS COMUNES Compruebe los siguientes puntos antes de contactar con el departamento de mantenimiento para hacer reparaciones. PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO O cabo não está conectado Não funciona e a na fonte de alimentação Ligue o cabo a uma tomada eléctrica. Con- luz indicadora não O interruptor de operação superior sulte um profissional.
  • Página 30 F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre produit. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et de sécurité suivantes. Apprenez à utiliser pleinement les fonctions de cet appareil. Conservez ce manuel pour réfé- rence ultérieure ou si vous devez le transmettre à...
  • Página 31 Ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la base du fer • dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le immédiatement du secteur et faites-le vérifier par un ex- pert avant de l’utiliser à nouveau. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures ou la mort.
  • Página 32 ÉLÉMENTS DU PRODUIT B ROS SE P OU R PA N TA LO N Utilisation: pour les utilisateurs qui ont besoin de marquer la ligne ou l’axe du pantalon. Te- nez le haut de la main ou avec l’agrafe lors du repassage. Tenez le pantalon ou le vêtement à repasser et déplacez le fer pour marquer la ligne sur le vêtement.
  • Página 33 Réglage de la hauteur de la barre télescopique Desserrez la boucle de réglage de la tige télescopique, tirez et réglez les quatre tiges télescopiques à une hauteur appropriée, puis verrouillez la boucle de réglage de la tige télescopique. Vertical view Position de la buse Insérez le connecteur dans l’extrémité...
  • Página 34 REPASSER R E PAS SE R É T E INT 1. Branchez le cordon d’alimentation à la Une fois le repassage terminé, tourner l’in- prise de courant. terrupteur dans le sens inverse des aigui- lles d’une montre jusqu’à la position arrêt 2.
  • Página 35 CONSIDÉRATIONS Remarque: Tout le contenu de cette section est lié à la sécurité, assurez-vous de vous y réfé- rer. Les considérations de cette section ne concernent que l’utilisation correcte du produit. Les notes expliquent les dangers, l’étendue des dangers et les accidents possibles. 1.
  • Página 36 Les utilisateurs ne doivent pas laisser l’appareil sans surveillance pendant la période de repas- Ne pas ajouter d’eau chaude dans le réservoir, afin sage. Lors de l’utilisation d’appareils ménagers, il de ne pas provoquer de déformation. faut prendre soin d’éviter les risques d’éclabous- sures de vapeur.
  • Página 37 PROBLÈMES Vérifiez les points suivants avant de contacter le service technique pour réparation. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le câble n’est pas branché ne fonctionne pas A la prise de courant Branchez le câble dans une prise électri- et le voyant ne L’interrupteur de service supérieur est que.
  • Página 38 I TA LIA NO Grazie per aver acquistato la nostra lampada. Prima di utilizzare questo apparecchio, legge- re attentamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale per eventuali consultazioni future o nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato a terzi.
  • Página 39 immediatamente dalla rete e farlo controllare da un esperto prima di riutiliz- zarlo. Può causare incendi, scosse elettriche, lesioni o morte. CARATTERISTICHE • Riscaldatore tutto in alluminio, conduzione veloce del calore e vapore continuo più uni- forme. • Beccuccio con pannello in acciaio inox a 9 fori, morbido, non danneggia gli indumenti. •...
  • Página 40 ACCESSORIO DEL PRODOTTO SPA Z ZO L A PE R PA NTA LONI Uso: per gli utenti che hanno bisogno di marcare la linea o il cavallo dei pantaloni.Tenere la parte superiore con una mano o la pinza quando si stira. Tenere el pantalone o il capo da stirare e in seguito muovere il ferro per marcare la linea del capo.
  • Página 41 Impostazione dell’altezza della barra telescopica Allentare la fibbia di regolazione dell’asta telescopica, allungare e regolare le quattro aste telescopiche ad un’altezza adeguata, quindi bloccare la fibbia di regolazione dell’asta telescopica. Vertical view Installazione del gancio e collocazione dell’appendiabiti Inserire il connettore nell’estremità inferiore del gancio nella parte superiore dell’asta telescopica e tenere l’asta di prolunga per premere il gancio in posizione.
  • Página 42 METODO DI APPLICAZIONE STI R ATU R A STIR ATU R A 1. Collegare il cavo di alimentazione alla Al termine della stiratura, girare l’interrut- presa a muro. tore in senso antiorario in posizione off per spegnere l’unità e rimuovere la spina dalla 2.
  • Página 43 CONSIDERAZIONI Nota: Tutti i contenuti di questa sezione sono relativi alla sicurezza, assicuratevi di rispettarli. Le considerazioni riportate in questa sezione si riferiscono esclusivamente all’uso corretto del prodotto. Le note spiegano i pericoli, l’entità dei pericoli e i possibili incidenti. 1.
