Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5059340094243
PBIWCB15EU
5059340139241
PBIWCS15EU
V11220 BX220IM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis PBIWCB15EU

  • Página 1 5059340094243 PBIWCB15EU 5059340139241 PBIWCS15EU V11220 BX220IM...
  • Página 2 Contents Zawartość Contenido Contenu RO Cuprins Conteúdo Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Cuidados e Manutenção...
  • Página 3 EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT - Lire PL WAŻNE - Przed read carefully the attentivement le użyciem proszę separate safety dokładnie zapoznać guide de sécurité guide before use. séparé avant się z instrukcją utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă ES IMPORTANTE - Lea PT IMPORTANTE - rugăm să...
  • Página 4 Product description Opis produktu Descripción del producto Description du produit RO Descrierea produsului Descrição do produto 1. Display panel / 2. Grill / 3. Adjustable legs (x4) / 4. Upper Hinge / 5. Door seal / 6. Handle / 7. Door / 8. Lower Hinge / 9. Door switch 1.
  • Página 5 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Positioning the appliance This appliance should be installed underneath the worktop between two base cabinets or at the end of a row. • Ensure the appliance is installed directly onto a flat even floor. •...
  • Página 6 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Ustawianie urządzenia Urządzenie należy zainstalować pod blatem roboczym między dwiema szafkami dolnymi lub na końcu rzędu. • Upewnić się, że urządzenie montowane bezpośrednio na płaskim, równym podłożu. • Nie montować urządzenia w szafce dolnej ani na innych meblach. •...
  • Página 7 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Posicionar o aparelho Este aparelho deve ser instalado por baixo da bancada, entre dois módulos baixos ou no fim de uma fila. • Certifique-se de que o aparelho está instalado diretamente num piso plano e uniforme.
  • Página 8 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação [01] [01] x 1 Height adjustment and adjusting the feet • Rotate the feet in an anti-clockwise direction to raise the height, and a clockwise direction to lower the height. • Carefully adjust each of the four feet in sequence to ensure the appliance is not tilted and unstable.
  • Página 9 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Reglarea înălțimii și a picioarelor • Rotește picioarele în sens antiorar pentru a ridica aparatul și în sens orar pentru a-l coborî. • Reglează cu grijă fiecare dintre cele patru picioare, pentru a te asigura că aparatul nu este înclinat și instabil.
  • Página 10 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação [05] [02] [02] x 1 [05] x 2 Installation Of The Door Handle • Locate the two holes on the front of the door and carefully peel back the door seal from the frame directly behind. •...
  • Página 11 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Montaż uchwytu drzwi • Zlokalizować dwa otwory z przodu drzwi i ostrożnie odkleić uszczelkę drzwi od ramy w miejscach dokładnie po drugiej stronie otworów. • Włożyć dwa wkręty [05] przez drzwi od tyłu i wyrównać uchwyt [02] z przodu.
  • Página 12 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Changing The Door This appliance has the door factory fitted on the right side of the carcass. To change the fitting to the left side, proceed as follows. • Tilt the appliance back slightly to gain access to the bottom hinge bracket. Do not exceed 45°...
  • Página 13 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Zmiana kierunku otwierania drzwi Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w drzwi zamontowane po prawej stronie korpusu. Aby zamocować po lewej stronie, należy wykonać następujące czynności. • Delikatnie odchylić urządzenie do tyłu, aby uzyskać dostęp do dolnego wspornika zawiasu.
  • Página 14 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Remove the six screws securing the top and bottom brackets and keep to one side. Retirer les six vis de fixation des supports supérieur et inférieur et les mettre de côté. Wykręcić sześć wkrętów mocujących górny i dolny wspornik i odłożyć na bok.
  • Página 15 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Carefully remove the six pins on the left side of the frame and swap them over to the right side where the hinges were mounted. Retirer avec précaution les six cache-trous situées sur le côté gauche de l’encadrement et les mettre du côté...
  • Página 16 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação [03] [03] x 1 [04] x 1 [04] Install the left hand top hinge [03] and left hand bottom hinge [04] using the saved screws. Installer la charnière supérieure gauche [03] et la charnière inférieure gauche [04] à...
  • Página 17 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Remove the two small screws and door switch plate from the base of the door. Reattach them to the top of the door. Retirer les deux petites vis et la plaque pour l’interrupteur de porte de la base de la porte.
  • Página 18 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Reattach the door by aligning the top hinge first and then push the bottom pin carefully into the bottom hinge before loosely fixing with the two screws. Ensure the door frame aligns with the carcass before finally tightening the two screws securely.
  • Página 19 Installation Instalacja Instalación Installation RO Instalare Instalação Vuelva a colocar la puerta alineando primero la bisagra superior y, a continuación, presione el pasador inferior con cuidado en la bisagra inferior antes de fijarla sin apretar con los dos tornillos. Asegúrese de que el marco de la puerta está alineado con la carcasa antes de apretar los dos tornillos de forma segura.
  • Página 20 First use Cleaning the appliance • Before using the appliance for the first time, clean the inside with warm soapy water and a well wrung damp cloth. • Refer to the Care and Maintenance section at the end of this manual for further information. Locating the appliance •...
