Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SpeedMarker 700 CL
Manual de instrucciones
8041
BA 8041_2.5_ES (06/2022)
ESPAÑOL (traducción)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trotec SpeedMarker 700 CL

  • Página 1 SpeedMarker 700 CL Manual de instrucciones 8041 BA 8041_2.5_ES (06/2022) ESPAÑOL (traducción)
  • Página 2 +31 850 70 51 55 +48 22 339 35 39 +52 55 5351-7252 support@troteclaser.nl serwis_pl@trodat.net mexico@troteclaser.com Trotec Laser (XIAMEN) CO., LTD. #5 GuAn Road South, MaXiang Trotec Laser Inc. Rubber Stamp & Engraving Town +1 866 226 8505, Option 2...
  • Página 3   Trotec Laser GmbH Freilingerstrasse 99 4614 Marchtrenk, Austria Contacto con el servicio técnico: Tel.: +43 7242 239-7000 Correo electrónico: techsupport@troteclaser.com WWW.TROTECLASER.COM...
  • Página 4   Cambios técnicos Las especificaciones técnicas están sujetas a modificaciones sin que se avise al respecto. Trotec Laser GmbH se reserva el derecho de mejorar o modificar cualquiera de los productos sin previo aviso. © Copyright Esta documentación, incluidas las ilustraciones, es propiedad intelectual de Trotec Laser GmbH.
  • Página 5 Índice Índice Introducción........................8 Información general....................... 9 Información sobre este manual..........................9 2.1.1 Información sobre este manual..........................9 2.1.2 Almacenamiento del manual..........................9 2.1.3 Información general sobre el uso de las instrucciones..................9 Explicación de símbolos............................10 Responsabilidad y garantía............................11 Volumen de suministro (configuración estándar)....................11 Placa de características.............................12 Seguridad........................
  • Página 6 Índice 5.3.1 Control del sistema..............................30 5.3.2 Control de la máquina láser..........................30 5.3.3 PC industrial................................31 Dispositivos de seguridad............................31 Antes de la puesta en marcha..................34 Descarga, control y notificaciones de daños....................... 34 Transporte y almacenamiento..................35 Condiciones de transporte............................35 Condiciones de almacenamiento...........................35 Lugar de almacenamiento............................
  • Página 7 Índice Datos de contacto......................60 Desmontaje........................61 Eliminación de residuos....................62 Apéndice........................63 15.1 CE 8041 SpeedMarker 700 CL..........................64 15.2 Datasheet 8041 SpeedMarker 700 CL........................66...
  • Página 8 Introducción Introducción Speedmarker 700 CL es una máquina láser de marcado galvo de alta calidad. El uso de una máquina láser de núcleo cerámico CO permite una vida útil extremadamente larga con un mantenimiento mínimo. La combinación de un escáner galvo de alta calidad y una máquina láser de núcleo cerámico CO permite un marcado rápido con la máxima precisión.
  • Página 9 Información general Información general Información sobre este manual 2.1.1 Información sobre este manual Lea estas instrucciones atentamente y en su totalidad antes de la puesta en marcha. Este manual es una parte integral de la máquina y, por lo tanto, debe mantenerse en sus inmediaciones y estar accesible en todo momento.
  • Página 10 Información general Explicación de símbolos Las notas e instrucciones de seguridad técnica importantes de este manual están indicadas con símbolos. Es importante observar y seguir estas notas e instrucciones de seguridad en el lugar de trabajo. Evite accidentes, lesiones personales y daños materiales a la propiedad actuando con extrema precaución. Peligro Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 11 Además, Trotec Laser GmbH no debe asumir ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por la utilización de partes y accesorios no originales. Adicionalmente, no se podrá hacer responsable a Trotec Laser GmbH de lesiones personales ni daños a la propiedad, de naturaleza directa o específica, pérdidas consiguientes, pérdida de beneficios comerciales, interrupción del negocio o pérdida de información comercial derivados del uso del equipo descrito en este manual.
  • Página 12 Información general Nota Utilice el envase original para devolver y transportar el sistema. Placa de características La placa de datos técnicos contiene información sobre el número de serie, el fabricante, la fecha de fabricación, los valores de conexión y los datos de consumo. La placa de datos técnicos se encuentra en la parte posterior de la máquina láser.
  • Página 13 Seguridad Seguridad PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. La máquina está construida en el momento de su desarrollo y producción de acuerdo con las normas técnicas establecidas y aplicables, y se considera segura para operar. La máquina puede ser peligrosa si la máquina: es operada por personal no calificado, •...
