Página 2
Navodila za uporabo ............3 Upute za uporabu ............. 9 SRB MNE Uputstva za upotrebu ............ 15 Упатствo за употреба ............ 21 Instruction manual ............27 Gebrauchsanleitung ............33 Manual de instrucţiuni ............ 39 Návod na obsluhu ............45 Használati utasítás ............51 Instrukcja obsługi .............
Página 3
NAVODILA ZA UPORABO Splošna opozorila Pri uporabi sesalnika morate vedno upoštevati naslednje temeljne nasvete za varnost: Natančno preberite ta navodila in aparat uporabljajte le skladno z njimi. // Pred prvo uporabo z aparata odstranite vso zaščitno folijo ali plastiko. // Med uporabo nikoli ne puščajte aparata brez nadzora.
Página 4
Evropski Uniji. Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Hisense center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Hisense prodajalca ali Hisense oddelek za male gospodinjske...
Página 5
Zaradi lažjega transporta so določeni deli aparata pakirani posamično in varno spravljeni v embalažo. Ob prvi uporabi aparata preberite in sledite navodilom za sestavljanje in varno uporabo. Aparat zaradi same oblike ni samostoječ, zato svetujemo varno namestitev na polnilno postajo. Aparat je namenjen za gospodinjske namene, in sicer za suho sesanje.
Página 6
Ozki nastavek je namenjen sesanju ožjih teže dostopnih delov (koti, zofa, pajčevine, za radiatorji ...). Nastavek s ščetinami (postelja, zofa, okvirji ...) Nastavek za postelje POLNJENJE APARATA Adapter s kablom za polnjenje sesalnika je že montiran v polnilno postajo. Če sesalnika kljub opozorilom ne želite polniti na polnilni postaji, sledite navodilom za varno odstranitev adapterja s kablom.
Página 7
ODSTRANITEV BATERIJE S SESALNIKA Preden odvržete sesalnik v smeti, je treba odstraniti baterijo. Za varno odstranitev baterije poskrbite, da je baterija popolnoma prazna. Če aparat nima odstranljive baterije, upoštevajte navodila, ki so podana v slikovni knjižici. UPRAVLJANJE SESALNIKA Gumb za vklop in izklop je na ročaju motorne enote Aparat ima digitalni prikazovalnik napolnjenosti baterije.
Página 8
Smeti iz posode izpraznite tako, da potegnete vzvod na desni strani ročaja motorne enote. Odpre se spodnji del pokrova. Notranji del velikega filtra zasučite v levo, da ga lahko odstranite. Pravilno namestite posodo nazaj in jo zasučite v nasprotno smer ter zaprite pokrov. Posoda je pravilno nameščena, ko slišite klik.
Página 9
UPUTE ZA UPORABU Opća upozorenja Kod korištenja usisivača uvijek morate uvažavati sljedeće temeljne savjete glede sigurnosti: Detaljno pročitajte ove upute, i koristite uređaj samo u skladu s njima. // Prije prve uporabe sa uređaja odstranite svu zaštitnu foliju ili plastiku. // Tijekom uporabe uređaj nemojte nikad ostavljati bez nadzora.
Página 10
čitavoj Europskoj Uniji. Garancija i servis Za informacije ili u slučaju poteškoća pri korištenju uređaja obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (spisak telefonskih brojeva naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog centra, obratite se na lokalnog prodavatelja proizvoda Hisense, ili na odjel malih kućanskih aparata Hisense.
Página 11
Radi lakšeg transporta, neki dijelovi uređaja pakiraju se odvojeno i sigurno smještaju u glavnu jedinicu za pakiranje. Prije prve uporabe pročitajte upute za sastavljanje i sigurnu uporabu te ih se pridržavajte. Zbog svog dizajna, uređaj nije samostojeći. Stoga preporučujemo sigurno postavljanje na stanicu za punjenje. Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, za suho usisavanje.
Página 12
Uski nastavak mlaznice namijenjen je usisavanju uskih teško dostupnih mjesta (kutovi, sofa, paukove mreže, iza radijatora...). Priključak za četku (krevet, kauč, okviri...) Priključak za posteljinu PUNJENJE UREĐAJA Adapter i kabel za punjenje već su ugrađeni u stanicu za punjenje. Ako ne želite puniti usisavač na stanici za punjenje, unatoč...
Página 13
Uređaj se ne može uključiti tijekom postupka punjenja. UKLANJANJE BATERIJE IZ USISAVAČA Prije odlaganja usisavača u otpad izvadite bateriju. Za sigurno uklanjanje baterije provjerite je li potpuno prazna. Ako se baterija uređaja ne može izvaditi, proučite slike u knjižici s uputama. RUKOVANJE USISAVAČEM Gumb za uključivanje/isključivanje nalazi se na ručki motorne jedinice Uređaj ima digitalni indikator napunjenosti baterije.
Página 14
Za pražnjenje spremnika za prašinu povucite polugu s desne strane ručke motorne jedinice. Donji će se dio poklopca otvoriti. Zakrenite unutarnji dio velikog filtra ulijevo kako biste ga uklonili. Pravilno zamijenite spremnik za prašinu i zakrenite ga u suprotnom smjeru. Zatvorite poklopac. Kad čujete klik, znat ćete da je spremnik za prašinu pravilno postavljen.
Página 15
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšta upozorenja Prilikom upotrebe usisivača uvek se morate pridržavati narednih osnovnih saveta za vašu bezbednost: Detaljno pročitajte ova uputstva i aparat koristite samo u skladu s uputstvima. // Pre prve upotrebe sa aparata odstranite svu zaštitnu foliju ili plastiku. // Tokom upotrebe nemojte ostavljati usisivač...
Página 16
Evropskoj Uniji. Garancija i servis Za informacije ili u slučaju poteškoća u korišćenju aparata obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (spisak telefonskih brojeva naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog centra, obratite se na lokalnog prodavca proizvoda Hisense, ili na odeljenje malih kućanskih aparata Hisense.
Página 17
Za lakši transport, neki delovi uređaja se pakuju odvojeno i bezbedno smeštaju u glavnu ambalažnu jedinicu. Pre prve upotrebe pročitajte i pridržavajte se uputstava za montažu i bezbednu upotrebu. Zbog svog dizajna, uređaj nije samostojeći. Stoga preporučujemo bezbedno postavljanje na stanicu za punjenje. Uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu, za suvo usisavanje.
Página 18
Uski nastavak mlaznice je namenjen usisavanju uskih teško dostupnih tačaka (uglova, kaučeva, paučine, prostora iza radijatora ...). Priključak u obliku četke (usisavanje kreveta, kaučeva, okvira slika ...) Priključak za usisavanje posteljine PUNJENJE UREĐAJA Adapter i kabl za punjenje su već montirani u stanicu za punjenje. Ako uprkos upozorenjima ne želite da punite usisivač...
