Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FAC E WAVE
FAC I AL CLE ANE R
LI M P IA D O R FACI AL
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create FACE WAVE

  • Página 1 FAC E WAVE FAC I AL CLE ANE R LI M P IA D O R FACI AL USER MANUAL...
  • Página 4 FAC E WAVE I ND E X ENGLISH Precautions List of parts Cleaner benefits Cleaner function Cleaner feature Battery Usage ESPAÑOL Advertencias Lista de partes Beneficios del limpiador Función del limpiador Características Batería PORTUGUÊS Advertências Lista de peças Benefícios do limpador facial Função de limpeza facial Caracteristicas Bateria...
  • Página 5 FAC E WAVE IN D E X ITALIANO Avvertimento Elenco delle parti Vantaggi del detergente Funzione detergente viso Caratteristiche Batteria DEUTSCH Warnhinweise Teileliste Vorteile des reinigungsgeräts Funktion des reinigungsgeräts Eigenschaften Akkus Anwendung NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN onderdelen lijst Schonere voordelen Reiniger functie Eigenschappen reiniger Batterij gebruik...
  • Página 6 ENG LIS H Thank you for choosing our face cleansing brush. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
  • Página 7 CLEANER BENEFITS The brush head of the product is made of special material and craft processing. It plays a bet- ter role of cleaning and moisturizing. It not only makes use of comfort materials, but also adopts vibration technology to activate blood, so as to better achieve the effect of cleaning and beauty.
  • Página 8 USAGE Spread a suitable amount of cleanser on the face, turn on the cleaner, do the cleaning and massage adjusting the intensity with + and - buttons. Usage of cleaning mode Apply some Clean the Clean the cleanser cheek forehead Clean the Clean the eyes nose...
  • Página 9 E S PAÑ O L Muchas gracias por elegir nuestro limpiador fa- cial. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas redu- cen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan es- trictamente.
  • Página 10 BENEFICIOS DEL LIMPIADOR El material exclusivo y la elaboración artesanal del cabezal permiten una limpieza más profunda de los poros. Limpie su piel más rápido y de manera más efec- tiva con un producto limpiador. Cuenta con una función de vibración para masa- jear su piel.
  • Página 11 Aplique una cantidad suficiente de limpiador en su cara, encienda el limpiador, realice la limpieza y el masaje ajustando la intensidad con los bot- ones + y -. Uso del modo de limpieza Aplique un Limpie las Limpie la poco de mejillas frente limpiador...
  • Página 12 PORT U GUÊ S Muito obrigado por escolher o nosso mecanismo de limpeza facial. Antes de usar o aparelho, leia cuidadosamente estas instruções para a sua cor- reta utilização. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga elétrica, lesões e mesmo a morte se forem estritamente respeitadas.
  • Página 13 BENEFÍCIOS DO LIMPADOR FACIAL A elaboração artesanal da cabeça do produto con- ta com um material exclusivo. Desempenha um melhor papel na limpeza e a hidratação da pele. Não só conta com materiais de elevado conforto, mas também com tecnologia de vibração para ativar a circulação e alcançar um melhor efeito de limpeza e beleza.
  • Página 14 UTILIZAÇÃO Aplique uma quantidade suficiente de produto de limpeza no rosto, ligue o mecanismo de limpeza facial, realize a limpeza e a massagem ajustando a intensidade com os botões + e -. Utilização do modo de limpeza Aplique um Limpe as Limpe a testa pouco de bochechas...
  • Página 15 F R A N Ç AI S Nous vous remercions d’avoir choisi notre nettoyant facial. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire atten- tivement ces consignes pour une bonne utilisation. Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, réduisent le risque d’électrocu- tion, de lésions et de blessures mortelles.
  • Página 16 AVANTAGES DU NETTOYEUR L’élaboration artisanale de la tête du produit re- pose sur un matériau exclusif. Améliore le nettoy- age et l’hydratation de la peau. En plus de ses matériaux très agréables, il est doté d’une technologie de vibration pour activer la circulation et obtenir un meilleur effet de net- toyage et de beauté.
  • Página 17 UTILISATION Appliquer une quantité suffisante de nettoyant sur le visage, allumez le nettoyeur, effectuez le nettoyage et le massage en réglant l’intensité avec les boutons + et -. Utilisation du mode de nettoyage Appliquer Nettoyez les Nettoyez le un peu de joues front nettoyant...