  • Página 14 3.1.1 Uso previsto SpeedMarker 700 CL es una máquina láser de marcado de clase 2 según la norma DIN EN 60825-1 «Seguridad de los productos láser». Su objetivo es la integración en instalaciones y líneas. La máquina está pensada exclusivamente para el marcado láser con el soware de marcado incluido en el suministro.
  • Página 15 (véase «Clasificación láser»). 3.1.6 Regulaciones de seguridad aplicables Las siguientes directivas y reglamentos son de obligado cumplimiento para evitar peligros al operar las máquinas láser de Trotec: DIRECTRICES/DISPOSICIONES 2006/42/CE Directiva CE relativa a las máquinas 2014/30/UE...
  • Página 16 Clasificación del láser Las clases de protección para láseres califican el peligro potencial derivado de la radiación láser accesible. SpeedMarker 700 CL es un producto láser de clase 2 y cumple con las últimas normas y directrices de seguridad (DIN EN 60825-1).
  • Página 17 Seguridad Clase 2 (EE.UU.: clase II) La radiación láser accesible de sistemas láser de clase 2 (EE.UU.: clase II) no supone ningún riesgo para la piel. Los reflejos difusos y cualquier irradiación breve a los ojos (tiempo de exposición máx. 0,25 seg) tampoco suponen un riesgo debido a la baja potencia de salida.
  • Página 18 Seguridad Advertencia láser El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación. Bajo ninguna circunstancia debe intentar reconstruir o desarmar la máquina láser, ni intentar operar •...
  • Página 19 La máquina y sus componentes, como la lente y los espejos, deben mantenerse limpios en todo momento. • Atención El ajuste de la trayectoria del haz solo puede ser realizado por personal de servicio de Trotec Laser GmbH. Requisitos para el personal operario y de servicio Los requisitos para el personal operario y de servicio son: El personal debe haber leído y comprendido las instrucciones, especialmente el capítulo "Seguridad".
  • Página 20 Si se pierde o daña alguna etiqueta de advertencia y seguridad, el usuario ya no podrá de identificar riesgos y hay peligro de lesiones. – Sustituya inmediatamente etiquetas perdidas o dañadas. – Póngase en contacto con su distribuidor Trotec Laser GmbH para obtener más detalles.
  • Página 21 Seguridad Peligros secundarios (indirectos) 3.6.1 Peligro de incendio Advertencia Peligro de incendio Peligro de incendio procedente de gas y del procesamiento de materiales inflamables. – No haga funcionar el dispositivo sin supervisión. – Tenga preparados extintores de incendios de CO a mano en proximidad inmediata al dispositivo.
  • Página 22 Seguridad Además, los gases que pueden formarse debajo del material procesado pueden inflamarse. Sobre todo si no se cumplen los requisitos para el sistema de extracción. Existe un mayor riesgo de fuego si el sistema no es mantenido ni limpiado adecuadamente. Además, compruebe regularmente su sistema de refrigeración por aire de la máquina láser.
  • Página 23 • Nota Después de una eliminación, el Soporte Técnico de Trotec debe participar antes de que el sistema vuelva a funcionar. QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE, PRIMEROS AUXILIOS Si se produce daño ocular debido a la radiación láser (si se exceden los valores de dosis máxima permitida), la •...
  • Página 24 Datos técnicos Datos técnicos La hoja de datos técnicos se puede encontrar en el apéndice de este manual. Requisitos eléctricos de la máquina Potencia del láser 60 W 100 W ~230 V ~230 V Tensión Fusible 16 A (T)* 16 A (T)* Consumo de energía 2240 W 2640 W...
  • Página 25 Los daños en el sistema causados por el no uso de equipos de escape o equipamiento de extracción inapropiado no serán cubiertos por ninguna responsabilidad. Los requisitos del sistema de extracción y los sistemas de extracción recomendados por Trotec para aplicaciones estándar dependen de la mesa de trabajo instalada en la máquina.
  • Página 26 Datos técnicos REQUISITOS DEL SISTEMA DE EXTRACCIÓN: Máquina Caudal volumétrico [m³/h] Presión [Pa] SpeedMarker 8500 El punto de medición del caudal y la presión es la conexión de extracción en el lateral de la máquina. Las pérdidas de presión a través de las mangueras o tuberías o los filtros del sistema de extracción también deben determinarse y tenerse en cuenta a la hora de seleccionar un sistema de extracción adecuado.