  • Página 44 Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il Non aggiungere acqua calda al serbatoio per non periodo di stiratura. Durante l’uso degli apparecchi causare deformazioni. si deve fare attenzione ad evitare il rischio di spru- zzi di vapore. Durante il riempimento e la pulizia del liquido, scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 45 PROBLEMAS COMUNES Controllare i seguenti punti prima di contattare il servizio di manutenzione per le riparazioni. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il cavo non è collegato alla rete elettrica Non funziona e l’in- L’interruttore di comando superiore è Inserire il cavo in una presa elettrica. Con- dicatore luminoso danneggiato.
  • Página 46 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte die folgenden Bedienungs- und Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Mit diesem Handbuch können Sie die Funktionen dieses Gerätes im Detail nachlesen. Be- wahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf oder wenn Sie es an Dritte weitergeben möchten.
  • Página 47 chaude de l’appareil. • endant son fonctionnement, certaines parties sont chaudes. Éviter le contact direct. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder den Sockel des Büge- • leisens niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Página 48 ZUBEHÖR B ÜRST E F ÜR H OSE N Verwendung: Für Anwender, die die Linie oder Achse der Hose markieren müssen. Halten Sie die Oberseite mit Ihrer Hand oder mit der Zange beim Bügeln. Halten Sie die zu bügelnde Hose oder das Kleidungsstück fest und bewegen Sie das Bügeleisen, um die Linie auf dem Kleidungsstück zu markieren.
  • Página 49 Höhenverstellung der Teleskopstange Lösen Sie den Verstellverschluss der Teleskopstange, spannen und verstellen Sie die vier Teleskopstangen auf eine angemes- sene Höhe und verriegeln Sie dann den Verstellverschluss der Teleskopstange. Vertical view Montage des Hakens und Aufsetzen der Garderobe Stecken Sie die Verbindung in das untere Ende des Hakensan der Oberseite der Teleskopstange und halten Sie die Verlän- gerungsstange fest, um den Haken in Position zu drücken.
  • Página 50 GEBRAUCHSANWEISUNG BÜGE LN AU SG E SCHA LTE T 1. Schließen Sie das Netzkabel an die Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, Steckdose an. schalten Sie den Schalter gegen den Uhr- zeigersinn in die OFF-Position, um das 2. Dieses Vakuum verfügt über zwei Arten Gerät auszuschalten und ziehen dann den der Dampfregulierung.
  • Página 51 HINWEISE Alle Inhalte in diesem Abschnitt sind sicherheitsrelevant. Stellen Sie sicher, dass Sie diese einhalten. Die Überlegungen in diesem Abschnitt gelten nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Produkts. Die Hinweise erläutern die Gefahren, das Ausmaß der Gefahren und mögliche Unfälle. 1.
  • Página 52 Benutzer sollten das Gerät während der Bügelzeit nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei der Verwendung Fügen Sie in den Wasserbehälter kein heißes Was- von Geräten ist Vorsicht geboten, um die Gefahr ser hinzu, um keine Verformung zu verursachen. von Dampfstrahlen zu vermeiden. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen der Flüssigkeit den Netzstecker.
  • Página 53 HÄUFIGE PROBLEME Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an die Wartungsabteilung für Repara- turen wenden. PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNGSVORSCHLAG Das Kabel ist nicht an das Stromnetz Keine Funktion und angeschlossen. Schließen Sie das Kabel an eine Steck- die Kontrollleuchte Der obere Betriebsschalter ist bes- dose an.
  • Página 54 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van ons product. Lees de volgende gebruiks- en veiligheidsin- structies zorgvuldig door voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt. Met deze handleiding kunt u de functies van dit apparaat leren. Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie of als u deze aan een derde partij moet geven.
  • Página 55 • ompel het snoer, de stekker of de voedingsbasis van het koffiezetappa- raat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en vraag een deskundige om het te controleren voordat u het opnieuw ge- bruikt.
  • Página 56 ACCESSOIRES B RO E KBO RST E L Gebruik: voor gebruikers die de lijn of as van de broek moeten markeren. Houd tijdens het strijken de bovenkant van uw hand of de klem vast. Houd de broek of het kledingstuk vast dat u wilt strijken en verplaats het strijkijzer om de streep op het kledingstuk te markeren.
  • Página 57 De hoogte van de telescopische stang aanpassen Maak de telescopische stangverstelgesp los, rek en stel alle vier de telescopische staven af op een geschikte hoogte en vergren- del vervolgens de telescopische stangverstelgesp Vertical view Installatie van haak en plaatsing van kapstok Steek de connector in het onderste uiteinde van de haak bovenop de telescopische stang en houd de verlengstang vast om de haak op zijn plaats te drukken.