  • Página 18 ITAL IANO Grazie per aver scelto il nostro dispositivo per la pulizia del viso. Prima di usare l’apparecchio, leg- gere attentamente queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino di morte se rispettate rigorosamente.
  • Página 19 VANTAGGI DEL DETERGENTE La produzione artigianale della testina del prodotto vanta l’utilizzo di un materiale esclusivo. Svolge una migliore pulizia e idratazione della pelle. Non solo ha materiali ad alto comfort, ma è anche dotata di una tecnologia di vibrazione per attivare la circolazione e ottenere un effetto di pulizia e bellezza migliore.
  • Página 20 Applicare una quantità sufficiente di detergente sul viso, accendere il dispositivo, realizzare la pulizia e il massaggio regolando l’intensità con i pulsanti + e -. Uso della modalità pulizia Applicare Detergere le Detergere la una piccola guance fronte quantità di detergente Detergere il Detergere la...
  • Página 21 D E U TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Gesichtsrein- igungsgerät entschieden haben. Lesen Sie bitte im Hinblick auf eine sachgemäße Verwendung vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung auf- merksam durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und Tod.
  • Página 22 VORTEILE DES REINIGUNGSGERÄTS Der Kopf des Geräts wurde aus einem exklusiven Material handwerklich hergestellt. Er optimiert die Reinigung und Feuchtigkeitsversorgung der Haut. Er ist nicht nur aus Materialien hergestellt, die für hohen Komfort sorgen, sondern verfügt auch über eine Vibrationstechnologie, um die Durch- blutung anzuregen und einen höheren Reini- gungs- und Schönheitseffekt zu erzielen.
  • Página 23 ANWENDUNG Tragen Sie eine ausreichende Menge Reinigung- sprodukt auf Ihr Gesicht auf. Schalten Sie das Reinigungsgerät ein und führen Sie die Reinigung und Massage durch. Regulieren Sie dabei die In- tensität mit den Tasten + und -. Anwendung im Reinigungsmodus Tragen Sie ein Reinigen Sie Reinigen Sie...
  • Página 24 NEDE RL A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze ge- zichtsreiniger. Lees voor het gebruik van het ap- paraat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen vermin- deren het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
  • Página 25 SCHONERE VOORDELEN De ambachtelijke uitwerking van de productkop heeft een exclusief materiaal. Het speelt een betere rol bij het reinigen en hydrateren van de huid. Het heeft niet alleen zeer comfortabele materialen, maar ook met vibratietechnologie om de bloedsomloop te activeren en een beter reinig- ings- en schoonheidseffect te bereiken.
  • Página 26 GEBRUIK Breng voldoende reinigingsmiddel aan op je ge- zicht, zet de reiniger aan, voer de reiniging uit en masseer door de intensiteit aan te passen met de + en - knoppen. De reinigingsmodus gebruiken Breng een Veeg de Veeg het beetje wangen schoon voorhoofd af...
  • Página 27 P O LS K I Bardzo dziękujemy za wybranie naszego pro- duktu do oczyszczania twarzy. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukc- ję, aby zapewnić jej prawidłowe użytkowanie. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ry- zyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli będą ściśle przestrzegane. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI •...
  • Página 28 CZYSTSZE KORZYŚCI Rzemieślnicze opracowanie głowy produktu ma ekskluzywny materiał. Odgrywa lepszą rolę w oczyszczaniu i nawilżaniu skóry. Ma nie tylko materiały zapewniające wysoki kom- fort, ale także technologię wibracji, która akty- wuje krążenie i zapewnia lepszy efekt czyszcze- nia i upiększania. CZYSZCZENIE FUNKCJI •...
  • Página 29 POSŁUGIWAĆ SIĘ Nałóż odpowiednią ilość płynu do mycia twarzy, włącz go, wykonaj czyszczenie i masaż, regulując intensywność za pomocą przycisków + i -. Korzystanie z trybu czyszczenia Zastosuj Wytrzyj Wytrzyj czoło trochę środka policzki czyszczącego Czysty nos Oczyść okolice oczu Korzystanie z trybu masażu o działaniu relaksującym Między Prawy kącik...
  • Página 32 Made in P.R.C.