  • Página 27 Recapitulación de la máquina Recapitulación de la máquina Recapitulación general VISTA FRONTAL ❶ Ventana de observación ❷ Puerta de protección ❸ Ruedas (patas regulables opcionales) ❹ Panel de control ❺ Monitor, teclado, ratón de PC ❻ Interruptor de parada de emergencia ❼...
  • Página 28 Recapitulación de la máquina VISTA TRASERA ❶ Conexión del sistema de extracción ❷ Conexión a la red ❸ Conexión de refrigeración por agua CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación puede conectarse mediante un enchufe para aparatos de baja tensión. Conectar un tubo de extracción de diámetro nominal de 70.
  • Página 29 Recapitulación de la máquina ESQUEMA DE TALADROS PARA PLACA DE SUJECIÓN CON RANURAS EN FORMA DE T Estructura general de los ejes El eje z consiste en un eje de correa. • El eje z está diseñado como un solo eje. •...
  • Página 30 Recapitulación de la máquina 5.3.1 Control del sistema El control del sistema asume el control de la puerta de protección, la secuencia automática y la seguridad. ❶ Rejilla de ventilación ❷ Interruptor principal 5.3.2 Control de la máquina láser BASTIDOR LÁSER Número Denominación Versión...
  • Página 31 Recapitulación de la máquina 5.3.3 PC industrial ❶ Unidad de CD/DVD ❷ Rejilla de ventilación Dispositivos de seguridad INTERRUPTOR PRINCIPAL Bastidor inferior derecho: Cuando se acciona el interruptor principal, todo el sistema se desconecta. • La máquina láser se apaga. •...
  • Página 32 Recapitulación de la máquina Segunda prioridad: prevención de daños o destrucción de la máquina o del material. Desconectar inmediatamente el circuito eléctrico. • El obturador interrumpe el rayo láser. • Se detienen todos los movimientos. • La activación de la función de parada de emergencia se indica mediante un mensaje de fallo. •...
  • Página 33 Recapitulación de la máquina CIRCUITO DE SEGURIDAD EN LA PUERTA DE PROTECCIÓN Ventana de observación: La ventana de observación de color azul claro de la puerta delantera está fabricada con un filtro de protección láser según la norma DIN EN 201. La ventana está formada por un material especial que se adapta al tipo de láser y absorbe la radiación láser.
  • Página 34 • Anote también las reclamaciones en los documentos de envío. • Haga fotografías de los daños. • Envíe un informe a Trotec Laser GmbH. • Después de descargar el producto: Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que no falta nada.
  • Página 35 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Condiciones de transporte Únicamente transporte la máquina al aire libre en vehículos de transporte con techo o con suficiente protección • contra las inclemencias meteorológicas. Proteja la máquina contra daños de transporte con correas, elementos intermedios y una distancia suficiente con •...
  • Página 36 Transporte y almacenamiento Transporte, inspección y comunicación de defectos Atención La tapa de la unidad de la lente solo debe retirarse después de la instalación. Los elementos ópticos son componentes ópticos de alta calidad cuyo perfecto estado es necesario para un resultado de rotulación óptimo.
  • Página 37 Configuración e instalación Configuración e instalación Para su seguridad Nota La configuración debe ser realizada solo por el Soporte Técnico. Temperatura y humedad Condiciones del entorno: Temperatura de funcionamiento (temperatura ambiente): +15 °C a +35 °C Humedad relativa: 60% máx., sin condensación Si la instalación ha estado expuesta a grandes oscilaciones de temperatura, debe volver a ponerse a temperatura •...
  • Página 38 Configuración e instalación Desembalaje de la instalación RETIRAR EL BLOQUEO DE TRANSPORTE: 1. Empujar la puerta de protección superior ❶ ligeramente hacia arriba. 2. Retirar ❷ el tornillo del revestimiento en el lado izquierdo. 3. Desplegar el revestimiento. Atención ¡Peligro de aplastamiento de los dedos! Si es necesario, cerrar el revestimiento con cuidado, cuidando los dedos.
  • Página 39 Configuración e instalación 4. Retirar los fusibles ❸ de espuma. 5. Si está presente, retirar la cinta ❹ de seguridad del escáner galvo. Instalación mecánica Para obtener unos resultados de marcado perfectos, es necesario que el cabezal láser de procesamiento esté alineado de forma correcta, estable y reproducible con respecto a la pieza que se va a marcar.