  • Página 58 TOEPASSINGSMETHODE STRI JKE N U IT 1. Steek het netsnoer in het stopcontact. Wanneer u klaar bent met strijken, zet u de schakelaar linksom in de uit-stand om 2. Deze stofzuiger heeft twee standen voor het apparaat uit te schakelen en haalt u de stoomregeling.
  • Página 59 OVERWEGINGEN Opmerking: alle inhoud in deze sectie is gerelateerd aan beveiliging, zorg ervoor dat u zich hieraan houdt. De overwegingen in deze sectie zijn alleen voor het juiste gebruik van het product. In de opmerkingen worden de gevaren, de omvang van de gevaren en mogelijke ongevallen uitgelegd.
  • Página 60 Gebruikers mogen het apparaat tijdens de stri- jkperiode niet zonder toezicht achterlaten. Wees Voeg geen heet water toe aan de tank om geen voorzichtig bij het gebruik van apparaten om het vervorming te veroorzaken. risico van stoomspatten te voorkomen. Bij het vullen en reinigen van de vloeistof moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Página 61 VEEL VOORKOMENDE PROBLEMEN Controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met de onderhoudsafdeling om reparaties uit te voeren. KWESTIE MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De kabel is niet aangesloten op de voeding Het werkt niet en het De bovenste bedieningsschake- Steek de kabel in een stopcontact. Raad- indicatielampje gaat laar is beschadigd.
  • Página 62 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed pierwszym użyciem tego urządzenia pro- simy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących obsługi i bezpieczeństwa. Dzięki tej instrukcji możesz poznać funkcje tego urządzenia. Prosimy o zachowanie tej in- strukcji do wykorzystania w przyszłości lub w przypadku konieczności przekazania jej osobie trzeciej.
  • Página 63 urządzenia. • iektóre części urządzenia nagrzewają się podczas użytkowania, unikaj bezpośredniego kontaktu. Nigdy nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani podstawy żelaz- • ka w wodzie lub innych płynach. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć je od sieci i przed ponownym uży- ciem zlecić...
  • Página 64 AKCESORIA SZCZO T K A DO SP OD N I Posługiwać się: dla użytkowników, którzy muszą zaznaczyć linię lub oś spodni. Podczas pra- sowania trzymaj górę dłoni lub zacisk. Przytrzymaj spodnie lub ubranie, które chcesz wypra- sować i przesuń żelazko, aby zaznaczyć pasek na odzieży. Prasuj szczotką i nasadką, aby oczyścić...
  • Página 65 Regulacja wysokości drążka teleskopowego Poluzuj klamrę regulacji drążka teleskopowego, rozciągnij i wyreguluj wszystkie cztery drążki teleskopowe do odpowiedniej wysokości, a następnie zablokuj klamrę regulacji drążka teles- kopowego Vertical view Instalacja haczyków i rozmieszczenie wieszaków na ubrania Włóż łącznik do dolnego końca haka na górze drążka teles- kopowego i przytrzymaj drążek przedłużający, aby wcisnąć...
  • Página 66 METODA APLIKACJI P R ASOWANI E P OZ A 1. Podłącz przewód zasilający do gniaz- Po zakończeniu prasowania obróć pr- dka. zełącznik w kierunku przeciwnym do ru- chu wskazówek zegara do pozycji wyłąc- 2. Ten odkurzacz ma dwa tryby regulacji zenia, aby wyłączyć...
  • Página 67 ROZWAŻANIA Uwaga: wszystkie treści w tej sekcji są związane z bezpieczeństwem, pamiętaj o ich przes- trzeganiu. Uwagi zawarte w tej sekcji dotyczą wyłącznie właściwego użytkowania produktu. Notatki wyjaśniają zagrożenia, zakres zagrożeń i możliwe wypadki. 1. Nie używaj innych części bez zgody producenta. Jeśli z tego powodu maszyna ulegnie awa- rii, gwarancja automatycznie wygaśnie.
  • Página 68 Użytkownicy nie mogą pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie prasowania. Podczas ko- Nie dodawać gorącej wody do zbiornika, aby nie rzystania z urządzeń należy zachować ostrożność, spowodować deformacji. aby uniknąć ryzyka rozprysków pary. Podczas napełniania płynu i czyszczenia go należy odłączyć przewód zasilający.
  • Página 69 CZĘSTE PROBLEMY Sprawdź następujące punkty przed skontaktowaniem się z działem konserwacji w celu dokonania naprawy. KWESTIA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kabel nie jest podłączony do zasi- lacza Nie działa i nie za- Podłącz kabel do gniazdka elektrycznego. Górny przełącznik roboczy jest uszko- pala się...
  • Página 72 Made in P.R.C.