Página 1
DE EN FR NL PL Solar Pool Heizer Artikel-Nr: 109285 Modell-Nr: MZPH110 www.DEUBAXXL.de...
Página 2
TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI AUFBAU / CONSTRUCTION / CONSTRUCTION / CONSTRUZIONE / CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTIE / KONSTRUKCJA www.DEUBAXXL.de...
Página 5
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Página 6
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Voraussetzungen für die Installation Sie besitzen einen Pool welcher komplett aufgebaut und mit Wasser gefüllt ist. • Ihr Pool verfügt über ein Filtersystem. • Sie verfügen über die notwendigen Verbindungsschläuche um den Pool und das Filtersystem • mit Wasser zu versorgen. (Ø 38 mm) Funktionsweise (Abbildung 1) Der Anschlussschlauch befördert das von Ihrer Filteranlage kommende kalte Wasser in die Kammern der Solaranlage.
Página 7
Stellen Sie sicher, dass alle wasserführenden Leitungen geschlossen sind (Abbildung 8) Entfernen Sie die Leitung zwischen Filterpumpe und Einlaufdüse. Schrauben Sie nur die Verbindung direkt bei der Einlaufdüse ab. (Abbildung 9) Schließen Sie diese Leitung nun beim Solarkollektor an (Abbildung 2 Punkt A) und befestigen Sie diese mit einer Schlauchklemme.
Página 8
FEHLERBESEITIGUNG Problem mögliche Ursache / Lösung Der Pool wird nicht beheizt. Gehen Sie sicher, dass Wasser durch die Schläuche fließt. War es sonnig genug? Nutzen Sie die maximal mögliche Sonneneinstrahlung und erhöhen Sie die Laufzeit der Filterpumpe Decken Sie Ihr Pool über Nacht ab um Wärmeverluste zu vermeiden.
Página 9
MANUAL Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Página 10
Functionality (Figure 1) The connection hose transports the cold water coming from your filter system into the solar installation’s chambers, where it is heated by solar energy and then fed back through the second connection hose towards the pool. A= Pipe from the filter system to the solar collector B= Pipe from the solar collector to the pool’s inlet nozzle.
Página 11
Fold the legs of the solar collector outwards and adjust to the desired length. To do this, hold the end of the aluminium rod and turn it anti-clockwise to unlock. Pull the collector’s leg to the desired length. Lock again by turning clockwise (Figures 13, 13a, 13b). 10.
Página 12
through the solar collector and finally through the connection hose back to the pool. Air bubbles come out of the pool Check the connection hoses for any damage. return once the pump has been Check whether the hose clamps have been tightened switched on.
Página 13
NOTICE Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant un des produits de notre marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de construction et d’utilisation imprimée au verso.
Página 14
INFORMATIONS GÉNÉRALES Conditions nécessaires à l’installation Vous êtes en possession d'une piscine intégralement installée et déjà remplie avec de l’eau. • Cette piscine dispose d'un système de filtration. • Vous disposez des tuyaux de raccordement nécessaires pour l’alimentation en eau de la •...
Página 15
Fermez l’arrivée d’eau au niveau de la buse d’entrée de la piscine. (illustration 7) Assurez-vous que chaque conduite d’arrivée d’eau soit fermée (illustration 8) Retirez la conduite entre la pompe de filtration et la buse d’entrée. Dévissez uniquement la connexion directement au niveau de la buse d’entrée. (illustration 9) Raccordez ensuite cette conduite au capteur solaire (illustration 2, point A) et fixez-la au moyen d’un collier de serrage.
Página 16
Videz-le entièrement de l’eau s’y trouvant en en séparant tous les tuyaux. Entreposez l’appareil à l’abri du gel durant l’hiver. Retirez les conduites de retour de la piscine. Assurez-vous qu'il n’y ait plus du tout d’eau dans l’appareil, au risque que celle-ci n’y gèle. L’eau gelée se dilate et pourrait donc endommager les chambres solaires.
Página 17
ÉLIMINATION À l’issue de longues années de loyaux services, lorsque votre produit sera hors d’usage, veuillez en éliminer les matières premières recyclables de manière à ce qu’elles soient recyclées conformément à la réglementation applicable. Si vous avez un doute sur la meilleure façon de procéder, renseignez-vous auprès des entreprises qui gèrent les déchets dans votre localité...