Página 19
Pre nego što bacite usisivač, uklonite bateriju. Da biste bezbedno izvadili bateriju, uverite se da je potpuno prazna. Ako se baterija uređaja ne može izvaditi, pridržavajte se uputstava u korisničkom priručniku sa slikama. RUKOVANJE USISIVAČEM Dugme za uključivanje/isključivanje se nalazi na ručki jedinice sa motorom Uređaj ima digitalni indikator napunjenosti baterije.
Página 20
Da biste ispraznili posudu za prašinu, povucite ručicu na desnoj strani ručke jedinice sa motorom. Donji deo poklopca će se otvoriti. Okrenite unutrašnji deo velikog filtera ulevo da ga uklonite. Pravilno zamenite posudu za prašinu i okrenite je u suprotnom smeru. Zatim zatvorite poklopac. Posuda za prašinu je pravilno postavljena kada čujete klik.
Página 21
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Важни предупредувања При употреба на правосмукалката треба секогаш да ги почитувате следните совети: Детално прочитајте ги овие упатства и употребувајте го апаратот во согласност со нив. // Пред да го користите апаратот за прв пат, отстранете ги сите заштитна фолија или пластика.
Página 22
важат во целата Европска унија. Гаранција и сервис За информации или во случај на проблеми обратете се во центарот на Hisense за помош на корисници во Вашата држава (телефонскиот број ќе го најдете на меѓународниот гаранциски лист). Доколку во Вашата...
Página 23
За полесен транспорт, некои делови од апаратот се пакуваат посебно и безбедно се ставаат во главната единица за пакување. Пред првата употреба, прочитајте ги и следете ги упатствата за монтажа и безбедна употреба. Поради неговиот дизајн, апаратот не стои исправено. Затоа, препорачуваме безбедно да го поставите на станицата...
Página 24
Додатокот за тесни простори е наменет за смукање на тесни тешко достапни места (агли, гарнитури за седење, пајакови мрежи, зад радијатори...). Додаток за четка (кревет, гарнитура за седење, рамки...) Додаток за постелнина ПОЛНЕЊЕ НА АПАРАТОТ Адаптерот и кабелот за полнење се веќе монтирани во станицата за полнење. Ако не сакате да ја полните правосмукалката...
Página 25
ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА ОД ПРАВОСМУКАЛКАТА Пред да ја фрлите правосмукалката на отпад, отстранете ја батеријата. За безбедно отстранување на батеријата, проверете дали е целосно празна. Ако батеријата на апаратот не се вади, следете ги упатствата во брошурата со сликовни упатства. РАКУВАЊЕ...
Página 26
За да го испразните садот за прав, повлечете ја рачката од десната страна на рачката на моторната единица. Долниот дел од капакот ќе се отвори. Завртете го внатрешниот дел од големиот филтер налево за да го отстраните. Правилно вратете го садот за прав и завртете го во спротивна...
Página 27
INSTRUCTION MANUAL General precautions When using the vacuum cleaner always observe the following basic safety precautions: Carefully read this instruction manual and only use the appliance in accordance with the instructions herein. Before using the appliance for the first time, remove all protective film or plastics.
Página 28
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Hisense Customer Care Centre in your country (the phone number is in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Hisense dealer or contact the Service department of Hisense domestic appliances.
Página 29
For easier transport, some appliance parts are packed separately and safely placed in the main packaging unit. Before first use, read and observe the instructions for assembly and safe use. Due to its design, the appliance is not free-standing. Therefore, we recommend safe placement on the charging station.
Página 30
The narrow nozzle attachment is intended for vacuuming narrow hard-to-reach spots (corners, sofa, spider webs, behind the radiators ...). Brush attachment (bed, sofa, frames ...) Bedding attachment CHARGING THE APPLIANCE Adapter and the charging cord are already installed in the charging station. If you do not wish to charge the vacuum cleaner on the charging station, despite the warnings, please observe the instructions for safe removal of the adapter and charging cord.
Página 31
Removing the battery from the vacuum cleaner Before discarding the vacuum cleaner, please remove the battery. To safely remove the battery, make sure it is completely empty. If the appliance battery is not removable, observe the instructions in the pictorial instructions booklet. OPERATING THE VACUUM CLEANER The on/off button is located on the motor unit handle The appliance has a digital battery charge indicator.
Página 32
To empty the dust bin, pull the lever on the right-hand side of the motor unit handle. The bottom part of the cover will open. Rotate the inner part of the large filter to the left to remove it. Correctly replace the dust bin and rotate it in the opposite direction.
Página 33
GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine hinweise Beim Gebrauch des Staubsaugers sollten Sie folgende Sicherheitshinweise beachten: Bitte lesen Sie sorgfältig die vorliegende Gebrauchsanleitung durch und benutzen Sie das Gerät im Einklang mit den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung. // Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Schutzfolien bzw. Kunststoffverpackungen. // Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Página 34
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Hisense in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Hisense oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Hisense Bemerkung: Die Garantie für den Staubsaugerakku gilt 12 Monate.
Página 35
Zur Erleichterung des Transports sind einige Geräteteile separat verpackt und sicher in der Hauptverpackungseinheit untergebracht. Lesen und beachten Sie vor dem ersten Gebrauch die Hinweise zur Montage und zum sicheren Gebrauch. Das Gerät ist konstruktionsbedingt nicht freistehend. Daher empfehlen wir eine sichere Platzierung auf der Ladestation.
Página 36
Der schmale Düsenaufsatz dient zum Absaugen von schmalen oder schwer zugänglichen Stellen (Ecken, Sofa, Spinnennetze, hinter den Heizkörpern ...). Bürstenaufsatz (Bett, Sofa, Rahmen ...) Aufsatz für Bettwäsche AUFLADEN DES GERÄTS Adapter und Ladekabel sind bereits in der Ladestation installiert. Wenn Sie den Staubsauger trotz der Warnungen nicht an der Ladestation aufladen möchten, beachten Sie bitte die Hinweise zum sicheren Entfernen des Adapters und des Ladekabels.
Página 37
ENTFERNEN DER BATTERIE AUS DEM STAUBSAUGER Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, entfernen Sie bitte die Batterie. Um die Batterie sicher zu entfernen, vergewissern Sie sich, dass sie vollständig leer ist. Wenn die Gerätebatterie nicht herausnehmbar ist, beachten Sie die Hinweise in der bebilderten Bedienungsanleitung. BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS Die Ein/Aus-Taste befindet sich am Griff der Motoreinheit.
Página 38
Um den Staubbehälter zu entleeren, ziehen Sie den Hebel auf der rechten Seite des Griffs der Motoreinheit. Der untere Teil der Abdeckung öffnet sich. Drehen Sie den inneren Teil des großen Filters nach links, um ihn zu entfernen. Ersetzen Sie den Staubbehälter richtig und drehen Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung.
Página 39
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Precauții generale Când folosiți aspiratorul respectați întotdeauna următoarele precauții de siguranță: Citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni și folosiți doar aparate în conformitate cu instrucțiunile prezentate. // Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, îndepărtați toate foliile de protecție.
