Descargar Imprimir esta página
Scheppach TIGER 2500 Traducción Del Manual De Instrucción Original
Scheppach TIGER 2500 Traducción Del Manual De Instrucción Original

Scheppach TIGER 2500 Traducción Del Manual De Instrucción Original

Ocultar thumbs Ver también para TIGER 2500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5903202901
AusgabeNr.
5903202901_0001
Rev.Nr.
10/03/2023
TIGER 2500
Nass-Schleifsystem
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet grinding system
GB
Translation of original instruction manual
Système d'affûtage à eau
FR
Traduction des instructions d'origine
Sistema di molatura a umido
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat-slijpsysteem
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de rectificado en húmedo
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de retificação a húmido
PT
Tradução do manual de operação original
Systém broušení za mokra
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Systém mokrého brúsenia
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves köszörűrendszer
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
102
114
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
System szlifowania na mokro
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mokri sustav za brušenje
HR
20
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Brusilni sistem za mokro brušenje
SI
31
Prevod originalnih navodil za uporabo
Märglihvimissüsteem
EE
43
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Šlapio šlifavimo sistema
LT
55
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Slīpēšanas sistēma mitrai slīpēšanai
LV
67
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Våtslipsystem
SE
79
Översättning av original-bruksanvisning
Märkähiomajärjestelmä
FI
91
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Våd-slibesystem
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
126
139
150
161
172
183
195
206
217

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach TIGER 2500

  • Página 1 Art.Nr. 5903202901 AusgabeNr. 5903202901_0001 Rev.Nr. 10/03/2023 TIGER 2500 Nass-Schleifsystem System szlifowania na mokro Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wet grinding system Mokri sustav za brušenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Système d‘affûtage à eau Brusilni sistem za mokro brušenje Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montageanleitung ....................12 Arbeitshinweise ....................13 Reinigung und Wartung ..................14 Lagerung und Transport ..................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Sonderzubehör ....................15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................231 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entspre- chen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA über- schreitet. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die da- Hersteller: mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Página 9 Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden eines elektrischen Schlages. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien oder schwere Verletzungen verursachen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeig- net sind. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Haare können von sich bewegenden Teilen er- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- fasst werden. ger und sind leichter zu führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Unsicherheit K 3 dB dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Schallleistungspegel L 82,7 dB drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Unsicherheit K 3 dB www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 9.1 Installation und Einstellung Den Wasserbehälter in die vorgesehenen Aussparun- Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Schleifmaschine auf- gen (D) einhängen (siehe Abb. 5). recht und stabil auf einem festen Untergrund bei aus- reichender Beleuchtung steht. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Universalstütze. Profitipp: Zum Abziehen selbst können Sie freihändig ar beiten, ein genaueres Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie das Werkzeug in der Vorrichtung so belassen, wie Sie es ge schliffen haben. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Herunterfallen oder Umkippen gesichert sein. • Der Netzanschluss wird maximal mit 16 A abgesi- Die Maschine darf nur an ihrem Rahmen angehoben chert. und transportiert werden. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Ersatzschneide, Bestell-Nr. 8949 0714 Vorrichtung für Scheren (mit 100) 160 Für den Fall der Fälle. Bestell-Nr. 8949 0710 Lederabziehscheibe, profiliert 100 Ob Papier-, Stoff- oder Heckenschere, jetzt schärfen Bestell-Nr. 8949 0705 Sie alle! Für die Innenseite von fingerförmigem Werkzeug. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Stromkreis. Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors leicht. unzureichende Kühlung des während des Schleifens und entfernen Sie Staub Motors. vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 20 Installation instructions ..................25 Working instructions ..................26 Cleaning and maintenance ................27 Storage and transport ..................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Special accessories ................... 29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 231 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 Warning! The electrical connection must be established by an electrician and must comply with IEC 364. It is recommended that a residual current circuit breaker be installed in the electrical connection to this device, which disconnects the mains voltage if the residual current circuit breaker exceeds 10mA for 30 ms. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Página 23 The term “power tool” in the warnings refers to your hearing protection used for appropriate conditions mains-operated (corded) power tool or battery-operat- will reduce personal injuries. ed (cordless) power tool. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 1 min. at the maximum speed. the power tool. Power tools are dangerous in the Damaged tool attachments usually break during hands of untrained users. this test period. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 Sound pressure level L 71.7 dB take place either with or against the direction of rota- Uncertainty K 3 dB tion. Sound power level L 82.7 dB The grindstone is not pre-assembled for packaging Uncertainty K 3 dB reasons www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 You simply grind the coarse tools, such as axes, it is recommended to work back side in the free-handed mode on the vertical of against the direction of grinding. the grinding stone, and the front side as follows. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 Spare parts and accessories can be obtained from our graining from 250 to approximately 1000. The SP is service centre. To do this, scan the QR code on the available as an accessory from your Scheppach deal- cover page. 12. Storage and transport Sharpening (Fig.
  • Página 28 2012/19/EU. In countries outside the European Un- Notes for packaging ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Trimmed within seconds, and you can also polish un- Device for large knives 120, order no. 8949 0709 polished metal! Spare cutting edge, order no. 8949 0714 This way it’s pure fun to work in the kitchen! www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 (lamps, other same circuit. engines, etc.) Motor overheats easily. Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine. engine cooling. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 Consignes de travail ..................38 Nettoyage et maintenance ................. 39 Stockage et transport ..................39 Raccordement électrique ................. 39 Élimination et recyclage ..................40 Accessoires spécifiques ..................41 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 231 www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Avertissement ! Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et correspondre à la norme CEI 364. Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 Fabricant : torisées à travailler sur la machine. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Página 34 électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Régime du moteur 1400 min magés. Avant chaque utilisation, vérifier que les outils auxiliaires comme les meules ne pré- Mode de fonctionnement S1 100% sentent pas de fissures ou d’éclats. Sous réserve de modifications techniques ! 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 Vérifier par dans les manchons de serrage et serrer avec les vis à un contrôle visuel qu’ils ne présentent pas de défaut. poignée-étoile (voir Fig. 2) • Remplacer toute pierre à aiguiser abîmée ou usée. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 250 à environ 1000. Le prépare meule est un accessoire disponible Récipient d’eau (fig. 4 + 5) chez votre commerçant spécialisé Scheppach. Remplissez le récipient d’eau jusqu’au repère. La meule absorbe l’eau, le cas échéant vous devez rajou- Drayage (Fig.
