Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EnviroMate Flex
EF700
STEAM VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À VAPEUR
ASPIRADORA A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable EnviroMate Flex EF700

  • Página 1 EnviroMate Flex EF700 STEAM VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À VAPEUR ASPIRADORA A VAPOR INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 4 ENVIROMATE FLEX EF700 STEAM VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 5 CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the EnviroMate FLEX steam/vacuum cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. The EnviroMate FLEX is a complete multi-use commercial cleaning unit.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY REqUIREMENTS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INjURY: • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • Do not use outdoors or submerged in water. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
  • Página 7 • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to vacuum or steam flammable or combustible liquids spills or areas, such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Use only tap water to refill the boiler and water tank. Do not use chemicals, perfumes or other liquid. • The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects. • Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. • This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. • Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. •...
  • Página 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance cord is equipped with an equipment-grounding conductor and grounding plug.
  • Página 9 SAFETY SYSTEMS OF THE MACHINE: • Overpressure exhaust valve • Pressure switch for pressure control • Safety thermoswitch and thermofuse to control temperature in the boiler • Low tension handle controls DESCRIPTION MODEL FLEX EF700 STAINLESS STEEL STRUCTURE POWER SUPPLY (V/HZ) 120/60 POWER (W) 1700 INPUT AMP WORKING PRESSURE BAR BOILER TEMPERATURE (C°) 150°C STAINL. STEEL 316 BOILER (TOTAL LITRES) WATER TANK CAPACITY (LITRES) ELECTRONIC CONTROL VACUUM POWER (W)
  • Página 10 (Fig. 1) Connection for grout Main Unit Steel-tip nozzle Flexible hose 12. Adaptor Boiler Key Upholstery nozzle Extension steam & vacuum hose Steel wool pad X2 Steam & vacuum brush Circular brush nylon 30mm X3 Frame for floor Circular brush brass 30mm X3 Frame for carpet Circular brush inox 30mm X3 Frame for liquid...
  • Página 11 UNIT PREPARATION/MECHANICAL MOUNTING Tilt the machine on its side and (Fig. 2) affix the wheels on the bottom part of the unit (Fig. 2). Mount the handle on the back side of the unit (Fig. 3). Insert the water tank and the chemical tank.
  • Página 12 Connect the vacuum cleaner plug (Fig. 6) into the rear socket of the unit. CAUTION! Connect only the vacuum cleaner delivered with the unit. Other vacuum cleaner or tools can damage the unit (Fig. 6). Refill the water tank with tap water (1 Fig.7).
  • Página 13 Unwind the cable and insert the (Fig. 9) plug into the wall socket of a suitable wiring system. Unless otherwise stated the machine is suitable for 120V-60Hz connection (Fig. 9). CAUTION! We will not be liable for any damage caused by operating conditions with voltages other than required! Make sure that the plug is grounded so as to avoid...
  • Página 14 PRESSURE GAUGE (Fig. 12) • A pressure reading gauge is present on the control panel. • Yellow sector: minimum/medium pressure. • Green sector: medium/maximum pressure. • Orange sector: maximum pressure. • Red sector: Over-pressure • Open the latch of the hose inlet, on the machine front, and connect the hose making sure that it is properly connected (Fig.
  • Página 15 LEVEL ADjUSTMENT/BOILER • Refilling is carried out each time the level probe senses a low water level in the boiler. During normal level recovery, the heater remains enabled for heating. • If during filling the level probe located in the tank should remain exposed, the system immediately stops refilling operations and the signal lamp (2 Fig. 9) starts blinking together with an intermittent acoustic signal.
  • Página 16 VACUUM (Fig. 18) • The machine can also be made to function in ”vacuum only” mode, as a powerful wet/dry vacuum cleaner. Simply by pressing the switch positioned on the suction panel (Fig. 18). • The vacuum motor is started by pushing button (4 Fig. 16) on the handle.
  • Página 17 WINDOW SqUEEGEE • The window squeegee allows (Fig. 21) users to easily clean and degrease window. • It can be directly fitted in the hose handle or in the extension pipes. • In wintertime it is advisable to preheat the windowpanes with steam at a distance of 30-40 cm before starting cleaning. • The window can be cleaned by enabling the two steam/vacuum functions at the same time (Fig.
  • Página 18 • For the correct assembly of the (Fig. 24) adaptor, release the securing hooks (1), assemble the adaptor (2) and re-close the sealing hooks (3) (Fig. 24). • When using steam with this brush we recommend that delivery be regulated to medium/maximum position (Fig. 20). TRANSPARENT BRUSH FOR UPHOLSTER • The nozzle can release steam to clean upholstery and at the same time extract the soiled steam...