Página 18
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Página 19
Lei dispone dei necessari tubi flessibili di collegamento per alimentare con acqua la piscina e • il sistema filtrante. (Ø 38 mm) Funzionamento (figura 1) Il tubo flessibile di collegamento trasporta l’acqua fredda proveniente dall’impianto filtrante nelle camere dell’impianto solare. L’energia solare, qua, viene riscaldata e quindi condotta nuovamente in direzione della piscina tramite il secondo tubo di collegamento.
Página 20
Attaccare questo tubo solo sul pannello solare (Figura 2 punto A) e fissarlo con una fascetta di serraggio. (Figura 10) Fissare il tubo flessibile che si trova nell’oggetto della fornitura di Ø pari a 38 mm sul lato di uscita del pannello solare (Figura 2 punto B, 11); fissare la seconda estremità del tubo all’ugello di entrata della piscina.
Página 21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema causa possibile / soluzione La piscina non si riscalda. Assicurarsi che l’acqua scorra attraverso i tubi flessibili. C’è stato sole a sufficienza? Utilizzare la quantità massima possibile di radiazioni solari e aumentare la durata della pompa di filtraggio Di notte, coprire la piscina per evitare perdite di calore.
Página 22
INTRODUCCIÓ Apreciada clienta, apreciado cliente: Con la compra de uno de nuestros productos de marca ha realizado una buena elección. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Página 23
INFORMACIONES GENERALES Requisitos para la instalación Usted dispone de una piscina que está montada completamente y llena de agua. • Su piscina cuenta con un sistema de filtros. • Usted dispone de las mangueras de conexión necesarias para suministrar agua a la piscina y •...
Página 24
Asegúrese de que todas las conducciones de agua están cerradas (figura 8) Retire el conducto entre la bomba del filtro y la boquilla de entrada. Desenrosque únicamente la conexión directamente en la boquilla de entrada. (Imagen 9) Conecte a continuación esta conducción al colector solar (imagen 2 punto A) y fíjelo con una abrazadera.
Página 25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa / solución El agua de la piscina no se Asegúrese de que el agua circula por las mangueras. calienta. ¿Hacía bastante sol? Aproveche el máximo de luz solar posible y aumente el tiempo de funcionamiento de la bomba del filtro Cubra su piscina durante la noche para evitar pérdidas de calor.
Página 26
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Página 27
Zij beschikken over de nodige verbindingsslangen om het zwembad en het filtersysteem van • water te voorzien. (Ø 38 mm) Werking (afbeelding 1) De verbindingsslang transporteert het koude water afkomstig van uw filterinstallatie naar de kamers van de zonne-installatie. Daar wordt het verwarmd door zonne-energie en vervolgens via de tweede verbindingsslang teruggevoerd richting zwembad.
Página 28
Sluit deze leiding nu aan op de zonnecollector (afbeelding 2 punt A) en zet hem vast met een slangklem. (afbeelding 10) Bevestig de bijgeleverde Ø 38 mm slang aan de uitlaatzijde van de zonnecollector (afbeelding 2 punt B, 11) en het tweede uiteinde van de slang aan het inlaatstuk van uw zwembad.
Página 29
VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem mogelijke oorzaak / oplossing Het zwembad is niet verwarmd. Zorg ervoor dat er water door de slangen stroomt. Was het zonnig genoeg? Maak gebruik van de maximaal mogelijke zonnestraling en verleng de looptijd van de filterpomp Dek uw zwembad 's nachts af om warmteverlies te voorkomen.
Página 30
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
Página 31
Dysponowanie potrzebnymi wężami połączeniowymi do dostarczania wody do basenu i • sytemu filtrowania (Ø 38 mm). Sposób działania (rysunek 1) Wąż połączeniowy dostarcza zimną wodę z urządzenia filtracyjnego do komór urządzenia solarnego. Tam jest ona podgrzewana przez energię słoneczną, a następnie przez drugi wąż połączeniowy jest kierowana do basenu.
Página 32
Zamocować zawarty w zestawie wąż Ø 38 mm po stronie wylotu kolektora słonecznego (rysunek 2 punkt B, 11), a drugi koniec węża połączyć z dyszą wlotową basenu (rysunek 12). Rozłożyć nogi kolektora słonecznego na zewnątrz i ustawić żądaną długość. W celu odblokowania przytrzymać...
Página 33
USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie Basen nie jest podgrzewany. Upewnić się, że woda płynie przez przewody. Czy było wystarczająco słonecznie? Wykorzystać maksymalne możliwe nasłonecznienie i zwiększyć czas pracy pompy filtra. Przykrywać basen na noc, aby uniknąć strat ciepła. Ewentualnie potrzeba więcej kolektorów słonecznych.
Página 36
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...