Página 40
şi electronice. Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Hisense din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internațională ). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Hisense sau contactaţi Departamentul de...
Página 41
Pentru a asigura un transport mai ușor, unele componente ale aparatului sunt ambalate separat și așezate în siguranță în unitatea principală de ambalare. Înainte de prima utilizare, citiți și respectați instrucțiunile de asamblare și utilizare în siguranță. Datorită designului său, aparatul nu funcționează independent. Prin urmare, vă recomandăm să-l așezați în siguranță...
Página 42
Accesoriul cu duză îngustă este destinat aspirării unor zone înguste greu accesibile (colțuri, canapea, pânze de păianjen, zona din spatele caloriferelor ...). Accesoriu perie (pat, canapea, cadre...) Accesoriu de așternuturi ÎNCĂRCAREA APARATULUI Adaptorul și cablul de încărcare sunt deja instalate în stația de încărcare. Dacă nu doriți să încărcați aspiratorul pe stația de încărcare, în ciuda avertismentelor, respectați instrucțiunile pentru îndepărtarea în siguranță...
Página 43
SCOATEREA BATERIEI DIN ASPIRATOR Înainte de a elimina aspiratorul, vă rugăm să scoateți bateria. Pentru a scoate bateria în siguranță din aspirator, asigurați-vă că este descărcată complet. Dacă bateria aparatului nu este detașabilă, respectați instrucțiunile din broșura cu instrucțiuni ilustrate. FOLOSIREA ASPIRATORULUI Butonul pornit/oprit este amplasat pe mânerul unității motorului Aparatul are un indicator digital de încărcare a bateriei.
Página 44
Pentru a goli recipientul pentru praf, trageți maneta din partea dreaptă a mânerului blocului motor. Se va deschide partea inferioară a capacului. Rotiți partea interioară a filtrului mare spre stânga pentru a-l scoate. Reinstalați corect recipientul pentru praf și rotiți-l în direcția opusă. Apoi închideți capacul.
Página 45
NÁVOD NA OBSLUHU Všeobecné varovania Ak používate vysávač, dodržujte vždy nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Pozorne si prečítajte tento návod s pokynmi a toto zariadenie používajte výhradne na základe pokynov uvedených v tomto návode. // Pred prvým použitím zariadenia odstráňte všetky ochranné fólie alebo plasty.
Página 46
Záruka & servis Ak budete potrebovať informácie, alebo ak máte nejaký problém, obráťte sa na zákaznícke centrum Hisense v danej krajine (telefónne číslo je v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa zákaznícke centrum nenachádza vo vašej krajine, obráťte sa na predajcu Hisense alebo na servisné oddelenie domácich spotrebičov Hisense.
Página 47
Na uľahčenie prepravy sa niektoré časti spotrebiča balia jednotlivo a bezpečne v škatuli. Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte návod na montáž a bezpečné používanie a dodržujte ho. Spotrebič nie je pre svoj tvar samostatne stojaci, preto odporúčame, aby bol bezpečne umiestnený na nabíjacej stanici.
Página 48
Úzka hubica je určená na vysávanie užších, horšie prístupných miest (rohy, pohovka, pavučiny, miesta za radiátormi atď.). Štetinová hubica (posteľ, pohovka, rámy atď.) Nasávacia hubica na postele NABÍJANIE SPOTREBIČA Adaptér s káblom na nabíjanie vysávača je už nainštalovaný v nabíjacej stanici. Ak aj napriek varovaniu nechcete vysávač...
Página 49
Skôr ako vysávač vyhodíte do odpadu, je nutné vybrať batériu. Ak chcete batériu bezpečne vybrať, uistite sa, že je úplne vybitá. Ak spotrebič nie je vybavený vymeniteľnou batériou, postupujte podľa pokynov v obrázkovej brožúre. OBSLUHA VYSÁVAČA Tlačidlo zapnutia/vypnutia sa nachádza na rukoväti motorovej jednotky. Spotrebič...
Página 50
Nahromadené nečistoty z nádoby vyprázdnite tak, že zatiahnete za páčku na pravej strane rukoväti motorovej jednotky. Spodná časť veka sa otvorí. Otočte vnútornú časť veľkého filtra doľava, aby ste ho mohli odstrániť. Správne umiestnite nádobu späť a otočte ju v opačnom smere a zavrite veko.
Página 51
HASZNÁLATI Általános figyelmeztetések A készülék használata során mindig tartsa be a következő alapvető biztonsági figyelmeztetéseket: Olvassa át figyelmesen a használati útmutatót és kizárólag a benne foglaltaknak megfelelően használja a készüléket. // A készülék első alkalommal történő használata előtt távolítsa el a védő filmet vagy műanyagot. // Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Página 52
Ha további információra van szüksége, vagy problémája van, vegye fel a kapcsolatot az országában működő Hisense Vevőszolgálattal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja meg). Amennyiben az Ön országában nem működik Hisense Vevőszolgálat, forduljon a Hisense forgalmazójához vagy vegye fel a kapcsolatot a Hisense háztartási készülékek osztályához.
Página 53
Az egyszerűbb szállíthatóság érdekében a készülék egyes részei külön vannak csomagolva és biztonságosan vannak elhelyezve a csomagban. A készülék első használatakor olvassa el és kövesse az összeszerelésre és a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat. A készülék formájából adódóan nem áll meg önállóan, ezért a töltőállomásra való biztonságos elhelyezést javasoljuk.
Página 54
A keskeny szívócső a keskeny, nehezen hozzáférhető helyek porszívózására ideális (sarkok, kanapé, pókhálók, radiátorok mögötti részek, ...). Sörtés toldalék (ágy, kanapé, keretek, ...) Ágy porszívózására való toldalék A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Az adapter a porszívó töltéséhez szükséges kábellel már be van szerelve a töltőállomásba. Ha a figyelmeztetések ellenére sem szeretné...
Página 55
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA A PORSZÍVÓBÓL Mielőtt a porszívót a szemétbe dobná, ki kell venni belőle az akkumulátort. Az akkumulátor biztonságos eltávolításához győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen lemerült. Ha a készülék nem rendelkezik cserélhető akkumulátorral, kövesse a képes füzetben található utasításokat. A PORSZÍVÓ...
Página 56
A portartályból a szemét a motoregység fogantyújának jobb oldalán lévő kar meghúzásával üríthető ki. Ekkor kinyílik a fedél alsó része. A nagy szűrő eltávolításához fordítsa el balra a szűrő belső részét. Helyezze megfelelően vissza a tartály a helyére, fordítsa el az ellenkező irányba és zárja le a fedelet.
Página 57
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ogólne ostrzeżenia Podczas użytkowania odkurzacza należy zawsze uwzględnić następujące podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: // Dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i używać urządzenie tylko zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. // Przed pierwszym użytkowaniem z urządzenia należy usunąć folię ochronną lub plastykowe opakowanie. // Podczas użytkowania nigdy nie należy pozostawiać...