  • Página 39 ! Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Merci d’éliminer les péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- emballages de manière respec- nation des appareils électriques et électroniques tueuse de l’environnement. usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Pour tourner en quelques secondes et même immédia- Dispositif pour grands couteaux 120, tement polir du métal mat ! n° de commande 8949 0709 Lame de rechange, n° de commande 8949 0714 Vous facilite les travaux dans la cuisine ! Mieux vaut prévoir. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 électrique. etc.) Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un du moteur. refroidissement optimal du moteur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Istruzioni per il montaggio ................. 49 Istruzioni ......................50 Pulizia e manutenzione..................51 Stoccaggio e trasporto ..................51 Allacciamento elettrico ..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Accessori ......................53 Risoluzione dei guasti ..................54 Dichiarazione di conformità ................231 www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 Avviso! L‘allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore elettricista ed essere conforme a IEC 364. Si consiglia si dotare l‘allacciamento elettrico a questo dispositivo di un interruttore differenziale che interrompa la tensione di rete se lo stesso interruttore differenziale supera 10 mA entro 30 ms. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 Produttore: collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Página 46 è a potenziale di terra. Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 Evitare una postura anomala. Accertarsi che trico. Fare riparare i componenti danneggiati la posizione sia sicura e mantenere sempre prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. l‘equilibrio. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 1400 min rotante e lasciare che l’apparecchio funzioni al regime massimo per 1 minuto. Gli attrezzi au- Modalità operativa S1 100% siliari danneggiati di solito si rompono in questo tempo di prova. Con riserva di modifiche tecniche! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 • Prima di azionare l‘interruttore ON /OFF, accertar- si che la mola e il disco di levigatura siano montati correttamente e che le parti mobili dell‘apparecchio funzionino a dovere. Verificare l‘assenza di difetti mediante controllo visivo. • Sostituire una mola danneggiata o usurata. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Per ottenere dei risultati di affilatura ancora pi precisi e fini consigliamo di preparare la mola con il prepara- mole che vi consente di aumentare la grana da 250 a circa 100. Il preparamole disponibile come accessorio presso il Vostro rivenditore specializzato Scheppach. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 * Non necessariamente compreso nel contenuto della le a causa dei danni all’isolamento! fornitura! Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di ali- mentazione non sia collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Dispositivo per coltelli grandi 120, Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche Codice d’ordinazione 8949 0709 metallo opaco! Il divertimento in cucina assicurato! Lama di ricambio, Codice di ordinazione 8949 0714 Non si sa mai! www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 Il motore si surriscalda Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la facilmente. raffreddamento insufficiente del molatura e rimuovere la polvere dal motore per motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 Montagehandleiding ..................61 Gebruiksvoorschriften ..................62 Reiniging en onderhoud ..................63 Opslag en transport ................... 63 Elektrische aansluiting ..................63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Extra toebehoren ....................64 Verhelpen van storingen ..................66 Conformiteitsverklaring..................231 www.scheppach.com NL | 55...
  • Página 56 Waarschuwing! De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een elektro-installateur en overeenkomen met IEC 364. Het is raadzaam dat er in de elektrische aansluiting voor dit apparaat een aardlekschakelaar aanwezig is, die de netspanning onderbreekt als de aardlekschakelaar 30 ms lang 10 mA overschrijdt. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 Aan de machine mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van de machine zijn geïnstrueerd Fabrikant: en over de daarmee verbonden gevaren zijn geïnfor- meerd. De vereiste minimumleeftijd moet aangehou- Scheppach GmbH den worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Página 58 Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. van regen of vocht. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 Een gereedschap of sleutel dat/die zich in worden gebruikt. een draaiend onderdeel van het elektrische ge- reedschap bevindt, kan verwondingen veroorza- ken. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 230 – 240 V~ / 50 Hz Veiligheidsvoorschriften voor tafelslijpmachines Vermogen 200 W Gebruik geen beschadigde inzetstukken. Con- Motortoerental 1400 min troleer voor elk gebruik de inzetstukken, zoals Bedrijfsmodus S1 100% slijpschijven op splintervorming en scheuren. Technische wijzigingen voorbehouden! 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 Controleer beide door visuele controle op defecten. • Vervang een beschadigde of versleten slijpsteen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 Waterreservoir (afb. 4 + 5) van 250 naar ongeveer 1000. De Steenpreparatie is als Vul het waterreservoir tot aan het merkstreepje met toebehoren bij uw Scheppach-vakhandel verkrijgbaar. water. De slijpsteen zuigt zich vol water; vul indien no- Aanzetten (afb. 8) dig water bij.
  • Página 63 5 en 30 ° C. Bewaar het elektrisch ap- dan 25 m moet dit minimaal 2,5 mm² zijn. paraat in de originele verpakking. Bewaar de slijpsteen • De netaansluiting is met maximaal 16 A beveiligd. op een koele, droge en donkere plaats. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 Werkstukhouder 160, voor scharen (met houder 100), Leren slijpschijf 100, geprofileerd, bestel-nr. 8949 0710 bestel-nr. 8949 0705 Of het nu om papier-, stof- of tuinscharen gaat, u maakt Voor de binnenzijde van holronde gereedschappen. alles vlijmscherp! www.scheppach.com NL | 65...
  • Página 66 Motor raakt snel Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen oververhit. ontoereikende koeling van de en verwijder stop van de motor om een optimale koeling motor. van de motor te garanderen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67 Indicaciones de trabajo ..................74 Limpieza y mantenimiento ................. 75 Almacenamiento y transporte ................75 Conexión eléctrica .................... 75 Eliminación y reciclaje ..................76 Accesorios especiales ..................77 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................231 www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 IEC 364. Se recomienda que haya un interruptor de corriente de defecto en la conexión eléctrica de este aparato, que cortará la tensión de red si el interruptor de corriente de defecto supera los 10 mA durante 30 ms. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 éste Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Página 70 Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 ésta en posición de encendido, haya leído estas instrucciones. Las herramien- puede causar un accidente. tas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 La piedra Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, ase- amoladora debe estar seca. gúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la conexión de red. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 Una vez ajustado el ángulo, coloque la herramienta en en cuenta que el afilado es más lento cuando se efec- el soporte universal que hay montado en el dispositivo, tua en el sentido de rotación. en cienda el motor y comience con el afilado. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 Piezas de desgaste*: Piedra amoladora, Pasta de licitar el acon di cio nador de la piedra a su distribuidor bruñir, Disco de bruñido de cuero, Medidor de ángulo, Scheppach como ac ce sorio. rueda de fricción Afilado (fig. 8) * ¡No necesariamente incluida en el volumen de su-...
