Descargar Imprimir esta página

Dual 1239G Instrucciones De Manejo página 13

Publicidad

Automatic record change
(For 30 cm records/33 1/3 U/min or 17 cm
records/45 U/min only)
Insert
the
changer
spindle
(18)
or
the
column*
(20) so that the pin fits into
the slot in the shaft.
Secure
the spindle or column
in place by
pressing
down
on
it and
turning it to the
right until it stops.
Load
up to six records
of either 17 cm
45 rpm or 30 cm 33 1/3 rpm, on the spindle
or column.
Move the operating switch
to start
This
will cause the first record to drop and the
tonearm to be set down in the run-in groove.
Should
you
want
to
interrupt
any
record
and
cause
the
next
to
drop,
move
the
operating switch to Start"
Note:
Records already played can be lifted
back
onto
the spindle platform for replay
or removed entirely. The spindle need not
be removed
* The optional accessory changer spindle
AS 12 can be obtained at your dealer
Continous automatic play
Once the record has been placed on the plat-
ter, insert the center piece through (19) the
multipleplay
spindle.
It is recommended
to
place a 45 rpm record on top of the center
piece for added weight.
Set platter speed (1) and start the unit on
automatic or manual,
The record will then play continuously
without interruption
apartado
,,2. Puesta en marcha
manual")
Una vez tocado el disco, sin interesar si el
brazo fonocaptor fue llevado al disco a mano
o si el aparato arrancó automáticamente, la
reposición
del
brazo
fonocaptor
y la des-
conexión se efectúan automáticamente.
Es
recomendable
que,
una
vez
que
se deje de
tocar, se vuelva a bloquear el brazo y se gire ha-
cia abajo el dispositivo protector de la aguja.
Servicio como cambiadiscos
(Solamente con discos de 30 cm con 33 1/3
rpm o discos de 17 cm con 45 rpm).
Colóquele al aparato el eje cambiador (18)
o la columna
lanzadora*
(20) de forma tal
que la espiga se introduzca en el resorte del
tubo del cojinete.
El eje cambiador o la colum-
na lanzadora se bloquean por giro a la derecha
con presión simultánea hacia abajo
Coloque
Vd.
en el eje cambiador
o en la
columna lanzadora ya sea discos de 17 cm
de 45 r.p.m.
o de 30 cm con 33 1/3 rpm
{como máximo seis discos)
Girando la tecla de mando hacia la posición
start" se inicia el lanzamiento del primer
disco
y el descenso
del brazo
fonocaptor
en el surco de entrada,
Si Vd.
quiere pasar
al disco siguiente antes de haber terminado
el disco anterior,
gire de nuevo
la tecla
de
mando a la posición start"
Observación: Según como Vd. quiera, Vd
puede alzar de nuevo en el eje cambiador, o
quitar del todo los discos ya reproducidos.
No
es necesario quitar para ello el eje cambiador
*
La columna
lanzadora
AS 12 puede ob-
tenerse como accesorio especial en el co
mercio del ramo.
Reproducción ininterrrumpida
automática
Una vez puesto el disco, introduzca el adapta
dor (puck) sobre el eje de cambio. Se reco-
mienda colocar un disco de 17 cms. sobre el
adaptador para darle más peso. Estole ofrece
la posibilidad de escuchar continua e ininte-
rrumpidamente un disco determinado
E'consigliabile,
in caso
di lunghe pause, di
bloccare il braccio ed applicare il salvapun-
tina.
Cambio automatico dei dischi
(Solo per dischi da 30 cm. $ a 33 1/3 g/min.
o per quelli da 17 cm. $ a 45 g/min.)
Applicate
il perno cambiadischi oppure
la
colonnetta carhbiadischi* (20) in modo che
la spina sporgente lateralmente all'estremità
inferiore si infili nella scanalatura del foro
centrale.
Fissate il perno cambiadischi nella
sua sede, premendo
e girandolo contempo-
raneamente
in senso
orario
fino
al suo
arresto.
Infilate sul perno
dischi
da
17 cm.
$ per
45 g/min. oppure dischi da 30 cm.
$ per
33 1/3 g/min. (al massimo 6 dischi).
Spostando la leva su "start", cade il primo
disco ed il braccio si posa sul solco iniziale.
Se, durante la lettura, desiderate passare da
un disco al successivo, riportate la leva su
"start"
Osservazione:
dischi già suonati possono es-
sere
riportati
nuovamente
sull'estremità
su-
periore del perno cambiadischi, oppure tolti
definitivamente senza che sia necessario toglie-
re il perno cambiadischi stesso
*
La colonnina AS
12 è reperibile in com-
mercio come accessorio speciale.
Ripetizione continua di uno
stesso disco
Infilare e fissare nel foro centrale il perno
cambiadischi,
sul quale
verrà disposto
il
disco da suonare e se necessario il centratore
(19). All'occorrenza appesantire il centratore
con un disco da 17 cm. foro piccolo. Spostare
la leva (1) sulla cifra corrispondente alla
velocità
del
disco
da
suonare
ed
avviare
l'apparecchio
a
mano
oppure
automatica
mente.
|| disco verrà riprodotto ininterrotta
mente finché l'apparecchio verrà disinserito
Efter avslutad avspelning av en skiva âtergâr
tonarmen
automatiskt
till sitt viloläge och
skivspelaren stánger av sig sjâlv. Tag ocksá
som
regel att lása tonarmen
och fálla ned
nálskyddet.
Automatisk skivváxling
(Bara fór 30 cm skivor med 33 1/3 v/min
eller 17 cm skivor med 45 v/min.)
Sátt i vaxlingsaxel
(18) eller (20) sá att
stiftet kommer ¡ lagerrórets utskárning. Lás
fast váxlingsaxeln genom att trycka ned och
samtidigt vrida densamma
1/4 varv medurs.
Mójlighet finns att lägga pâ upp till 6 skivor
med samma diameter och avsedda fór samma
varvtal,
samtidigt
pá axeln.
Dá startvredet
fôrs till "start" slápps den understa skivan
ner och nálen placeras ¡ skivans ingángsspár.
Om
man
mitt i en skiva Ónskar skifta till
nästa, vrid startvredet till läge "start".
Observera:
Redan spelade skivor kan lyftas
upp pâ váxlingsaxeln igen eller avlägsnas helt
utan att växlingsaxeln för den skull behöver
tas bort.
*
Vaxlingsaxeln
AS 12 finns att köpa som
extra tillbehör i radiohandeln.
Automatisk upprepning av samma
skiva
Montera
växlingsaxeln
i skivtallrikens cen-
trumhål och lägg på önskad skiva. Lägg på
adaptern för skivor med stora centrumhål på
växlingsaxeln.
Ställ in skivtallrikens varvtal och starta appa-
raten automatiskt eller manuellt. Skivan upp-
repar sig tills apparaten stängs av.

Publicidad

loading