Página 58
szczeliny odprowadzające powietrze nie powinny być zablokowane. // Odkurzacz przeznaczony jest do użytku domowego, do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach. // Należy dbać o czystość i przepustowość otworów ssących, gdyż zapewnia to optymalną i nieprzerwaną moc ssania urządzenia. Zaleca się regularne czyszczenie otworów rury ssącej i usuwanie kurzu, włosów lub innych zanieczyszczeń, mogących zablokować...
Página 59
W celu uzyskania informacji lub w razie powstania problemów, należy zwrócić się do Centrum Obsługi Klienta firmy Hisense w Państwa kraju (numer telefonu znajduje się w międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy firmy Hisense lub do Działu Małych AGD firmy Hisense.
Página 60
Aby ułatwić transport, niektóre części są pakowane pojedynczo. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać i przestrzegać instrukcji montażu i bezpiecznego użytkowania. Ze względu na swoją konstrukcję urządzenie nie jest wolnostojące, dlatego zaleca się umieszczenie go w stacji ładującej. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a dokładniej do odkurzania na sucho.
Página 61
Dysza szczelinowa przeznaczona jest do odkurzania trudniej dostępnych miejsc (kąty, tapczany, pajęczyny, przestrzenie za kaloryferami…) Ssawka z włosiem (lóżka, tapczany, ramy...) Ssawka do łóżek ŁADOWANIE URZĄDZENIA Stacja ładująca jest wyposażona w adapter z kablem zasilającym. Jeśli, mimo zaleceń, urządzenie nie będzie ładowane w stacji ładującej, należy postępować...
Página 62
WYJMOWANIE AKUMULATORA Z ODKURZACZA Przed zutylizowaniem odkurzacza należy wyjąć z niego akumulator. Aby bezpiecznie go usunąć, należy upewnić się, że jest on całkowicie rozładowany. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w wymienny akumulator, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji obrazkowej. OBSŁUGA ODKURZACZA Przycisk włączania i wyłączania znajduje się...
Página 63
Pojemnik opróżnia się poprzez pociągnięcie za dźwignię znajdującą się po prawej stronie uchwytu jednostki napędowej. Dolna część pokrywy otwiera się. Aby wyjąć filtr, należy jego środkową część obrócić w lewo. Następnie trzeba prawidłowo włożyć pojemnik, obrócić go w przeciwnym kierunku i zamknąć...
Página 64
NÁVOD K POUŽITÍ Všeobecná varování Používáte-li vysavač, dodržujte vždy následující bezpečnostní opatření: Pozorně si přečtěte tento návod s pokyny a používejte toto zařízení výhradně na základě pokynů uvedených v tomto návodě. // Před prvním použitím zařízení odstraňte veškeré ochranné fólie nebo plasty.
Página 65
S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Hisense ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází, obraťte se na svého místního obchodního zástupce společnosti Hisense nebo na servisní...
Página 66
Pro usnadnění přepravy jsou některé části spotřebiče baleny jednotlivě a bezpečně v krabici. Před prvním použitím spotřebiče si přečtěte návod k montáži a bezpečnému používání a dodržujte jej. Spotřebič není kvůli svému tvaru samostatně stojící, proto doporučujeme, aby byl bezpečně umístěn na nabíjecí stanici.
Página 67
Úzká hubice je určena pro vysávání užších, hůře přístupných míst (rohy, pohovka, pavučiny, místa za radiátory atd.). Štětinová hubice (postel, pohovka, rámy atd.) Sací hubice na postele NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE Adaptér s kabelem pro nabíjení vysavače je již nainstalován v nabíjecí stanici. Pokud i přes varování nechcete vysavač...
Página 68
VYJMUTÍ BATERIE Z VYSAVAČE Než vysavač chcete vyhodit do odpadu, je nutné vyjmout baterii. Chcete-li baterii bezpečně vyjmout, ujistěte se, že je zcela vybitá. Pokud spotřebič není vybaven vyměnitelnou baterií, postupujte podle pokynů v obrázkové brožuře. OBSLUHA VYSAVAČE Tlačítko zapnutí/vypnutí se nachází na rukojeti motorové jednotky. Spotřebič...
Página 69
Nahromaděné nečistoty z nádoby vyprázdníte tak, že zatáhnete za páčku na pravé straně rukojeti motorové jednotky. Spodní část víka se otevře. Otočte vnitřní část velkého filtru doleva, abyste ho mohli odstranit. Správně umístěte nádobu zpět a otočte ji v opačném směru a zavřete víko. Nádoba je správně...
Página 70
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Общи предупреждения При употреба на прахосмукачката, винаги имайте предвид следните предупреждения за безопасност: Четете внимателно инструкциите за употреба и използвайте уреда единствено спрямо тях. // Преди първа употреба на уреда, премахнете предпазните фолиа и парчета. // Не оставяйте уреда без надзор по време на работа. // Преди употреба, внимателно...
Página 71
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Hisense във вашата страна (телефонният номер е в гаранционната книжка за международна гаранция на уреда). Ако във вашата страна няма център за...
Página 72
За по-лесно транспортиране някои части на уреда са опаковани отделно и се поставени по безопасен начин в основния пакет. Преди първа употреба прочетете и спазвайте инструкциите за монтаж и безопасно ползване. Поради конструкцията си уредът не е свободностоящ. Ето защо препоръчваме безопасно позициониране на зарядната...
Página 73
Приставката с тесен накрайник е предназначена за изсмукване на тесни, труднодостъпни места (ъгли, дивани, паяжини, зад радиаторите и др.). Приставка с четка (легло, дивани, рамки и др.) Приставка за легла ЗАРЕЖДАНЕ НА УРЕДА Адаптерът и захранващият кабел вече са инсталирани в зарядната станция. Ако не желаете да зареждате прахосмукачката...
Página 74
ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ОТ ПРАХОСМУКАЧКАТА Преди да изхвърлите прахосмукачката, извадете батерията. С цел безопасно изваждане се уверете, че е напълно празна. Ако батерията на уреда не може да се сваля, спазвайте инструкциите в илюстрираното ръководство. РАБОТА С ПРАХОСМУКАЧКАТА Бутонът за включване/изключване се намира на дръжката на задвижващия...
Página 75
За да изпразните отделението за смет, издърпайте лоста от дясната страна на дръжката на задвижващия блок. Долната част на капака ще се отвори. Завъртете вътрешната част на големия филтър наляво, за да го свалите. Поставете правилно отделението за смет и го завъртете в...
Página 76
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Загальні правила безпеки Під час користування пилососом завжди дотримуйтеся наведених нижче правил безпеки: Уважно прочитайте цей посібник і використовуйте прилад відповідно до викладених у ньому інструкцій. // Перед першим використанням приладу зніміть усі захисні плівки або поліетиленове упакування. // Ніколи не залишайте прилад, що працює, без...