  • Página 76 En caso de devolver el motor, siempre se debe en- gratuita sin necesidad de adquirir previamente viar la unidad de accionamiento completa con la un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro unidad de control eléctrico. punto de recogida autorizado en su zona. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 Dispositivo para hachas 40, Nº pedido 8949 0712 Nº pedido 8949 0706 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de Dote a aquellas herramientas con forma de dedo de recurrir a aparatosas máquinas una agu deza que no corte. www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78 El motor se Sobrecarga del motor, insuficiente Evite sobrecargar el motor durante el amolado sobrecalienta con refrigeración del motor. y elimine el polvo del motor para asegurar un facilidad. enfriamiento óptimo del mismo. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Página 79 Dicas de trabalho ....................86 Limpeza e manutenção ..................87 Armazenamento e transporte ................87 Ligação elétrica ....................87 Eliminação e reciclagem..................88 Acessórios especiais ..................88 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................231 www.scheppach.com PT | 79...
  • Página 80 Aviso! A ligação elétrica deve ser efetuada por um eletricista e deve corresponder a IEC 364. Recomenda-se a presença de um disjuntor diferencial na ligação elétrica para este aparelho, que interrompa a tensão de rede se o disjuntor diferencial ultrapassar 10 mA durante 30 ms. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Página 82 Guarde todas as indicações de segurança e instru- no exterior. ções para uso futuro. A utilização de uma linha de prolongamento ade- quada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 A utilização de um aspirador de poeiras pode lizada. A utilização de ferramentas elétricas para reduzir a poeira. aplicações que não sejam as previstas pode con- duzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 3 dB Nunca retifique com as superfícies laterais do Nível de potência sonora L 82,7 dB disco abrasivo. A retificação com as superfícies Incerteza K 3 dB laterais poderá fazer rebentar e projetar o disco abrasivo. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Página 85 Pendure o reservatório de água nas reentrâncias exis- tentes (D) (ver fig. 5). 9.1 Instalação e configuração Certifique-se de que a sua máquina retificadora está sobre uma base fixa de modo vertical e estável e com iluminação suficiente. www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 De seguida, segure o goniómetro com o ângulo dese- jado na ponta da ferramenta. Altere agora a altura do apoio universal de modo a que a extremidade diantei- ra do goniómetro esteja em contacto com a pedra de afiar. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87 A máquina só pode ser levantada ou transportada pela • A conexão de rede é protegida, no máximo, com sua armação. 16 A. As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista. www.scheppach.com PT | 87...
  • Página 88 • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) 88 | PT www.scheppach.com...
  • Página 89 N.º encomenda 8949 0710 Disco de polimento de couro, perfilado 100, Se tiver tesouras para papel, têxteis ou cortadores de N.º encomenda 8949 0705 sebes, afie-os todos agora! Para o lado interior de ferramentas em forma de dedo. www.scheppach.com PT | 89...
  • Página 90 (lâmpadas, outros motores, etc.). O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e facilmente. arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento ideal do motor. do mesmo. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Página 91 Montážní návod ....................97 Obsluha ......................97 Čištění a údržba ....................98 Skladování a přeprava ..................98 Elektrické připojení .................... 99 Likvidace a recyklace ..................99 Speciální příslušenství ..................100 Odstraňování poruch ..................101 Prohlášení o shodě .................... 232 www.scheppach.com CZ | 91...
  • Página 92 Varování! Elektrické připojení musí být provedeno elektroinstalatérem a odpovídat IEC 364. Doporučuje se, aby byl v elektrickém připojení k tomuto přístroji přítomen proudový chránič, který přeruší síťové napětí, jakmile proudový chránič překročí během 30 ms 10mA. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 93 2. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 3. Popis přístroje Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Uložení obrobků Horní upnutí uložení obrobků Vážený zákazníku, Šroub s hvězdicí přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Kožený...
  • Página 94 Nepoužívejte nepořádek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli- nehodám. vem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepo- zornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 95 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů do- opraven. poručujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto stroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Página 96 Volnoběžné otáčky brousek 90 min Řezná rychlost 1,2 m/s Hmotnost cca 16 kg Motor 230 – 240 V~ / 50 Hz Výkon 200 W Otáčky motoru 1400 min Druh provozního režimu S1 100% Technické změny vyhrazeny! 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 97 Při tomto úkonu proveďte následující kroky: 9.5 Montáž nádoby na vodu (obr. 4 + 5) Nejdříve upněte nástroj do zařízení a položte zařízení Vodní zásobník zavěste do připravených vybrání (D) na univerzální podpěru. (viz obr. 5) www.scheppach.com CZ | 97...
  • Página 98 250 zhruba na 1000. Tento Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- brusný přípravek můžete získat u autorizovaných pro- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní dejců Scheppach. straně. 12. Skladování a přeprava Ostření (obr. 8) Nikdy neprovádějte ostření...
  • Página 99 • Údaje z typového štítku stroje zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode- • Údaje el. řídicí jednotky vzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Página 100 Přípravek pro trubky a duté profily (100) 55, Přípravek pro sekery 40, kat. č. 8949 0712 kat. č. 8949 0706 Sekají palivové dřevo tak rychle, jako nikdy předtím - Můžete se vybavit nástroji s výjimečnou ostrostí! není nutné použití velkých strojů. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 101 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na plného výkonu. přetížené (lampy, jiné motory stejném proudovém obvodu. atd.) Motor se lehce Přetížení motoru, Zabraňte přetěžování motoru během broušení a přehřívá. nedostatečné chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Página 102 Pracovné pokyny ....................108 Čistenie a údržba ....................109 Skladovanie a preprava ..................109 Elektrická prípojka ..................... 110 Likvidácia a recyklácia ..................110 Špeciálne príslušenstvo ..................111 Odstraňovanie porúch ..................113 Vyhlásenie o zhode ................... 232 102 | SK www.scheppach.com...
  • Página 103 Varovanie! Elektrické pripojenie musí vyhotoviť elektrický inštalatér a musí odpovedať norme IEC 364. Odporúča sa, aby bol v elektrickom pripojení k tomuto prístroju prítomný aj prúdový chránič, ktorý preruší sieťové napätie, ak prúdový chránič prekročí počas 30 ms 10 mA. www.scheppach.com SK | 103...