  • Página 40 Configuración e instalación Instalación eléctrica Después de montar mecánicamente el cabezal de marcado, el inserto láser y el PC, los componentes deben conectarse eléctricamente entre sí (el inserto láser y el cabezal de marcado ya están conectados entre sí cuando se entregan). A continuación, las conexiones con la periferia (conexión a la red, señales externas de control y seguridad,...) deben realizarse a través de las interfaces del inserto láser y de las interfaces del PC.
  • Página 41 Si no se conecta ningún panel externo, debe utilizarse el enchufe suministrado con los puentes. X61 – Sistema de extracción Esta conexión permite controlar, iniciar y detener un sistema de extracción de Trotec. Aquí solo puede conectarse el cable original suministrado.
  • Página 42 Configuración e instalación COM11/B conexión eje B COM12/A conexión eje A conexión entre el PC y el bastidor láser Advertencia En las salidas digitales de 24V puede aplicarse un máximo de 100mA en cada una. Se debe evitar a toda costa cortocircuitar las salidas, ya que así...
  • Página 43 Configuración e instalación Las entradas requieren un potencial de 5V - 24V. • Para «ON», el primer PIN (por ejemplo, PIN1) debe recibir 24V y el segundo PIN (por ejemplo, PIN2) debe estar • conectado a tierra para asegurar el potencial. El soware cierra el contacto para que la señal pase del primer PIN (por ejemplo, PIN11) al segundo PIN (por •...
  • Página 44 Configuración e instalación 8.6.2 Vista general de la interfaz del PC (parte posterior) La máquina se conecta a la red Ethernet a través de un cable de conexión desde la interfaz LAN en la parte posterior del bastidor del PC a la interfaz LAN en el bastidor láser.
  • Página 45 Configuración e instalación X31 - Panel externo X71 – Iniciar / detener...
  • Página 46 Configuración e instalación Interfaz de E/S...
  • Página 47 Utilización Utilización Control de la instalación Para garantizar una instalación correcta, deben comprobarse los siguientes aspectos: Valores de conexión correctos de la fuente de alimentación y de los fusibles correspondientes. • Instalación mecánica y eléctrica completas y correctas. • Comprobación de la instalación mecánica y eléctrica para verificar que están completas y que los voltajes de •...
  • Página 48 Utilización Elementos de control ❶ Diodo luminoso ❷Teclado ❸Interruptor de parada de emergencia ❹ Botón de inicio DIODO LUMINOSO Estado Descripción ENCENDIDO verde la fuente de alimentación está conectada verde el control de la máquina láser está activado LÁSER verde La máquina láser está...
  • Página 49 Utilización Interruptor de llave Selección de funcionamiento manual o automático Botón de iluminación Iluminación de zona de mecanizado Puerta de protección Desplazar la puerta de protección hacia abierta arriba Puerta de protección Desplazar la puerta de protección hacia cerrada abajo Botón hacia atrás (Y) Mover la máquina láser hacia atrás Botón a la derecha (X)
  • Página 50 Utilización Funcionamiento manual CONTROLAR LA PUERTA DE PROTECCIÓN DE FORMA MANUAL Tecla de apertura de puerta de protección Tecla de cerrado de puerta de protección EJE Z CONTROLADO POR SOFTWARE (OPCIONAL: EJE Y) (5) Botón hacia atrás (Y) (8) Botón hacia delante (Y) (9) Botón hacia abajo (Z) (10) Botón hacia arriba (Z) –...
  • Página 51 Utilización Encendido/apagado 1. Accione el interruptor principal (1) en el bastidor láser. → El obturador está cerrado. El interruptor principal y las dos luces de estado del cabezal de marcado se encienden en amarillo. 2. Introduzca la llave en el interruptor de llave (7) (posición vertical) y gírela 90° hacia la derecha.
  • Página 52 Utilización SIGNIFICADO DE LOS COLORES DE LAS SEÑALES Indicador de emisiones apagado – máquina sin corriente. Indicador de emisiones amarillo – obturador cerrado, no hay potencia láser. Indicador de emisiones rojo – obturador abierto, se puede emitir potencia láser. Advertencia láser Si la máquina está...
  • Página 53 Utilización Distancia de trabajo (A) Distancia focal F=150 152,6 mm F=200 205,6 mm F=300 305,6 mm F=400 404,6 mm...
  • Página 54 Mantenimiento Mantenimiento 10.1 Notas de seguridad Atención Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la fuente de alimentación y la máquina están desconectados. Nota Todas las tareas de mantenimiento deben realizarse respetando las normas de seguridad. Para garantizar la máxima disponibilidad y vida útil del sistema, recomendamos inspeccionar regularmente los sistemas filtrantes, la ventilación y las ranuras de extracción, así...