Página 77
електричного й електронного обладнання у країнах Європи. Обслуговування та гарантія У разі виникнення питань або проблем зверніться до Центру обслуговування споживачів Hisense у вашій країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру...
Página 78
З метою полегшення транспортування деякі деталі приладу упаковано окремо та безпечно розміщено в пакуванні. Перед першим використанням прочитайте та дотримуйтеся інструкцій щодо збирання та безпечного використання. Прилад не може самостійно стояти через свою конструкцію. Тому ми рекомендуємо безпечно розміщувати прилад на зарядній станції. Прилад призначений для побутового використання в якості сухого пилососа. ЧАСТИНИ...
Página 79
Вузька насадка призначена для чищення вузьких важкодоступних місць (кутів, диванів, павутиння, простору за радіаторами ...). Щітка (ліжка, дивани, рами ...) Насадка для постільної білизни ЗАРЯДЖАННЯ ПРИЛАДУ Адаптер і зарядний шнур уже встановлено в зарядній станції. Якщо, незважаючи на попередження, ви не бажаєте...
Página 80
Під час заряджання ввімкнути прилад неможливо. ВИЙМАННЯ АКУМУЛЯТОРА З ПИЛОСОСА Перед викиданням пилососа акумулятор необхідно зняти. Аби безпечно вийняти акумулятор, переконайтеся, що заряд повністю вичерпано. Якщо акумулятор приладу не знімний, дотримуйтеся інструкцій, наведених у буклеті з інструкціями. КОРИСТУВАННЯ ПИЛОСОСОМ Кнопка ввімкнення/вимкнення розташована на ручці моторного блока Прилад...
Página 81
Аби випорожнити контейнер, потягніть важіль з правого боку ручки моторного блока. Відкриється нижня частина кришки. Поверніть внутрішню частину великого фільтра вліво, щоб витягти його. Правильно встановіть контейнер для пилу на місце та обертайте його в протилежному напрямку. Закрийте кришку. Після клацання контейнер для...
Página 82
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Предупреждения При пользовании прибором следуйте приведенным указаниям по безопасности: Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и используйте прибор в соответствии с инструкцией. // Перед первым использованием удалите с прибора транспортную упаковку, защитную пленку и наклейки. // Не оставляйте работающий прибор...
Página 83
Гарантия и сервис При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.hisense.com. Примечание: гарантия на аккумулятор 12 месяцев. Только для использования в быту! Импортер: ООО «Горенье БТ»...
Página 84
Для удобства транспортировки некоторые детали прибора упакованы по отдельности и уложены в упаковку прибора. Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте инструкции по сборке и безопасной эксплуатации. Из-за своей формы прибор не может стоять самостоятельно, поэтому рекомендуется ставить его на зарядную станцию. Прибор...
Página 85
Щелевая насадка применяется для уборки труднодоступных мест (углов, щелей за диваном, паутины, пространства за батареями и т. д.). Щетка для пыли (уборка пыли с постели, дивана, рам и т. д.) Насадка для кровати ЗАРЯДКА ПРИБОРА Адаптер со шнуром питания уже установлен на зарядной станции. Если несмотря на предупреждения вы не хотите...
Página 86
СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА С ПЫЛЕСОСА Перед утилизацией пылесоса необходимо снять аккумулятор. Чтобы безопасно снять аккумулятор, убедитесь, что он полностью разряжен. Если в приборе нет съемного аккумулятора, следуйте указаниям в иллюстрированной брошюре. УПРАВЛЕНИЕ ПЫЛЕСОСОМ Кнопка включения/выключения расположена на рукоятке моторного блока. Прибор оснащен цифровым дисплеем, который отображает заряд аккумулятора...
Página 87
Чтобы удалить мусор из контейнера, потяните рычаг с правой стороны рукоятки моторного блока. Нижняя часть крышки откроется. Поверните внутреннюю часть большого фильтра влево, чтобы снять. Правильно установите корпус фильтра на место, поверните его в противоположном направлении и закройте крышку. Если корпус фильтра...
Página 88
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАЗ Ескертулер Аспапты қолдану кезінде берілген қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды орындаңыз: Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқыңыз және аспапты нұсқаулыққа сәйкес қолданыңыз. // Алғаш қолданар алдында аспаптың тасымалдау қаптамасын, қорғайтын пленкасын және жапсырмаларын алып тастаңыз. // Жұмыс жасап тұрған аспапты...
Página 89
және кәдеге жарату бойынша талаптарды анықтайды. Кепілдік және сервис Ақаулар туындаған кезде авторлық құқығы бар сервис орталығына хабарласыңыз. Авторлық сервис орталықтарының тізімін «Кепілді міндеттемелер» кітапшасынан және www. Hisense.com сайтынан таба аласыз. Ескертпе:Аккумулятор кепілдігі 12 ай. Тек тұрмыста қолда нуға арналған!
Página 90
Тасымалдау мақсатында аспаптың кейбір бөлшектері жеке қапталған және негізгі қаптамаға қауіпсіз тәсілмен салынған. Алғаш қолданар алдында құрастыру және қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен танысыңыз. Аспап конструкциясы оны тәуелсіз орналастыруды қарастырмаған. Сондықтан аспапты зарядтау станциясына қауіпсіз орналастыруды ұсынамыз. Аспап тұрмыстық қолдануға, құрғақтай тазалауға арналған. АСПАП...
Página 91
Жіңішке қондырма қатынау қиын тар жерлерді (бұрыштар, диван, өрмекші, радиатордың арты ...) тазалауға арналған. Щетка (кереует, диван, жиектемелер ...) Киім-кешекке арналған қондырма АСПАПТЫ ЗАРЯДТАУ Адаптер мен зарядтау шнуры зарядтау станциясына орнатылып қойылған. Егер ескертулерге қарамастан, шаңсорғышты зарядтау станциясында зарядтағыңыз келмесе, адаптер мен зарядтау шнурын қауіпсіз алу жөніндегі...
Página 92
АККУМУЛЯТОР БАТАРЕЯСЫН ШАҢСОРҒЫШТАН АЛУ Шаңсорғышты кәдеге жаратуды бастамас бұрын аккумулятор батареясын алыңыз. Аккумулятор батареясын қауіпсіз алу үшін оның толықтай разрядтанғанына көз жеткізіңіз. Егер аспап аккумуляторы алмалы-салмалы болмаса, суреттемелері бар буклеттегі нұсқауларды орындаңыз. ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ батырмасы блогының тұтқасында Қосу/өшіру қозғалтқыш орналасқан. Аспаптың...
Página 93
Шаң жинағышты босату үшін қозғалтқыш блогы тұтқасының оң жағындағы иінтіректі тартыңыз. Қақпақтың төменгі бөлігі ашылады. Үлкен сүзгіні ағытып алу үшін оның ішкі бөлігін солға бұраңыз. Шаң жинағышты тиісті тәсілмен орнатыңыз және оны қарама-қарсы бағытта бұраңыз. Содан соң қақпақты жабыңыз. Егер сырт еткен дыбыс...