  • Página 104 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Página 105 Používanie upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie na- ochranného vypínača proti chybnému prúdu zni- pájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elek- žuje riziko zásahu elektrickým prúdom. trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). www.scheppach.com SK | 105...
  • Página 106 čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a elektrické náradie, aj keď ste vďaka mnohoná- plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a sobnému použitiu oboznámení s elektrickým kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu situáciách. viesť k ťažkým poraneniam. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Página 107 údaje na typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi. • Zostatkové riziká je možné minimalizovať, ak sa do- držiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie v sú- lade s určením, ako aj návod na obsluhu. www.scheppach.com SK | 107...
  • Página 108 Hneď ako bude brúsny proces ukončený, spustite zá- údajmi (pozri Technické údaje). sobník vody do spodnej polohy, aby ste zabránili dlho- Namontujte brúsny kotúč (12) a hviezdicové ručné ko- dobému kontaktu brúsneho kotúča s vodou. lieska (3) podľa obr. 2. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Página 109 250 zhruba na 1 000. Tento titulnej strane. brúsny prípravok môžete získať u autorizovaných pre- 12. Skladovanie a preprava dajcov Scheppach. Ostrenie (obr. 8) Uschovajte prístroje a príslušenstvo mimo dosah detí Nikdy neostrite proti smeru brúsenia! V opačnom prí- na tmavom a suchom mieste nad bodom zamrznutia.
  • Página 110 - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vy- - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- konať len kvalifikovaný elektrikár. onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Página 111 250 na hodnotu 1000 a naopak! Prípravok pre nožnice (100) 160, kat. č. 8949 0710 Teraz môžete jednoducho ostriť všetky druhy nožníc – či už ide o nožnice na papier, textil alebo záhradnícke nožnice! www.scheppach.com SK | 111...
  • Página 112 Brúsny prípravok, kat. č. 8949 0713 Behom sekundy orovnané a navyše môžete hneď aj leštiť matný kov! Náhradné kotúče, kat. č. 8949 0714 Pre prípad potreby. Kožený honovací kotúč, profilový, kat. č. 8949 0705 Pre vnútornú časť rúrkových nástrojov. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Página 113 Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani motory výkon. preťažené (kontrolky, iné motory na rovnakom prúdovom obvode. atď.). Motor sa ľahko Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a prehrieva. nedostatočné chladenie motora. odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. www.scheppach.com SK | 113...
  • Página 114 Szerelési útmutató ..................... 120 Kezelés ......................121 Tisztítás és karbantartás ................... 122 Tárolás és szállítás .................... 122 Elektromos csatlakoztatás ................122 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............123 Különleges tartozékok ..................123 Hibaelhárítás ..................... 125 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 232 114 | HU www.scheppach.com...
  • Página 115 Figyelmeztetés! Az elektromos csatlakoztatást villamossági szakemberrel kell telepíttetni, és meg kell felelnie az IEC 364 követelményeinek. Javasoljuk, hogy a készülék elektromos csatlakozásán legyen elhelyezve hibaáram-vé- dőkapcsoló, mely megszakítja a hálózati feszültséget, ha a hibaáram-védőkapcsoló 30 ms ideig túllépi a 10 mA értéket. www.scheppach.com HU | 115...
  • Página 116 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Página 117 áramütés kockázatát. szerszámokra (hálózati vezetékkel) és az akkumulá- Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben torról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati használja az elektromos szerszámot, akkor vezeték nélkül) vonatkozik. használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- mütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 117...
  • Página 118 és a végrehaj- biztonsági előírásokat még abban az esetben tandó feladatot is. Az elektromos szerszámok- sem, ha az elektromos szerszámot többszöri nak a tervezett alkalmazásoktól eltérő használata használat után ismerni véli. veszélyes helyzetekhez vezethet. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Página 119 82,7 dB fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban for- gó tartozék széttörhet és szétszóródhat. bizonytalanság 3 dB Soha ne végezzen csiszolást a köszörűko- rong oldalain. Ha a köszörűkorong oldalán végez csiszolást, a köszörűkorong elrepedhet és szét- robbanhat. www.scheppach.com HU | 119...
  • Página 120 9.5 A víztartály felszerelése (4 + 5. ábra) Akassza be a víztartályt a tervezett (D) mélyedésekbe 9.1 Telepítés és beállítás (lásd az 5. ábrát) Ügyeljen arra, hogy a köszörűgépet szilárd aljzaton, egyenesen és stabilan, valamint elegendő világítás mellett állítsa fel. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Página 121 Ezáltal 250-ről körülbelül Szükség esetén a 250-es szemcseméretű esztergáló 1000-re növelheti a szemcseméretet. A kőelőkészítőt szerkezettel esztergálja az egyenetlen anyagot. tartozékként vásárolhatja meg Scheppach szakkeres- Kiszállított állapotban a TiGer sima. kedőjénél. Víztartály (4. + 5. ábra) Fenés (8.
  • Página 122 A készüléket szállítás közben feltétlenül biztosítani kell • A hálózati csatlakozást legfeljebb 16 A-es biztosí- leesés és felborulás ellen. tékkal kell levédeni. A gépet csak a kereténél fogva szabad felemelni és szállítani. Az elektromos berendezés csatlakoztatásait és ja- vításait csak villanyszerelő végezze. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Página 123 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 123...
  • Página 124 Ollókhoz használható szerkezet (100), 160, A legrosszabb eshetőségre. rendelési sz.: 8949 0710 Bőr fenőkorong, profilozott, 100, rendelési sz.: 8949 0705 Legyen szó papírvágó-, szabó- vagy kerti ollókról, most mindet megélezhet Az ujj alakú szerszám belső oldalához. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Página 125 A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, túlmelegszik. hűtése nem elegendő. és a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. www.scheppach.com HU | 125...
  • Página 126 Wskazówki dotyczące pracy ................133 Czyszczenie i konserwacja ................134 Przechowywanie i transport ................134 Przyłącze elektryczne ..................134 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............135 Specjalne akcesoria ..................136 Pomoc dotycząca usterek ................. 138 Deklaracja zgodności ..................232 126 | PL www.scheppach.com...
  • Página 127 Ostrzeżenie! Przyłącze elektryczne musi być wykonane przez elektryka i musi być zgodne z normą IEC 364. Zale- ca się, aby w przyłączu elektrycznym do tego urządzenia znajdował się wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy, który przerywa napięcie sieciowe, jeżeli wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy w ciągu 30 ms przekroczy 10 mA. www.scheppach.com PL | 127...