  • Página 21 IMPORTANT: If the door is left open for one minute, a warning alarm will sound; please close the door promptly. Capacity • The compartment has a capacity of seven bottles when configured as shown. (Based on a standard Bordeaux bottle size of 750 ml.) IMPORTANT: This appliance cannot take larger diameter bottles as used for Champagne and sparkling wine.
  • Página 22 Utilisation Première utilisation Nettoyage de l’appareil • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer l’intérieur avec de l’eau chaude savonneuse et un chiffon humide bien essoré. • Pour plus d’informations, se reporter à la section Entretien et maintenance à la fin de cette notice. Emplacement de l’appareil •...
  • Página 23 Utilisation IMPORTANT : Si la porte reste ouverte pendant plus d’une minute, une alarme retentit ; refermer la porte rapidement. Capacité • Le compartiment a une capacité de sept bouteilles lorsqu'il est configuré comme illustré. (Sur la base d'une bouteille de Bordeaux standard de 750ml.) IMPORTANT : Cet appareil électroménager ne convient pas aux bouteilles volumineuses (champagne ou vin mousseux, par exemple).
  • Página 24 Użytkowanie Pierwsze użycie Czyszczenie urządzenia • Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić jego wnętrze ciepłą wodą z mydłem i dobrze wykręconą, wilgotną szmatką. • Więcej informacji znajduje się w części Czyszczenie i konserwacja na końcu tej instrukcji. Usytuowanie urządzenia • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wolnostojącego i powinno być umieszczone pomiędzy szafkami kuchennymi lub obok nich.
  • Página 25 Użytkowanie WAŻNE: Jeśli drzwi pozostaną otwarte przez jedną minutę, rozlegnie się alarm ostrzegawczy. Należy niezwłocznie zamknąć drzwi. Pojemność • Wewnątrz mieści się siedem butelek w przedstawionej konfiguracji. (W oparciu o standardową butelkę Bordeaux o pojemności 750 ml). WAŻNE: Butelki o większej średnicy, np. do szampana i wina musującego, nie zmieszczą...
  • Página 26 RO Utilizare Prima utilizare Curățarea aparatului • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, curăță interiorul cu apă caldă cu săpun și cu o cârpă umedă bine stoarsă. • Pentru informații suplimentare, consultă secțiunea Îngrijire și întreținere de la sfârșitul acestui manual. Poziționarea aparatului •...
  • Página 27 RO Utilizare IMPORTANT: Dacă ușa este lăsată deschisă timp de un minut, se va auzi o alarmă de avertizare; închide imediat ușa. Capacitate • Compartimentul are o capacitate de șapte sticle atunci când este configurat după cum este indicat. (Pe baza unei sticle standard de Bordeaux de 750 ml.) IMPORTANT: În acest aparat nu pot încăpea sticle cu diametru mai mare, precum cele de șampanie sau vin spumant.
  • Página 28 Primer uso Limpieza del aparato • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior con agua jabonosa templada y un paño húmedo bien escurrido. • Consulte la sección Cuidado y mantenimiento que aparece al final de este manual para obtener más información.
  • Página 29 IMPORTANTE: Si la puerta se deja abierta durante un minuto, sonará una alarma de advertencia; cierre la puerta inmediatamente. Capacidad • El compartimento tiene una capacidad para siete botellas cuando se configura como se muestra. (Cifras basadas en un tamaño estándar de botella de Burdeos de 750 ml). IMPORTANTE: Este aparato no puede albergar botellas de grandes diámetros, como las de champán o vino espumoso.
  • Página 30 Utilização Primeira utilização Limpar o aparelho • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior com água quente com sabão e um pano húmido bem espremido. • Consulte a secção Cuidados e manutenção no final deste manual para obter mais informações. Localizar o aparelho •...
  • Página 31 Utilização IMPORTANTE: Se a porta ficar aberta durante um minuto, irá soar um alarme de aviso; feche imediatamente a porta. Capacidade • O compartimento tem capacidade para sete garrafas quando configurado conforme apresentado. (Com base no tamanho padrão de uma garrafa Bordeaux de 750 ml.) IMPORTANTE: Este aparelho não pode transportar garrafas de diâmetro superior, como o de garrafas de champanhe e espumante.
  • Página 32 Care and Maintenance Cleaning • Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. • Clean the cavity with a well wrung cloth and warm soapy water. • Do not use abrasives, solvents, acid or alkaline cleaners. Moving the appliance •...
  • Página 33 Entretien et Maintenance Nettoyage • Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Nettoyer l’intérieur avec un chiffon bien essoré et de l’eau chaude savonneuse. • Ne pas utiliser d’abrasifs, de solvants, de nettoyants acides ou alcalins. Déplacement de l’appareil •...
  • Página 34 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Wyczyścić wnękę za pomocą dobrze wykręconej szmatki i ciepłej wody z mydłem. • Nie używać środków ściernych, rozpuszczalników ani kwasowych bądź alkalicznych środków czyszczących. Przenoszenie urządzenia •...
  • Página 35 RO Îngrijire şi întreţinere Curățare • Deconectează aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța. • Curăță interiorul cu o cârpă bine stoarsă și apă caldă cu săpun. • Nu utiliza abrazivi, solvenți, soluții de curățare pe bază de acid sau alcaline. Mutarea aparatului •...
  • Página 36 Cuidados y Mantenimiento Limpieza • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. • Limpie la cavidad con un paño bien escurrido y agua jabonosa templada. • No utilice limpiadores abrasivos, disolventes, ácidos ni alcalinos. Desplazamiento del aparato •...
  • Página 37 Cuidados e Manutenção Limpeza • Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. • Limpe o compartimento com um pano bem espremido e água quente com sabão. • Não utilize detergentes abrasivos, solventes, ácidos ou alcalinos. Mover o aparelho •...
  • Página 38 Addresses Fabricant • Producent • Producător • RO www.bricodepot.ro Fabricante: Asistență clienți (apel gratuit): EU Manufacturer: 0800 895 099 romania@kingfisherservice.com Kingfisher International Products B. V . Pentru a consulta manualele de instrucţiuni Rapenburgerstraat 175E online, vizitaţi www.kingfisher.com/products 1011 VM Amsterdam ES www.bricodepot.es The Netherlands Línea de atención al cliente (número gratuito):...

Este manual también es adecuado para:

Pbiwcs15eu