  • Página 19 • This industrial steam vacuum (Fig. 29) generator does not require any particular maintenance. It may be necessary to empty the water out of the boiler to remove any lime scale deposits. Loosen the cap on the base using the special tool supplied (3 Fig. 1). Only do so when unit is cold.
  • Página 20 OPTIONAL STEAM KIT The machine can works also with optional Steam Kit. The optional steam kit provides different accessories where it is possible to use only the steam or steam+chemical function. Lock the selected accessory onto the flexible hose handle. Slip both ends on so they fit completely (Fig.
  • Página 21 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the war- ranty claim is made. This limited warranty does not cover any damage to a Reliable Product that results...
  • Página 22 ENVIROMATE FLEX EF700 ASPIRATEUR À VAPEUR GUIDE D'UTILISATION FRANÇAIS...
  • Página 23 FéLICITATIONS Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l'achat de l'aspirateur à vapeur EnviroMate FLEX de Reliable Corporation. Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre domicile de façon sûre et efficace.
  • Página 24 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SéCURITé Lors de l’utilisation d'un appareil électrique, des précautions basiques doivent toujours être observées. VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DE CET APPAREIL AVERTISSEMENT : AFIN DE RéDUIRE LE RISqUE D'INCENDIE, DE CHOC éLECTRIqUE OU DE BLESSURE : • Ne laissez pas l'appareil branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il est pas utilisé ou avant tout entretien. •...
  • Página 25 • Maintenez vos cheveux, vêtements lâches, doigts et toutes les autres parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles de l'appareil. • Désactivez toutes les commandes de l'appareil avant de le débrancher. • Faites preuve d'une extrême prudence lors de son utilisation dans des escaliers. • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer ou nettoyer à la vapeur des déversements ou des zones avec des liquides inflammables ou combustibles tels que de l'essence et évitez son utilisation dans des zones où ils peuvent être présents. • Utilisez uniquement de l'eau du robinet pour remplir le chauffe-eau et le réservoir d'eau. N'utilisez aucun produit chimique, parfum ou autre liquide. • Le flexible contient des câbles électriques. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé, coupé ou percé. évitez de ramasser des objets tranchants. • Connectez l'appareil uniquement à une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre. •...
  • Página 26 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTéRIEURE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. S'il venait à fonctionner incorrectement ou à tomber en panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Le cordon de l'appareil est équipé d'un conducteur de mise à la terre et d'une broche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise murale adéquate correctement installée et...
  • Página 27 SYSTÈMES DE SéCURITé DE L'APPAREIL : • Soupape d'évacuation de surpression. • Pressostat pour le contrôle de la pression. • Thermorupteur et thermofusible de sécurité pour contrôler la température dans le chauffe-eau. • Commandes de la poignée basse tension. DESCRIPTION MODÈLE FLEX EF700 STRUCTURE EN ACIER INOXYDABLE ALIMENTATION éLECTRIqUE (V/HZ) 120/60 PUISSANCE (W) 1700 AMPéRAGE D'ENTRéE PRESSION DE FONCTIONNEMENT (BAR) TEMPéRATURE DU CHAUFFE-EAU (C°) 150°C CHAUFFE-EAU EN ACIER INOXYDABLE 316 (CAPACITé...
  • Página 28 (Fig. 1) Raccordement pour coulis Unité Principale Embout en acier Tuyau flexible Adaptateur Clé du chauffe-eau Embout pour tapisseries Tuyau d'extension d'aspiration et de vapeur Tampon en laine d'acier X2 Brosse d'aspiration et de vapeur Brosse circulaire en nylon de 30mm X3 Châssis pour sol Brosse circulaire en laiton de 30mm X3 Châssis pour tapis...
  • Página 29 PRéPARATION DE L'APPAREIL/MONTAGE MéCANIqUE Penchez l'appareil sur son flanc et (Fig. 2) fixez les roues sur la partie inférieure de l'appareil (Fig. 2). Montez la poignée à l'arrière de l'appareil (Fig. 3). Insérez le réservoir d'eau et le réservoir de produit chimique. Connectez le tuyau conformément aux étiquettes. (Fig. 3) Raccordez les jauges de niveau d'eau (détail B)(Fig.
  • Página 30 Raccordez la fiche du nettoyeur (Fig. 6) à vapeur dans la prise située à l'arrière de l'unité. ATTENTION ! Connectez uniquement le nettoyeur à vapeur fourni avec l'appareil. Tout autre nettoyeur à vapeur ou outil peut endommager l'appareil (Fig. 6). Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet (1 Fig. 7). ATTENTION ! Utilisez uniquement de l'eau du robinet, n'utilisez jamais d'autres substances...