  • Página 128 Przy maszynie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania maszy- Producent: ny i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Página 129 Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, porażenia prądem. rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- działalności. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. www.scheppach.com PL | 129...
  • Página 130 ły niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz- stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez nie- nego do zasilania może prowadzić do wypadków. doświadczone osoby. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Página 131 W celu zmniejszenia strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń osobom z oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak implantami medycznymi przed użyciem maszyny zale- i całej instrukcji obsługi. camy konsultację z lekarzem i producentem. www.scheppach.com PL | 131...
  • Página 132 • W celu wykonania testu dźwiękowego należy wyjąć kamień szlifierski z maszyny. Kamień szlifierski jest umieszczony pionowo na podłodze. Użyć kawałka drewna jako podparcia na twardej podłodze. Ka- mień szlifierski musi być suchy. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Página 133 Po ustawieniu odpowiedniego kąta, włóż narzędzie zamontowane na uniwersalnym stojaku, włącz silnik i rozpocznij proces szlifowania. www.scheppach.com PL | 133...
  • Página 134 Dzięki temu jesteśmy w stanie zwiększyć ziarnistość z 250 do ok. 1000. Można je * Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy! nabyć u sprzedawców produktów Scheppach. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w Ostrzenie (rys. 8) naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować...
  • Página 135 - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowa- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- nej osobie, aby uniknąć zagrożeń. wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 135...
  • Página 136 Zmień ziarnistość TiGera w kilka sekund z 250 na 1000 i z powrotem! Urządzenie dla nożyczek (100) 160, zlecenie nr 8949 0710 Teraz z łatwością naostrzysz wszystkie rodzaje noży- czek - czy to do papieru, tkanin czy roślin. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Página 137 Narzędzie do przycinania, zlecenie nr 8949 0713 Przycinanie w kilka sekund, dzięki czemu będziesz mógł wypolerować niewypolerowany metal! Zapasowa krawędź tnąca, zlecenie nr 8949 0714. Na wszelki wypadek. Kierownica skórzana, profilowana zlecenie nr 8949 0705. Dla wewnętrznej strony narzędzi w kształcie palców. www.scheppach.com PL | 137...
  • Página 138 Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym pełnej mocy. przeciążone (lampy, inne silniki, samym obwodzie prądowym. itp.) Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne silnika. chłodzenie. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Página 139 Napomene za rad ....................145 Čišćenje i održavanje ..................146 Skladištenje i transportiranje ................146 Priključivanje na električnu mrežu ..............146 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 147 Dodatna oprema ....................147 Otklanjanje neispravnosti .................. 149 Izjava o sukladnosti ................... 232 www.scheppach.com HR | 139...
  • Página 140 Upozorenje! Elektroenergetski priključak mora izvesti elektroinstalater i on mora udovoljavati propisu IEC 364. Pre- poručuje se da u elektroenergetskom priključku do ovog uređaja postoji zaštitna strujna sklopka koja prekida mrežni napon ako zaštitna strujna sklopka tijekom 30 ms prekorači 10 mA. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Página 141 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Página 142 Budite pozorni, pazite na ono što radite i po- kabela). stupajte razumno prilikom rada s električnim alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe električ- nog alata može uzrokovati najteže ozljede. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Página 143 Nakon što pregledate i montirate radni alat, vi se nenamjerno pokretanje električnog alata. i sve osobe u neposrednoj blizini udaljite se od rotirajućeg radnog alata i pustite uređaj da radi 1 minutu s maksimalnom brzinom vrtnje. www.scheppach.com HR | 143...
  • Página 144 Razina zvučnog tlaka L 71,7 dB žete brusiti u smjeru vrtnje ili suprotno smjeru vrtnje. Nesigurnost K 3 dB Razina zvučne snage L 82,7 dB Brus nije unaprijed montiran zbog ambalažnih razloga. Nesigurnost K 3 dB 144 | HR www.scheppach.com...
  • Página 145 širine oštrice be alate kao što su sjekire, najbolje je raditi suprotno ima kontakt s brusom kako bi se izbjegla oštećenja smjeru brušenja. Ako želite brusiti točnije i preciznije, brusa. preporučujemo da radite u smjeru brušenja. www.scheppach.com HR | 145...
  • Página 146 Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip oštrenje, kutna mjerka, tarni kotač kabela. * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslov- nici. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Página 147 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! www.scheppach.com HR | 147...
  • Página 148 Naprava za škare (sa 100) 160, Za svaki slučaj. Br. art. 8949 0710 Kožni disk za oštrenje, profiliran 100, Škare za papir, tkaninu ili živicu, sada možete oštriti Br. art. 8949 0705 sve! Za unutarnju stranu alata u obliku prsta. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Página 149 Ne rabite druge uređaje ili motore na istom snagu. preopterećeni (svjetiljke, drugi strujnom krugu. motori itd.). Motor se lagano Preopterećenje motora, nedovoljno Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom pregrijava. hlađenje motora. brušenja i uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 149...
  • Página 150 Delovna navodila ....................156 Čiščenje in vzdrževanje ..................157 Skladiščenje in transport ................... 157 Električni priključek .................... 157 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............158 Posebni pribor ....................159 Pomoč pri motnjah ..................... 160 Izjava o skladnosti ..................... 232 150 | SI www.scheppach.com...
  • Página 151 Opozorilo! Električni priključek mora izdelati elektroinštalater in ustrezati mora predpisu IEC 364. Priporočamo, da električni priključek za to napravo vsebuje zaščitno stikalo na okvarni tok, ki prekine omrežno napetost, ko tok v zaščitnem stikalu na okvarni tok 30 ms presega vrednost 10 mA. www.scheppach.com SI | 151...
  • Página 152 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Página 153 (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana uporabljajte električnega orodja, če ste utru- električna orodja (brez električnega kabla). jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 153...
  • Página 154 154 | SI www.scheppach.com...
  • Página 155 • Zamenjajte poškodovan ali iztrošen brusilni kamen. Teža približno 16 kg Motor 230 – 240 V~ / 50 Hz Moč 200 W Število vrtljajev motorja 1400 min Način delovanja S1 100 % Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 155...
  • Página 156 (2) kot na sprednji konec kotnega merilnika poravnan z brusilnim stranski nosilec podlage za obdelovanec (15). Izbira je kamnom. odvisna od tega, ali želite obdelovati v smeri brušenja oziroma proti njej. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Página 157 Napravo pobrišite s čisto krpo ali jo izpihajte s ali oken. stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki upo- priključnih vodov. rabi. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. www.scheppach.com SI | 157...