  • Página 55 Mantenimiento 2. Afloje los dos tornillos y cambie la almohadilla de filtro. 10.3 Limpieza de los elementos ópticos Este sistema está equipado con elementos ópticos de alta calidad que no necesitan mantenimiento durante su vida útil en condiciones normales de funcionamiento. No obstante, puede ser necesario limpiar los elementos ópticos de salida, como la lente de campo plano del escáner (lente f-theta), si resultan contaminados por polvo o humo.
  • Página 56 Mantenimiento No ejerza presión sobre la superficie de la lente.
  • Página 57 El objetivo de este capítulo es permitir al personal de mantenimiento identificar y subsanar los fallos de funcionamiento debidos a mensajes de error y otros síntomas. Peligro Las tareas de mantenimiento y reparación solo deben ser realizadas por Trotec Laser GmbH o su personal autorizado en cumplimiento de las normas de seguridad. 11.1 Error, causa y solución...
  • Página 58 Advertencia Los errores del sistema que no se pueden restablecer y que se deben a fallos del hardware solo pueden ser resueltos por personal de servicio técnico cualificado de la empresa Trotec Laser GmbH. Mensaje de error Causa Mapa sin conexión.
  • Página 59 Solución de problemas Mensaje de error Causa Error de la máquina láser. Tensión de alimentación de la máquina láser demasiado alta o baja. Parada de emergencia. Parada de emergencia accionada. Error. Control de +/-15V. Control de la máquina láser de 24 V. Control de 24 V.
  • Página 60 Datos de contacto Datos de contacto SOPORTE TÉCNICO En caso de preguntas, póngase en contacto con nuestro experimentado Soporte Técnico en su zona. Puede consultar los números de contacto globales y otras informaciones en nuestra página web, apartado "Asistencia": www.troteclaser.com Cuando llame, por favor, asegúrese de que está...
  • Página 61 Desmontaje Desmontaje Advertencia Peligro de lesiones al desmontar la máquina. Hay peligro de lesiones al desmontar la máquina. Siempre use ropa protectora adecuada (por ejemplo, gafas de seguridad, zapatos de seguridad, guantes de seguridad). advertencia tensión eléctrica peligrosa Corriente eléctrica. La máquina debe estar desconectada de la fuente de alimentación principal.
  • Página 62 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Disposición ¡No tire la máquina junto con la basura doméstica! Los dispositivos electrónicos han de ser desechados de acuerdo con las normas legales vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos y eléctricos. Ante cualquier duda, consulte a su proveedor. En caso de desmontaje, utilice herramientas adecuadas para desmontar la unidad en piezas individuales.
  • Página 63 Apéndice Apéndice...
  • Página 64 Referencia a otras normas técnicas y especificaciones aplicadas: EN 60825-4:2012-01—01 Seguridad de los productos láser Parte 4: Pantallas protectoras para láser Marchtrenk, 24 de junio de 2020 p.p. Jochen Huber Lugar, fecha Ingeniería eléctrica Trotec Laser Automation GmbH, PIanckstr.12, 88677 Markdorf, Germany www.troteclaser.com www.trotec-materials.com...
  • Página 65 Teil 1: Allgemeine Anforderungen Fundstelle der angewandten sonstigen technischen Normen und Spezifikationen: EN 60825-4:2012-01-01 Sicherheit von Lasereinrichtungen - Teil 4: Laserschutzwände Marchtrenk, 24. Juni 2020 Ort, Datum i.A. Jochen Huber Elektrokonstruktion www.troteclaser.com Trotec Laser Automation GmbH, Planckstr.12 88677 Markdorf, Germany www.trotec-materials.com...
  • Página 67 Ficha técnica SpeedMarker 700 CO2...
  • Página 68 Ficha técnica Datos técnicos de SpeedMarker 700 CO2 Datos técnicos de SpeedMarker 700 CO2 (8041) Configuración de la estación de trabajo SM 0700 06C XXXX Z00 L00 SM 0700 10C XXXX Z00 L00 Norma CDRH Seguridad láser; láser de clase 2; CE [EN 60825-1 (2015)] Software Speedmark;...
  • Página 69 Ficha técnica SM 0700 XXC FXX Z00 L00 Configuración SpeedMarker 700 con eje Z controlado por software y refrigeración por agua Vista del interior Vista frontal del interior Vista frontal Vista lateral Tolerancia en las dimensiones: 1% Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Fecha: Marzo de 2020...