  • Página 31 10. Déroulez le câble et insérez la fiche (Fig. 9) dans la prise murale d'un système électrique adapté. Sauf indications contraires, l'appareil convient pour une connexion de 120V-60Hz (Fig. 9). ATTENTION ! Nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage causé par des conditions d'utilisation avec des tensions différentes de celles requises ! Assurez-vous que la fiche soit mise à la terre afin d'éviter tout problème de la fonction du générateur (Fig.
  • Página 32 (Fig. 12) MANOMÈTRE • Une jauge de lecture de la pression est présente sur le tableau de contrôle. • Secteur jaune : pression minimum/ moyenne. • Secteur vert : pression moyenne/ maximum. • Secteur orange : pression maximum. • Secteur rouge : Surpression • Ouvrez le verrouillage de l'arrivée du tuyau, à l'avant de l'appareil, et raccordez le tuyau en vous assurant qu'il soit correctement raccordé (Fig. 13). •...
  • Página 33 RéGLAGE DU NIVEAU/CHAUFFE-EAU • Le remplissage est effectué à chaque fois que le capteur de niveau détecte un niveau d'eau faible dans le chauffe-eau. Lors de la récupération du niveau normal, le chauffage du chauffe-eau reste activé. • Si lors du remplissage, le capteur de niveau situé dans le réservoir venait à rester exposé, le système arrêterait immédiatement les opérations de remplissage et l'indicateur (2 Fig.
  • Página 34 ASPIRATION (Fig. 18) • L'appareil peut également fonctionner en mode « aspiration uniquement », tout comme un aspirateur à sec/humide. Appuyez simplement sur l'interrupteur situé sur le panneau d'aspiration (Fig. 18). • Le moteur d'aspiration démarre lorsque le bouton (4 Fig. 16) situé sur le manche est enfoncé. APPROVISIONNEMENT DE LA VAPEUR ET ASPIRATION •...
  • Página 35 RACLETTE POUR VITRES • La raclette pour vitres permet (Fig. 21) aux utilisateurs de nettoyer et de dégraisser facilement les vitres. • Elle peut être directement adaptée au manche du tuyau ou aux tuyaux prolongateurs. • En hiver, il est préférable de préchauffer les vitres à l'aide de la vapeur en respectant une distance de 30 à...
  • Página 36 • Pour monter correctement (Fig. 24) l'adaptateur, libérez les crochets de fixation (1), montez l'adaptateur (2) et refermez les crochets de fixation (3) (Fig. 24). • Lors de l'utilisation de la vapeur avec cette brosse, nous recommandons de réguler l'approvisionnement de vapeur sur la position moyenne/ maximum (Fig. 20). BROSSE TRANSPARENTE POUR REMBOURRAGE •...
  • Página 37 • Ce générateur de vapeur industriel (Fig. 29) ne requiert aucun entretien particulier. Il peut être nécessaire de vider l'eau du chauffe-eau afin d'en retirer les éventuels dépôts de calcaire. Desserrez le bouchon situé sur la base à l'aide de l'outil spécial fourni (3 Fig. 1). Ne le faites que lorsque l'appareil est froid. • Assurez-vous de refermer le bouchon une fois que l'eau ait été complètement évacuée (Fig. 28). NETTOYER/VIDER L'ASPIRATEUR • Après chaque utilisation, ou lorsque quelqu'un remarque une modification du bruit de fonctionnement ou en (Fig.
  • Página 38 KIT VAPEUR EN OPTION L'appareil peut fonctionner avec un kit vapeur en option. Le kit vapeur en option fournit différents accessoires grâce auxquels il est possible de n'utiliser que la vapeur ou la fonction vapeur + produit chimique. Verrouillez l'accessoire sélectionné sur le manche du tuyau flexible. Faites glisser les deux extrémités afin qu'elles s'ajustent entièrement (Fig. 14), en vérifiant à nouveau que le montage soit correct. Appuyez sur le bouton (1) situé sur la poignée afin d'activer l'éjection de vapeur. Appuyez sur la gâchette (5) située en bas du manche afin d'éjecter la vapeur (Fig.
  • Página 39 Si le Produit Reliable défectueux n'est plus disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique, Reliable remplacera le Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où la réclamation de garantie est réalisée.
  • Página 40 ENVIROMATE FLEX EF700 ASPIRADORA A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 41 FELICITACIONES Nos gustaría agradecerle y felicitarlo por haber comprado la aspiradora a vapor EnviroMate FLEX de Reliable Corporation. La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limpieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. La EnviroMate FLEX es un unidad de limpieza comercial completa y mul- tiuso.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use un aparato eléctrico, siempre debería seguir precauciones básicas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELéCTRICA O LESIONES: • No deje el aparato enchufado. Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica cuando no esté en uso y antes de cualquier reparación. • No use el aparato al aire libre o sumergido en agua. • No permita que el aparato se utilice como un juguete. Tenga cuidado cuando el aparato se utilice cerca de niños. No permita que los niños operen la máquina. • Use el aparato únicamente del modo indicado en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante. •...