Página 94
KÄYTTÖOPAS Yleiset varotoimenpiteet Huomioi aina seuraavat perusvarotoimenpiteet käyttäessäsi imuria: Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja käytä laitetta ainoastaan sen sisältämien ohjeiden mukaisesti. // Poista kaikki suojakalvot ja muovit laitteesta. ennen ensimmäistä käyttökertaa. // Älä milloinkaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. // Kokoa laite huolellisesti ennen käyttöä. // Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa ja kuivissa paikoissa.
Página 95
Ohje perustuu koko Euroopan käsittävään sähkö- ja laiteromun palautusta ja kierrätystä koskevaan sopimukseen. Takuu ja huolto Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota yhteyttä Hisense maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Hisense -kauppiaasi luona tai ota yhteyttä...
Página 96
Kuljetuksen helpottamiseksi jotkin laitteen osat on pakattu erikseen ja sijoitettu turvallisesti varsinaisen laitepakkauksen sisälle. Lue ennen ensimmäistä käyttökertaa asennusta ja turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja noudata niitä. Rakenteensa vuoksi laite ei ole vapaasti seisova. Siksi suosittelemme, että se sijoitetaan turvallisesti latausasemaan.
Página 97
Harjasuutinlisäosa (sänky, sohva, kehykset...) Vuodevaatesuutinlisäosa LAITTEEN LATAAMINEN Sovitin ja latausjohto on valmiiksi asennettu latausasemaan. Jos et varoituksista huolimatta halua ladata pölynimuria latausasemassa, noudata ohjeita sovittimen ja latausjohdon turvallisesta irrottamisesta. Laite voidaan ladata sekä latausasemassa että jonkun muun alustan päällä. Poista laitteen akku turvallisesti painamalla pölynimurin takana olevaa painiketta.
Página 98
PÖLYNIMURILLA PUHDISTAMINEN Virtapainike sijaitsee moottoriyksikön kahvassa Laitteessa on digitaalinen akun lataustason ilmaisin. Se näyttää akun senhetkisen lataustason käytön tai latauksen aikana. Tämä kuvake syttyy, jos jokin vieras esine on tarttunut harjasuuttimeen tai sotkeutunut sen harjaksiin. Kun tämä kuvake palaa, etsi ja poista vieras esine.
Página 99
Irrota pölysäiliö painamalla kahvan sisäpuolen keskellä olevaa painiketta vasemmalle. Suodatin voidaan poistaa yläpuolelta, kun taas suodatinsäiliö voidaan poistaa painamalla pölysäiliön alaosan takana olevaa painiketta. Kun asetat pölysäiliön takaisin moottoriyksikköön, varmista, että kaikki osat on koottu ja asennettu oikein. Varmista, että pölysäiliön etuosan kaksi tappia osuvat moottoriyksikön uriin. Pölysäiliö on asetettu paikalleen oikein, kun kuulet napsahduksen.
Página 100
BRUGSANVISNING Generelle sikkerhedsforskrifter Overhold altid følgende grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af støvsugeren: Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt, og brug kun apparatet som beskrevet i denne brugsanvisning. // Tag omhyggeligt beskyttelsesfilmen af, før du tager apparatet i brug. // Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. // Saml apparatet korrekt, inden du bruger det.
Página 101
Hvis du ønsker information om eller har et problem med dit apparat, kan du kontakte Hisenses kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Hisense-forhandler eller Hisenses servicenetværk. Bemærk: Der er 12 måneders garanti på batteriet.
Página 102
For at gøre transporten nemmere er visse apparater pakket separat og placeret sikkert i den primære emballageenhed. Før apparatet bruges første gang, skal du læse og følge instruktionerne vedrørende samling og sikker brug. På grund af dets design kan apparatet ikke stå af sig selv. Derfor anbefaler vi, at den placeres på...
Página 103
Den smalle dyse er beregnet til støvsugning af smalle, vanskeligt tilgængelige områder (hjørner, sofaer, steder med edderkoppespind, bag radiatorer m.v.). Børstetilbehør (senge, sofaer, rammer) Sengetøjsfod OPLADNING AF APPARATET Adapter og opladningsledning er allerede installeret i ladestationen. Hvis du ikke vil oplade støvsugeren på...
Página 104
FJERNELSE AF BATTERIET FRA STØVSUGEREN Før støvsugeren kasseres, skal batteriet fjernes. For at fjerne batteriet på en sikker måde skal du sørge for, at det er helt afladet. Hvis apparatets batteri ikke kan fjernes, skal du følge instruktionerne i vejledningen med piktogrammer. BETJENING AF STØVSUGEREN Tænd/sluk-knappen sidder på...
Página 105
For at tømme støvbeholderen skal du trække i armen på højre side af motorenhedens håndtag. Den nederste del af dækslet åbnes. Drej den indvendige del af det store filter mod venstre for at fjerne det. Sæt derefter støvbeholderen korrekt i igen, og drej den i den modsatte retning. Luk derefter dækslet.
Página 106
BRUKSANVISNING Generelle sikkerhetsregler Når du bruker støvsugeren, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene under: Les denne bruksanvisningen nøye, og bruk bare apparatet i samsvar med instruksjonene. // Fjern all beskyttelsesfolie og plast før du bruker apparatet for første gang. // La aldri apparatet stå...
Página 107
Garanti og service Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Hisense kundesenter i ditt land (telefonnummeret finner du i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Hisense ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Hisense serviceavdeling for hvitevarer.
Página 108
For å forenkle transporten er enkelte av delene pakket separat og plassert i hovedemballasjen. Før første bruk må du lese bruks- og monteringsanvisningen. På grunn av designen er ikke apparatet frittstående. Derfor anbefaler vi at det plasseres trygt i ladestasjonen. Apparatet skal brukes til tørrsuging i private hjem. APPARATETS DELER Hus med motorenhet, Fleksibel slange...
Página 109
Det smale munnstykket brukes til å støvsuge på steder der det er vanskelig å komme til (i hjørner, bak sofaen, spindelvev, bak radiatorer og så videre). Børstemunnstykke (seng, sofa, rammer og så videre) Sengemunnstykke LADE APPARATET Adapter og ladekabel er allerede montert i ladestasjonen. Hvis du ikke vil lade støvsugeren på...
Página 110
FJERNE BATTERIET FRA STØVSUGEREN Før støvsugeren kastes, må batteriet fjernes. Sørg for at batteriet er helt tomt før det fjernes. Hvis batteriet ikke kan fjernes, må du følge instruksjonene i det illustrerte instruksjonsheftet. BRUKE STØVSUGEREN På/av-knappen er plassert på håndtaket på motorenheten. Apparatet har digital batteriindikator.