  • Página 158 Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- 14. Odlaganje med odpadke in reciklaža la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Página 159 Kataloška št. 8949 0708 Izklopite v nekaj sekundah in pripravljeni ste na polira- Priprava za velike nože 120, nje tudi mat kovine! Kataloška št. 8949 0709 Dodatno rezilo, kataloška št. 8949 0714 Tako delo v kuhinji postane zabava! www.scheppach.com SI | 159...
  • Página 160 V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav ali moči. v omrežju (luči, drugi motorji motorjev. itd.). Motor se hitro pregreje. Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvam motorja med neustrezno hlajenje motorja. brušenjem in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Página 161 Enne käikuvõtmist ....................166 Montaažijuhend ....................166 Tööjuhised ......................167 Puhastamine ja hooldus ..................168 Ladustamine ja transportimine ................168 Elektriühendus ....................168 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................169 Eritarvik ......................169 Rikete kõrvaldamine ..................171 Vastavusdeklaratsioon ..................233 www.scheppach.com EE | 161...
  • Página 162 Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. Hoiatus! Elektriühendust peab teostama elektriinstallatöör ja see peab vastama normile IEC 364. Soovitatav on varustada selle seadme elektriühendus rikkevoolu-kaitselülitiga, mis katkestab võrgupinge, kui 30 ms ületatakse rikkekaitsevoolu 10mA. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Página 163 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 3.
  • Página 164 Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht- kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö- likus ümbruskonnas, milles leidub süttimis- riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste ohtlikke vedelikke, gaase või tolme. Elektritöö- riski. riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud põlema süüdata. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Página 165 1 minut suurimatel pööretel töötada. riista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või Kahjustatud rakendustööriistad murduvad ena- pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektri- masti selle testimisaja jooksul. tööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogene- matud isikud. www.scheppach.com EE | 165...
  • Página 166 3 dB Lihvkivi pole pakendamise põhjustel eelmonteeritud. Helivõimsustase L 82,7 dB m Hoiatus! Määramatus K 3 dB Ühendage seade alles siis vooluvarustusega, kui mon- taaž on lõpetatud. Eiramine võib põhjustada kogemata käivitumist ja võib põhjustada raskeid vigastusi. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Página 167 Kontrollige enne iga töökäiku, kas lihvkivi on tasapin- naline, langetades selleks universaaltoe kivi peale ja ajades kivi käega 360° ringi. Kui vajalik, siis treige eba- tasast materjali mahatreimisseadisega 250 maha. Tarneseisundis on TiGer tasapinnaline. www.scheppach.com EE | 167...
  • Página 168 * Ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! VDE ja DIN nõuetele ning kohalikele elektripaigaldu- seeskirjadele. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Kasutage ainult tähisega H07RN ühendusjuhtmeid. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Página 169 • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. www.scheppach.com EE | 169...
  • Página 170 Varulõiketera, tellimis-nr 8949 0714 Seadis kääridele (100-ga) 160, Igaks elujuhtumiks. tellimis-nr 8949 0710 Rahast rihtketas, profileeritud 100, Kas paberi-, riide- või hekikäärid, nüüd saate teritada tellimis-nr 8949 0705 kõiki! Sõrmekujulise tööriista sisekülje jaoks. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Página 171 Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid või võimsust. koormatud (lambid, teised mootoreid. mootorid jms) Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist kergesti üle. mootori ebapiisav jahutus. ja eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne jahutus. www.scheppach.com EE | 171...
  • Página 172 Darbo principas ....................178 Valymas ir techninė priežiūra ................179 Laikymas ir transportavimas ................179 Elektros prijungimas ..................179 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 180 Specialūs priedai ....................181 Sutrikimų šalinimas .................... 182 Atitikties deklaracija ................... 233 172 | LT www.scheppach.com...
  • Página 173 Įspėjimas! Elektros jungtį turi prijungti elektros montuotojas ir ji turi atitikti IEC 364. Rekomenduojama, kad šio įrenginio elektros jungtyje būtų apsauginis nebalanso srovės jungiklis, kuris nutrauktų tinklo įtampą, jei per 30 ms apsauginis nebalanso srovės jungiklis viršytų 10 mA. www.scheppach.com LT | 173...
  • Página 174 2. Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 3. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ruošinių atrama Viršutinis ruošinių atramos laikiklis Gerbiamas kliente, Varžtas su žvaigždės formos rankenėle mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Página 175 čių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- domas. www.scheppach.com LT | 175...
  • Página 176 įrankį į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio liz- prieš naudojant mašiną, asmenims su medicininiais do ir (arba) pašalinkite išimamą akumuliatorių. implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. elektrinio įrankio paleidimo. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Página 177 • Pakeiskite pažeistą arba susidėvėjusį galandimo Svoris apie 16 kg akmenį. Variklis 230 – 240 V~ / 50 Hz Galia 200 W Variklio sūkių skaičius 1400 min. Darbo režimas S1 100 % Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! www.scheppach.com LT | 177...
  • Página 178 (2) laikiklio, tiek prie šoninio ruošinių prie įrankio viršūnės. Dabar pakeiskite universaliosios atramos (15) laikiklio. Tai priklauso nuo to, ar norite atramos aukštį taip, kad priekinis kampo šablono galas dirbti šlifavimo kryptimi, ar prieš ją. tiesiai atsitrenktų į šlifavimo akmenį. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Página 179 Taip grūdė- * Į komplektaciją privalomai neįeina! tumą padidinsite nuo 250 iki maždaug 1000. SP kaip priedą įsigysite iš savo Scheppach prekybos atstovo. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį...
  • Página 180 ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra- būtų išvengta pavojų. šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Página 181 Įtaisas vamzdžiams ir pusiau apvaliems kaltams (su 100) 55, užsakymo Nr. 8949 0706 Kirvių įtaisas 40, užsakymo Nr. 8949 0712 Sumontuokite pirštų formos, nepriekaištingai aštrų Malkų skaldymas kaip iš pypkės ir be didelių mašinų įrankį! www.scheppach.com LT | 181...
