PROTECTIVE GROUND BLANKET
EN
MANTA PROTECTORA DE FONDO
ES
FEUTRE DE FOND
FR
SCHUTZDECKE IM UNTERGRUND
DE
COPERTURA DI PROTEZIONE DEL FONDO
IT
BESCHERMDEKEN BODEM
NL
MANTA PROTETORA DE FUNDO
PT
• Unroll the blanket measuring 1.45 m wide and 24 m long.
EN
• Cut 3 pieces of 800 cm.
Dimensions of the final blanket: 800x435 cm. Unroll the blanket taking into account how the
pool is oriented. The pool will be situated over the blanket as shown in Fig. 12.
• Desenrolle la manta de 1,45 m de ancho y 24 m de largo.
ES
• Corte 3 piezas de 800 cm.
Dimensiones de la manta resultante: 800x435 cm. Desenrolle la manta teniendo en cuenta
cómo ha elegido orientar la piscina. La piscina se sitúa sobre la manta como en la Fig. 12.
• Déroulez le feutre de 1,45 m de large et 24m de long.
FR
• Réalisez 3 lés de 800 cm.
Dimension du obtenue : 800x435 cm. Déroulez le feutre en tenant compte du choix
d'orientation de votre piscine. La piscine se positionne sur le feutre comme Fig. 12
• Entrollen Sie die Decke mit 1,45 m Breite und 24 m Länge.
DE
• Schneiden Sie 3 Stücke mit jeweils 800 Zentimetern.
Die Maße der dabei entstehenden Decke betragen 800x435 cm.Rollen Sie die Decke aus,
wobei Sie berückssichtigen, wie Sie den Pool ausrichten wollten. Der Pool wird auf der
Decke platziert, wie Abb. 12 zeigt.
• Srotolare il telo di copertura da 1,45 m di larghezza e 24 m di lunghezza.
IT
• Tagliare dal rotolo 3 pezzi da 800 cm.
Dimensioni della copertura risultante: 800x435cm. Srotolare la copertura tenendo in conto
l'orientamento scelto per la piscina. La piscina va messa sopra la copertura come nella Fig. 12.
• Rol de bekleding af op 1,45 m breedte en 24 m lengte.
NL
• Snij 3 stukken van 800 cm.
De afmetingen van de resulterende deken moeten 800x435 cm zijn. Rol de deken af waarbij
u rekening houdt met uw keuze hoe u het zwembad wilt oriënteren. Het zwembad wordt op
de bodembedekking geplaatst zoals te zien is op Afb. 12.
• Desenrole a manta de 1,45 m de largura e 24 m de comprimento.
PT
• Corte 3 peças de 800 cm.
Dimensões da manta resultante: 800x435 cm. Desenrole a manta tendo em conta como
decidiu orientar a piscina. A piscina situa-se sobre a manta como mostrado na Fig. 12.
Ref. 788030 (E)
EN
After having done the installation and preparation of the ground you
can start with assembling the pool. Start by laying the protective blanket,
which should be cut from the roll included, on the floor.
Scrupulously respect the indicated measures to cut the roll.
ES
Una vez que se ha realizado la instalación del terreno puede comenzar
con el montaje del vaso. Empiece por colocar la manta protectora de
fondo que debe cortarse del rollo incluido.
Respete escrupulosamente las medidas indicadas para cortar.
FR
Une fois l`implantation et le terrassement réalisés, vous pouvez
débuter le montage du bassin. Commencez par positionner le feutre de
fond à découper dans le rouleau fourni.
Respectez scrupuleusement les dimensions indiquées pour
découper le feutre.
DE
Sobald die Installation und die Geländevorbereitung abgeschlossen
sind, können Sie mit der Montage des Beckens beginnen. Platzieren Sie
zunächst die Schutzdecke für den Untergrund, die von der im Lieferumfang
enthaltenen Rolle abgeschnitten werden muss.
Beachten Sie die angezeigten Maße genau, wenn Sie die Rolle
zuschneiden.
IT
Dopo aver ultimato con l'installazione e la preparazione del terreno
si può procedere con il montaggio della vasca. Iniziare a sistemare la
copertura di protezione del fondo che si deve ritagliare dal rotolo incluso.
Rispettare scrupolosamente le misure indicate per tagliare il
rotolo.
NL
Als de installatie en de voorbereiding van het terrein eenmaal klaar
is, kan worden begonnen met de montage van het bassin. Begin met
het plaatsen van de beschermende bodembedekking die moet worden
afgeknipt van de bijgeleverde rol.
Volg de aangegeven maten voor het afsnijden van de rol
nauwlettend op.
PT
Uma vez realizada a instalação e a preparação do terreno, pode
começar a montagem do tanque. Comece colocando a manta protetora
de fundo que deve ser cortada do rolo incluído.
Respeite escrupulosamente as medidas indicadas para cortar
o rolo.
x2
x1
• Join the pieces without them overlaying.
EN
• Do not have any folds.
• Join the pieces by the edges using single-face adhesive tape.
• Junte las piezas sin que se superpongan.
ES
• No deje pliegues.
• Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
• Juxtaposez les lés sans les chevaucher.
FR
• Ne laissez pas de pli.
• Collez les lés bord à bord avec l`adhésif simple face.
• Verbinden Sie die Stücke, ohne dass sie sich überlagern.
DE
• Hinterlassen Sie keine Falten.
• Verbinden Sie die Stücke an den Rändern mit einseitigem Klebeband.
• Unire i pezzi senza che si sovrappongano.
IT
• Non lasciare pieghe.
• Unire i pezzi per i bordi con il nastro adesivo da un lato.
• Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen.
NL
• Laat er geen vouwen in zitten.
• Verbind de randen van de stukken met elkaar met eenzijdig plakband
• Junte as peças sem que se sobreponham.
PT
• Não deixe dobras.
• Una as peças pelos bordos com fita adesiva de uma face.
x3
49