Página 111
For å tømme støvbeholderen drar du i håndtaket på høyre side av håndtaket på motorenheten. Den nederste delen av dekselet åpnes. Roter den innvendige delen av det store filteret til venstre for å fjerne det. Monter støvbeholderen igjen, og roter den i motsatt retning. Lukk deretter dekselet. Du hører et klikk når støvbeholderen er plassert på...
Página 112
BRUKSANVISNING Allmänna försiktighetsåtgärder Vid användning av dammsugaren ska du alltid följa följande grundläggande säkerhetsåtgärder: Läs noga igenom denna bruksanvisning och använd endast apparaten enligt anvisningarna här. // Innan du använder apparaten för första gången, ta bort all skyddsfilm eller plast. // Låt aldrig apparaten vara igång utan tillsyn. // Innan du använder apparaten, montera försiktigt alla delar.
Página 113
Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Hisense kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Hisense - återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Hisense -apparater.
Página 114
För enklare transport har vissa apparatdelar förpackats separat och placerats i huvudförpackningen. Läs och följ instruktionerna för montering och säker användning före första användningen. På grund av konstruktionen kan apparaten inte stå upp utan stöd. Därför rekommenderar vi säker placering på laddstationen.
Página 115
Det smala munstycket är avsett för dammsugning på trånga och svåråtkomliga ställen (hörn, soffa, spindelväv, bakom värmeelement m.m.). Borstmunstycke (säng, soffa, tavelramar m.m.) Tillbehör för sängkläder LADDA APPARATEN Adaptern och laddningssladden är redan monterade i laddstationen. Om du trots rekommendationerna inte vill ladda dammsugaren på...
Página 116
Innan du kasserar dammsugaren ska du ta bort batteriet. För att säkert ta bort batteriet, se till att det är helt urladdat. Om apparatens batteri inte går att ta bort, följ instruktionerna i bruksanvisningen. ANVÄNDNING AV DAMMSUGAREN På/av-knappen finns på motorenhetens handtag Apparaten har en digital batteriladdningsindikator.
Página 117
För att tömma dammbehållaren, dra i spaken på höger sida av motorenhetens handtag. Den nedre delen av höljet öppnas. Vrid den inre delen av det stora filtret åt vänster för att ta bort det. Sätt tillbaka dammbehållaren ordentligt och vrid den i motsatt riktning. Stäng sedan locket.
Página 118
MANUAL ME UDHËZIME Masat paraprake të përgjithshme Kur përdorni fshesë me korent, gjithmonë respektoni masat paraprake bazë të sigurisë: Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh dhe përdorni pajisjen vetëm në përputhje me udhëzimet këtu. // Para se të përdorni pajisjen për herë të parë, hiqni të gjithë filmin mbrojtës ose plastikën.
Página 119
Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Hisense në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Hisense-s ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
Página 120
Për transport më të lehtë, disa pjesë të pajisjes paketohen veçmas dhe vendosen në mënyrë të sigurt në njësinë kryesore të paketimit. Përpara përdorimit të parë, lexoni dhe respektoni udhëzimet për montimin dhe përdorimin e sigurt. Për shkak të dizajnit të saj, pajisja nuk qëndron e vetme. Prandaj, ne rekomandojmë vendosjen e sigurt në stacionin e karikimit.
Página 121
Shtojca e ngushtë e grykës është menduar për pastrimin e vendeve të ngushta të vështira për t’u arritur (qoshet, divani, rrjetat e merimangës, prapa radiatorëve...). Shtojca e furçës (krevat, divan, korniza...) Shtojcë bazamenti KARIKIMI I PAJISJES Përshtatësi dhe kordoni i karikimit janë instaluar tashmë në stacionin e karikimit. Nëse nuk dëshironi të karikoni fshesën me korrent në...
Página 122
HEQJA E BATERISË NGA FSHESA ME KORRENT Përpara se të hidhni fshesën me korrent, hiqni baterinë. Për të hequr në mënyrë të sigurt baterinë, sigurohuni që ajo të jetë plotësisht bosh. Nëse bateria e pajisjes nuk hiqet, respektoni udhëzimet në broshurën e udhëzimeve me figura. FUNKSIONIMI I FSHESËS ME KORRENT Butoni i ndezjes/fikjes ndodhet në...
Página 123
Për të zbrazur koshin e pluhurave, tërhiqni levën në anën e djathtë të dorezës së njësisë së motorit. Pjesa e poshtme e kapakut do të hapet. Rrotulloni pjesën e brendshme të filtrit të madh në të majtë për ta hequr atë. Zëvendësoni saktë...
Página 124
MANUALE DI ISTRUZIONI Precauzioni generali Quando si utilizza l'aspirabriciole, osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base: leggere attentamente questo manuale di istruzioni e utilizzare l'apparecchio solo in conformità alle istruzioni qui riportate.// Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere tutta la pellicola protettiva o la plastica.// Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Página 125
qualsiasi altra cosa che possa bloccare il flusso d'aria. // Prima di pulire il supporto o la base di ricarica, scollegarlo dalla presa di corrente. // Non utilizzare mai l'aspirabriciole per pulire braci o limature, mozziconi di sigaretta, fiammiferi, liquidi (ad es. acqua, schiuma per la pulizia di tappeti) o oggetti appuntiti (vetri rotti, ecc.).// Tenere la manichetta di aspirazione o la parte aperta dell'apparecchio lontano dal viso e dal corpo.
Página 126
Per facilitare il trasporto, alcune parti dell'elettrodomestico sono imballate separatamente e riposte in modo sicuro nell'unità di imballaggio principale. Prima del primo utilizzo, leggere e osservare le istruzioni per l'assemblaggio e l'uso sicuro. A causa del suo design, l'elettrodomestico non è autoportante. Pertanto, si consiglia un posizionamento sicuro sulla stazione di ricarica.
Página 127
La bocchetta stretta è destinata all'aspirazione di punti stretti difficili da raggiungere (angoli, divano, ragnatele, parte posteriore dei radiatori, ecc.). Accessorio spazzola (letto, divano, cornici, ecc.) Accessorio per biancheria da letto RICARICA DELL'APPARECCHIO L'adattatore e il cavo di ricarica sono già installati nella stazione di ricarica. Se non si desidera caricare l'aspirapolvere sulla stazione di ricarica, nonostante gli avvertimenti, attenersi alle istruzioni per la rimozione sicura dell'adattatore e del cavo di ricarica.
Página 128
L'elettrodomestico non può essere acceso durante il processo di ricarica. RIMOZIONE DELLA BATTERIA DALL'ASPIRAPOLVERE Prima di eliminare l'aspirapolvere, rimuovere la batteria. Per rimuovere in sicurezza la batteria, assicurarsi che sia completamente scarica. Se la batteria dell'elettrodomestico non è rimovibile, attenersi alle indicazioni del libretto di istruzioni illustrato. FUNZIONAMENTO DELL'ASPIRAPOLVERE Il pulsante on/off si trova sul manico dell'unità...
