Descargar Imprimir esta página

GRE GRENADE 790086 Manual De Instrucciones página 54

Publicidad

ABSTECKEN AUF DEM BODEN - TRACCIATURA NEL SUOLO - GRONDLIJNEN UITZETTEN
4530 mm
1
25cm
4024 mm
90°
50cm
2
Ref. 790086
5880 mm
1
25cm
5377 mm
90°
50cm
2
Ref. 790088
DE
BETONPLATTE:
sehen Sie am Rand zusätzlich 25 Zentimeter in der Länge und 50 Zentimeter in der Breite vor.
INNENABMESSUNGEN:
Zeichnen Sie am Boden die Form des Pools mit Hilfe der oben genannten Maße auf. Für das Abstecken können Sie eine Schnur zu Hilfe nehmen.
Wird der Pool teilweise oder ganz eingelassen, sehen Sie am Rand den Aushub eines Bereichs von 50 Zentimetern zusätzlich vor, um Ihre
Bewegungen beim Einbau zu erleichtern.
BETONPLATTE:
Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte mit Fasern oder einer geschweißten Bewehrungsmatte. Der Beton muss 350 kg/m3 (standardisiert
C125 430) sein. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden.
Wird Ihr Pool teilweise oder ganz eingelassen, entfernen Sie alle Holzteile, Zweige oder Wurzeln, die mit der Zeit anfällig für ein Vermodern sein können. Bringen
Sie um den Pool herum oder in seiner Nähe keine Verschalungen mit Holz an, das nicht für das Aufstellen in Kontakt mit Erde behandelt wurde. Tragen Sie keine
zusätzliche Behandlung auf den eingelassenen Teil auf, beispielsweise ist das Auftragen von Teer oder nicht-mikroporösen Lacken verboten. Vergewissern Sie sich,
dass das Holz die Möglichkeit hat zu atmen, weitere Infos finden Sie im Kapitel „Geländevorbereitung".
BASAMENTO IN CALCESTRUZZO:
IT
Predisporre un perimetro addizionale di 25 cm.
DIMENSIONI INTERNE:
Tracciare nel suolo la forma della piscina aiutandosi con le dimensioni precedenti. La tracciatura può essere effettuata con l`aiuto di una corda.
Se la piscina è completamente o parzialmente interrata, si deve predisporre lo scavo di un`area di 50 cm in più nel perimetro per facilitare i
movimenti durante il montaggio.
BETONPLATTE:
L'installazione della piscina implica la costruzione di un basamento di cemento armato con fibre o una rete saldata. Il calcestruzzo deve essere di 350 kg/m3
(standard C125 430). Raccomandiamo di rivolgersi a un professionista per la costruzione del basamento.
Se si tratta di un'installazione parzialmente o totalmente interrata, eliminare tutti i frammenti di legno, rami o radici che potrebbero degradarsi con il tempo. Non
installare una cassaforma sulla piscina o vicino ad essa con un legno che non sia stato trattato per essere installato a contatto con la terra, Non applicare nessun
trattamento ulteriore sulla parte interrata, ad esempio, è vietato applicare catrame o vernice non micro porosa. Assicurarsi che il legno possa respirare, consultare
il capitolo «Preparazione del terreno».
BETONVLOER:
NL
Voorzie in een extra omtrek van 25 cm in de lengte en 50 cm in de breedte.
AFMETINGEN BINNENZIJDE:
Zet de vorn van uw zwembad uit op de grond waarbij u gebruik maakt van de eerder genoemde afmetingen. U kunt daarbij gebruik maken van latten en touw.
Als uw zwembad geheel of gedeeltelijk verdiept wordt aangelegd, zorg dat er een extra 50 cm van de omtrek wordt uitgegraven voor meer
bewegingsvrijheid tijdens de montage.
BETONPLAAT:
De installatie de uw zwembad vereist het aanleggen van een gewapende betonvloer met vezels of gelaste betonvlecht. Het beton moet 350 kg/m3 wegen
(normering C125 430). We raden u aan contact op te nemen met een aannemer voor de aanleg van de plaat.
Indien de installatie deels of geheel verzonken is, dienen alle resten te verwijderen van hout, takken of wortels die gevoelig zijn om met de tijd te vergaan. Leg
rondom het zwembad of daar vlakbij geen bekisting aan van een houtsoort die niet is behandeld voor gebruik waarbij het in contact komt met de aarde. Pas op het
deel dat ondergronds komt geen extra behandeling toe. Het aanbrengen van teer of vernis die niet microporeus is, is niet toegestaan. Verzeker u ervan dat het hout
de mogelijkheid heeft om te «ademen», kijk hiervoor in het hoofdstuk «Voorbereiding van het terrein».
LAJE DE BETÃO:
PT
Deverá prever un perímetro adicional de 25 cm.
DIMENSÕES INTERIORES:
Trace no solo a forma da piscina ajudando-se das dimensões anteriores. Pode efetuar o traçado com a ajuda de uma corda
Se a piscina estiver completa ou parcialmente enterrada, deverá prever a escavação de uma zona de 50 cm adicionais no perímetro para facilitar
as suas deslocações durante a montagem.
PLACA DE BETÃO:
A instalação da piscina implica a construção de uma laje de betão armado com fibras ou de malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normalizado C125
430). Recomendamos que recorra a um profissional para a construção da laje.
Se se tratar de uma instalação parcial ou totalmente enterrada, tente retirar todos os fragmentos de madeira, ramos ou raízes passivos de se
54
degradarem com o decorrer do tempo. Não instale uma cofragem em torno da piscina ou próxima dela com uma madeira que não esteja tratada para
a sua instalação em contacto com a terra. Não aplique qualquer tratamento adicional sobre a parte enterrada; por exemplo, a aplicação de alcatrão ou
de verniz não microporoso é proibida. Certifique-se de que a madeira tem a possibilidade de «respirar»; consulte o capítulo «Preparação do terreno».
- TRAÇADO NO SOLO
Fig. 3
1
2
Surrounding area
Concrete slab:
Zona periférica
provide for additional
Zone périphérique
25cm in length and
Randbereich
50cm in width
Losa de hormigón:
prevea un perímetro
adicional de 25cm en
longitud y 50cm en
anchura
Dalle béton : prévoir
25cm supplémentaires
en périphérie sur la
longueur et 50cm
en périphérie sur la
largeur.
Betonplatte: sehen
Sie am Rand zusätzlich
25 Zentimeter in der
Länge und 50 Zentime-
ter in der Breite vor.
5524 mm
1
25cm
5024 mm
90°
50cm
2
Ref. 790087
6380 mm
1
25cm
5880 mm
90°
50cm
2
Ref. 790089

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Canelle 790087Bogota 790088Safran 790089GrenadeCanelleBogota ... Mostrar todo