  • Página 182 (lempos, kiti varikliai kitų įrenginių arba variklių. ir t. t.) Variklis šiek tiek perkaista. Variklio perkrova, nepakankamai Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio aušinamas variklis. ir pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas optimalus variklio aušinimas. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Página 183 Montāžas instrukcija ..................189 Darba norādījumse .................... 189 Tīrīšana un apkope .................... 190 Glabāšana un transportēšana ................190 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 191 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............191 Speciālie piederumi ................... 192 Traucējumu novēršana ..................194 Atbilstības deklarācija..................233 www.scheppach.com LV | 183...
  • Página 184 Ievērībai! šādu zīmi. Brīdinājums! Elektriskais pieslēgums jāizpilda elektromontierim atbilstoši IEC 364. Ir ieteicams, lai šīs ierīces elek- triskajā pieslēgumā būtu pieejams noplūdstrāvas aizsargslēdzis, kurš pārtrauc tīkla spriegumu, ja noplūdstrāvas aizsargslēdzis 30 ms laikā pārsniedz 10mA. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Página 185 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 3. Ierīces apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Darba materiāla paliktnis Darba materiāla paliktņa augšējais stiprinājums Godātais klient! Zvaigžņveida roktura skrūve...
  • Página 186 Nedarbojieties ar elektroinstrumentu sprā- dzienbīstamā vidē, kurā atrodas viegli aizde- dzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Página 187 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts vadīšanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsa- labo. www.scheppach.com LV | 187...
  • Página 188 • Nomainiet bojātu vai nolietotu slīpakmeni. Svars apm. 16 kg Motors 230 – 240 V~ / 50 Hz Jauda 200 W Motora apgriezienu skaits 1400 min Darba režīms S1 100 % Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 188 | LV www.scheppach.com...
  • Página 189 šādi: Darba materiāla paliktni (1) var nostiprināt gan pie dar- Vispirms iespīlējiet instrumentu palīgierīcē un uzlieciet ba materiāla paliktņa augšējā stiprinājuma (2), gan arī to uz universālā balsta. pie darba materiāla paliktņa sānu stiprinājuma (15). www.scheppach.com LV | 189...
  • Página 190 Ādas nolīdzināšanas disks, Leņķa šablons, berzes Tādējādi jūs palielināsiet grauda izmēru no 250 līdz rats aptuveni 1000. Akmens sagatavošanas līdzekli (SP) var iegādāties kā piederumu tuvākajā “Scheppach” * Nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! tirdzniecības uzņēmumā. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- Nolīdzināšana (8.
  • Página 191 • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas nodot bez maksas šādās vietās: darbus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) www.scheppach.com LV | 191...
  • Página 192 Akmens sagatavošanas līdzeklis, pasūt. Nr. 8949 0707 Mainiet TiGer grauda izmēru sekunžu laikā – no 250 uz 1000 un atpakaļ! Palīgierīce šķērēm (ar 100) 160, Pasūt. Nr. 8949 0710 Vai nu papīra, auduma vai dzīvžogu šķēres, tagad asi- niet visas! 192 | LV www.scheppach.com...
  • Página 193 Apvirpošanas palīgierīce, pasūt. Nr. 8949 0713 Dažu sekunžu laikā apvirpota, un jūs varat uzreiz pulēt matētu metālu! Rezerves griezējmala, pasūt. Nr. 8949 0714 Visādam gadījumam. Ādas nolīdzināšanas disks, profilēts 100, Pasūt. Nr. 8949 0705 Pirkstveida instrumenta iekšpusei. www.scheppach.com LV | 193...
  • Página 194 Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā jaudu. (lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Motors viegli pārkarst. Motora pārslodze, motora Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un nepietiekama dzesēšana. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu dzesēšanu. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Página 195 Före idrifttagning ....................200 Monteringsanvisning ..................201 Arbetsinstruktioner .................... 201 Rengöring och underhåll ................... 202 Förvaring och transport ..................202 Elektrisk anslutning.................... 202 Avfallshantering och återvinning ............... 203 Extratillbehör ...................... 204 Felsökning ......................205 Försäkran om överensstämmelse ..............233 www.scheppach.com SE | 195...
  • Página 196 I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Varning! Elanslutningen måste utföras av en elinstallatör och motsvara IEC 364. Vi rekommenderar att använda en jordfelsbrytare i elanslutningen för denna apparat som bryter nätspänningen om jordfelsbrytaren överskrider 30 ms 10mA. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Página 197 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Página 198 Använd inte elverktyget om du är trött eller på- verkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Página 199 Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng- re är farligt och måste repareras. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta ut ett uttagbart batteri innan du gör maskin- inställningar, byter delar hos insatsverktyget eller lägger undan elverktyget. www.scheppach.com SE | 199...
  • Página 200 Snitthastighet 1,2 m/s • Byt en skadad eller sliten slipsten. Vikt ca. 16 kg Motor 230 – 240 V~ / 50 Hz Effekt 200 W Motorvarvtal 1400 min Driftläge S1 100% Med förbehåll för tekniska ändringar! 200 | SE www.scheppach.com...
  • Página 201 9.5 Montera vattenbehållaren (fig. 4 + 5) Anmärkning: De på vinkelmätaren angivna värdena Haka fast vattenlådan i hålen (D) (se fig. 5). är riktvärden. Du kan naturligtvis variera dessa enligt Dina egna behov. www.scheppach.com SE | 201...
  • Página 202 Därigenom höjs korningen från 250 till ungefär 1 000. SP finns som tillbehör hos Din Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- Scheppach-återförsäljare. center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- Den exakta inställningen av höjden på universalstöden sidan.
  • Página 203 Förpackningsmaterialen kan åter- 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen vinnas. Avfallshantera förpack- kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- ningar miljövänligt. tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. www.scheppach.com SE | 203...
  • Página 204 Anordning för små knivar 60, beställningsnr. 8949 0708 Brynanordning, beställningsnr. 8949 0713 Anordning för stora knivar 120,beställningsnr. Skärpt på några sekunder, och du kan även polera matt 8949 0709 metall på en gång! Brynanordning, beställningsnr. 8949 0714 Så blir köksarbetet roligt! 204 | SE www.scheppach.com...
  • Página 205 överbelastade (lampor, andra strömkrets. motorer, etc.) Motorn blir lätt Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid slipning överhettad. otillräcklig kylning av motorn. och ta bort damm från motorn så att en optimal motorkylning är säkerställd. www.scheppach.com SE | 205...
  • Página 206 Ennen käyttöönottoa..................211 Asennusohje ...................... 212 Työohjeita ......................212 Puhdistus ja huolto .................... 213 Varastointi ja kuljetus ..................213 Sähköliitäntä ...................... 213 Hävittäminen ja kierrätys ................... 214 Erikoistarvikkeet ....................215 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 216 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 233 206 | FI www.scheppach.com...