Página 129
Per svuotare il contenitore dei rifiuti, tirare la leva sul lato destro del manico dell'unità motore. La parte inferiore del coperchio si aprirà. Ruotare la parte interna del filtro grande verso sinistra per rimuoverlo. Riposizionare correttamente il contenitore dei rifiuti e ruotarlo nella direzione opposta. Quindi, chiudere il coperchio.
Página 130
MANUAL DE INSTRUCCIONES Precauciones generales Cuando utilice la aspiradora siempre tenga en cuenta las siguientes precauciones básicas de seguridad: Lea atentamente este manual de instrucciones y utilice el aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones aquí indicadas.// Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire toda la película protectora o los plásticos.// Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.II Antes de utilizar el aparato, monte cuidadosamente todas las piezas.// Utilice el aparato únicamente en interiores y en áreas secas.// Utilice el aparato únicamente con las...
Página 131
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hisense en su país (el número de teléfono está en el folleto de garantía internacional). Si no hay un Centro de atención al cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Hisense o póngase en contacto con el departamento de servicio de los electrodomésticos de...
Página 132
Con el fin de facilitar el transporte, algunas piezas del aparato están empaquetadas por separado y colocadas de forma segura en el paquete de la unidad principal. Antes de usar por primera vez el aparato, lea y observe las instrucciones de montaje y uso seguro. Debido a su diseño, este aparato no se sostiene solo.
Página 133
El accesorio de boquilla estrecha está diseñado para aspirar lugares estrechos de difícil acceso (esquinas, sofás, telarañas, espacio detrás de radiadores, etc.). Accesorio de cepillo (cama, sofá, marcos, etc.) Accesorio para ropa de cama CARGAR EL ELECTRODOMÉSTICO El adaptador y el cable de carga ya están instalados en la estación de carga. Si a pesar de las advertencias no desea cargar la aspiradora en la estación de carga, siga las instrucciones para retirar de forma segura el adaptador y el cable de carga.
Página 134
EXTRAER LA BATERÍA DE LA ASPIRADORA Por favor, antes de desechar la aspiradora, retire la batería. Para extraer la batería de forma segura, asegúrese de que esté completamente descargada. Si la batería del aparato no es extraíble, siga las instrucciones indicadas en el manual de instrucciones ilustrado. FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA El botón de encendido/apagado se encuentra en el asa de la unidad del motor.
Página 135
Para vaciar el depósito de polvo, tire de la palanca que se encuentra en el lado derecho del asa de la unidad del motor. La parte inferior de la cubierta se abrirá. Gire la parte interior del filtro grande hacia la izquierda para retirarlo.
Página 136
MANUAL DE INSTRUÇÕES Precauções gerais Quando utilize o aspirador, respeite sempre as seguintes medidas de segurança básicas: Leia atentamente este manual de utilização e utilize o aparelho de acordo com as instruções fornecidas. // Antes de proceder à primeira utilização, retire todas as películas e plásticos de proteção.// Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a sua utilização.
Página 137
Se precisar de informações adicionais ou se tiver algum problema, contate o serviço ao Cliente Hisense do seu país (encontrará o seu número de telefone no cartão de garantia internacional). Se não existir nenhum serviço ao Cliente hisense no seu país, contate o seu revendedor Gorenje ou o serviço pós-venda da Hisense Eletrodoméstica.
Página 138
Para facilitar o transporte, algumas peças do aparelho são embaladas separadamente e colocadas em segurança na unidade de embalagem principal. Antes da primeira utilização, leia e observe as instruções de montagem e utilização segura. Devido ao seu design, o aparelho não é independente. Portanto, recomendamos a colocação segura na estação de carregamento.
Página 139
O acessório de bocal estreito destina-se a aspirar pontos estreitos de difícil acesso (cantos, sofá, teias de aranha, atrás dos radiadores ...). Fixação da escova (cama, sofá, armações ...) Acessório de cama CARREGAR O APARELHO O adaptador e o cabo de carregamento já estão instalados na estação de carregamento. Se não desejar carregar o aspirador na estação de carregamento, apesar dos avisos, observe as instruções para remoção segura do adaptador e do cabo de carregamento.
Página 140
O aparelho não pode ser ligado durante o processo de carregamento. REMOÇÃO DA BATERIA DO ASPIRADOR Antes de descartar o aspirador, remova a bateria. Para remover a bateria com segurança, certifique-se de que está completamente descarregada. Se a bateria do aparelho não for removível, observe as instruções no folheto de instruções pictóricas.
Página 141
Para esvaziar o depósito de pó, puxe a alavanca do lado direito da pega da unidade do motor. A parte inferior da tampa abrirá. Gire a parte interna do filtro grande para a esquerda para removê-lo. Volte a colocar corretamente o depósito de pó...
Página 142
MANUEL D'INSTRUCTIONS Précautions générales Lorsque vous utilisez l'aspirateur, respectez toujours les mesures de sécurité de base suivantes : Lisez attentivement cette notice d'utilisation et utilisez l'appareil conformément aux instructions fournies.// Avant la première utilisation, retirez tous les films et plastiques de protection.// Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Página 143
Clients Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone sur la carte de garantie internationale). S'il n’y a pas de service Clients Hisense dans votre pays, contactez votre revendeur Hisense ou le service après-vente de Hisense Électroménager.
Página 144
Pour faciliter le transport, certaines pièces de l'appareil ont été emballées séparément et placées en toute sécurité dans l'unité d'emballage principale. Avant la première utilisation, lisez et appliquez les instructions de montage et d'utilisation sûre. En raison de sa conception, l'appareil n'est pas autoportant. Par conséquent, nous recommandons un placement sûr sur la station d'accueil.
Página 145
La buse étroite est destinée à aspirer les endroits étroits difficiles d'accès (coins, canapé, toiles d'araignée, derrière les radiateurs, etc.). Brosse ronde (lit, canapé, cadres, etc.) Embout spécial « Lits » CHARGEMENT DE L'APPAREIL L'adaptateur et le cordon de charge sont déjà installés dans la station d'accueil. Si vous ne souhaitez pas charger l'aspirateur sur la station d'accueil en dépit des avertissements, veuillez suivre les instructions pour retirer l'adaptateur et le cordon de charge en toute sécurité.
Página 146
RETRAIT DE LA BATTERIE DE L'ASPIRATEUR Avant de jeter l'aspirateur, retirez la batterie. Pour retirer la batterie en toute sécurité, assurez-vous qu'elle est complètement déchargée. Si la batterie de l'appareil n'est pas amovible, suivez les instructions du livret d'instructions illustrées. UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Le bouton marche/arrêt se trouve sur la poignée de l'unité...
Página 147
Pour vider le bac à poussière, tirez le levier sur le côté droit de la poignée de l'unité moteur. La partie inférieure du couvercle s'ouvrira. Tournez la partie interne du grand filtre vers la gauche pour le retirer. Replacez correctement le bac à poussière et tournez-le dans le sens opposé. Fermez le couvercle.