  • Página 207 Varoitus! Sähköliitäntä on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi ja sen on vastattava IEC 364:n vaati- muksia. Tämän laitteen sähköliitäntä on suositeltavaa varustaa vikavirtasuojakytkimellä, joka katkaisee verkkojän- nitteen, kun vikavirtasuojakytkin tunnistaa 30 ms:n ajan yli 10 mA:n tason. www.scheppach.com FI | 207...
  • Página 208 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Página 209 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- nettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi. koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai virtajohtoa). lääkkeiden vaikutuksen alaisena. www.scheppach.com FI | 209...
  • Página 210 Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmu- suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita kaisesti päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä ja laitteen täytyy korjata. valmistajan kanssa ennen kuin alkavat käyttää konetta. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Página 211 • Vaihda vaurioitunut tai kulunut kovasin. leikkuunopeus 1,2 m/s Paino n. 16 kg Moottori 230 – 240 V~ / 50 Hz Teho 200 W Moottorin kierrosnopeus 1400 min Käyttötapa S1 100% Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 211...
  • Página 212 (15). Tämä kalun terällä. Muuta nyt yleispidikkeen korkeutta siten, riippuu siitä, halutaanko työskennellä hiontasuuntaan että kulmatulkin etupää kohtaa suoraan hiomakiven. vai sitä vastaan. Huolehdi siitä, että kulmatulkki on koko ajan työkalun terän suuntainen. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Página 213 SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee pimeässä ja kuivassa paikassa jäätymiseltä suojattu- 250:stä noin 1000:een. SP:tä on saatavana lisävarus- na. Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30 ˚C. Säi- teena Scheppach-kauppiaaltasi. lytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Säilytä kovasinta viileässä, kuivassa ja pimeässä pai- Viimeistely (kuva 8) kassa.
  • Página 214 Pakkausta koskevat ohjeet myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Pakkausmateriaalit voidaan kier- Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja rättää. Hävitä pakkaukset ympä- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- ristönsuojelumääräysten mukaan. taa näistä poikkeavia ehtoja. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Página 215 Sorvaustyökalu, tilausnumero 8949 0713 Teroituspidike pienille veitsille 60, tilausnumero 8949 0708 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan Teroituspidike suurille veitsille 120, himmeää metallia tilausnumero 8949 0709 Varaterä, tilausnumero 8949 0714 Iloa keittiötyöhön! www.scheppach.com FI | 215...
  • Página 216 Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa täyttä tehoa. (lamput, muut moottorit jne.) virtapiirissä. Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja herkästi. moottorin jäähdytys. poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii optimaalisesti. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Página 217 Før ibrugtagning ....................222 Monteringsvejledning ..................223 Arbejdsinstruktioner ..................223 Rengøring og vedligeholdelse ................224 Opbevaring og transport ..................224 El-tilslutning ....................... 224 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 225 Specialtilbehør ....................226 Afhjælpning af fejl ....................227 Overensstemmelseserklæring ................233 www.scheppach.com DK | 217...
  • Página 218 Advarsel! Den elektriske tilslutning skal forestås af en elinstallatør og opfylde IEC 364. Det anbefales, at der er installeret et fejlstrømsrelæ i den elektriske tilslutning til dette apparat, der afbryder netspændingen, hvis fejlstrøms- relæet overstiger 10 mA i løbet af 30 ms. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Página 219 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Página 220 Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk- tøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Página 221 Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern et udtageligt batteri, før du foretager juste- ringer på enheden, skifter værktøjsdele eller lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. www.scheppach.com DK | 221...
  • Página 222 Kontrollér begge visuelt for synlige fejl Vægt ca. 16 kg og mangler. Motor 230 – 240 V~ / 50 Hz • Udskift en beskadiget eller nedslidt slibesten. Ydelse 200 W Motorhastighed 1400 min Driftsfunktion S1 100% Forbehold for tekniske ændringer! 222 | DK www.scheppach.com...
  • Página 223 Sørg for, at vinkelmåleren er 9.5 Montering af vandbeholder (fig. 4 + 5) på linje med værktøjsspidsen. Vandtanken skal være tilsluttet sin port (D) (se fig. 5). www.scheppach.com DK | 223...
  • Página 224 På denne måde kan du øge slibningen fra 250 til ca. 1000. Stenforberederen kan fås som tilbehør hos din Scheppach-forhandler. Opbevar apparater og tilbehør mørkt og tørt og util- gængeligt for børn og over frysepunktet. Den ideelle Slibning (fig.
  • Página 225 Emballagematerialerne er genan- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande vendelige. Emballage skal altid uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffes jf. gældende miljøreg- bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske ler. apparater (elskrot). www.scheppach.com DK | 225...
  • Página 226 Afretteranordning, bestillingsnr. 8949 0713 Anordning til store knive 120, bestillingsnr. 8949 0709 Afretter på sekunder, og du kan også polere upoleret På denne måde er sjovt at arbejde i køkkenet! metal! Ekstra skærekant, bestillingsnr. 8949 0714 226 | DK www.scheppach.com...
  • Página 227 (lamper, andre samme strømkreds. motorer mv.) Motor bliver let Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, overophedet. utilstrækkelig køling af motor. og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling af samme. www.scheppach.com DK | 227...
  • Página 228 www.scheppach.com...
  • Página 229 MOTOR Auxiliary winding White Black Main winding Blue Green Wire box Black Brown Blue Green www.scheppach.com...
  • Página 230 www.scheppach.com...
  • Página 231 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS-SCHLEIFSYSTEM - TIGER 2500 WET GRINDING SYSTEM - TIGER 2500 Article name: Nom d’article: SYSTÈME D‘AFFÛTAGE À EAU - TIGER 2500 5903202901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Página 232 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS-SCHLEIFSYSTEM - TIGER 2500 WET GRINDING SYSTEM - TIGER 2500 Article name: Nom d’article: SYSTÈME D‘AFFÛTAGE À EAU - TIGER 2500 5903202901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Página 233 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS-SCHLEIFSYSTEM - TIGER 2500 WET GRINDING SYSTEM - TIGER 2500 Article name: Nom d’article: SYSTÈME D‘AFFÛTAGE À EAU - TIGER 2500 5903202901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Página 234 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Página 235 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Página 236 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5903202901