  • Página 43 • Tenga más cuidado cuando limpie en escaleras. • No use el aparato para aspirar o limpiar derrames o áreas de líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en áreas en las que puedan estar presentes. • Use solamente agua del grifo para rellenar la caldera y el tanque de agua. No use químicos, perfumes u otros líquidos. • La manguera contiene cables eléctricos. No use el aparato si los cables están dañados, cortados o perforados. Evite aspirar objetos punzantes. • Conecte el aparato a una conexión a tierra adecuada. Ver Instrucciones de Conexión a Tierra. • Este aparato tiene doble aislación. Use solamente piezas de repuesto idénticas. • No aspire nada que esté encendido o tenga humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use líquido inflamable para reducir el riesgo de incendio ni para limpiar el piso. • No use el aparato sin los filtros de polvo. • No permita el uso de la máquina por parte de personas inexpertas sin supervisión. En el caso de que la máquina sufra algún daño, no la utilice, no conecte el enchufe ni lo desconecte inmediatamente, desconecte la energía eléctrica y contáctese con el Centro de Servicio Técnico autorizado.
  • Página 44 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto requiere de una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra ofrece menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El cableado de este artefacto está equipado con un equipo-conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado, instalarse adecuadamente y tener conexión a tierra, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Página 45 SISTEMAS DE SEGURIDAD DE LA MÁqUINA: • Válvula de escape de sobrepresión. • Interruptor de presión para control de presión. • Interruptor térmico de seguridad y termofusible para controlar la temperatura en la caldera. • Controles de baja tensión en asas. DESCRIPCIÓN FLEX EF700 MODELO SÍ ESTRUCTURA DE ACERO INOXIDABLE 120/60 ENERGÍA ELéCTRICA (V/HZ) 1700 ENERGÍA (W) AMP DE ENTRADA BARES DE PRESIÓN DE TRABAjO 150°C TEMPERATURA DE CALDERA (C°) CALDERA 316 DE ACERO INOXIDABLE...
  • Página 46 (Fig. 1) Conexión para lechada Unidad Principal 11. Boquilla con punta de acero Manguera flexible 12. Adaptador Llave de caldera 13. Boquilla para tapicería Extensión de manguera de vapor y aspirado Almohadilla de lana de acero X2 Cepillo de vapor y aspirado Cepillo circular de nylon 30mm X3 Marco para piso Cepillo circular de bronce 30mm X3 Marco para alfombra...
  • Página 47 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD/ MONTAjE MECÁNICO Incline la máquina y fije las (Fig. 2) ruedas en la parte inferior de la unidad (Fig. 2). Monte el asa en la parte lateral de la unidad (Fig. 3). Inserte el tanque de agua y el tanque químico. Conecte el tubo según las indicaciones de las etiquetas. (Fig. 3) Conecte los sensores de nivel de agua (detalle B)(Fig.
  • Página 48 Conecte la aspiradora en el (Fig. 6) enchufe trasero de la unidad. ¡PRECAUCIÓN! Conecte solamente la aspiradora entregada con la unidad. Si conecta otra aspiradora u otras herramientas puede dañar la unidad (Fig. 6). Rellene el tanque de agua con agua del grifo (1 Fig.7). ¡PRECAUCIÓN! ¡Use solamente agua del grifo, nunca use otra sustancia (Fig.
  • Página 49 10. Desenrosque el cable e inserte (Fig. 9) el enchufe en el tomacorriente doméstico de un sistema de cableado adecuado. A menos que se indique lo contrario, la máquina es adecuada para conexión a 120V-60Hz (Fig. 9). ¡PRECAUCIÓN! ¡No será responsable por los daños provocados por condiciones operativas con voltajes distintos de los requeridos! Asegúrese de que el enchufe esté conectado a tierra para evitar problemas con el funcionamiento del generador (Fig 9). INFORMACIÓN GENERAL Interruptor principal.
  • Página 50 MANÓMETRO (Fig. 12) • El panel de control cuenta con un manómetro. • Sector amarillo: presión mínima/media. • Sector verde: presión media/máxima. • Sector naranja: presión máxima. • Sector rojo: presión excesiva • Abra la manija de la entrada de la manguera, en el frente de la máquina, y conecte la manguera; asegúrese de que esté correctamente conectada (Fig. 13). • Inserte y conecte el otro extremo de la manguera en la entrada de la aspiradora (Fig.
  • Página 51 AjUSTE DE NIVEL/CALDERA • El rellenado se realiza cada vez que la sonda de nivel detecte un bajo nivel de agua en la caldera. Durante la recuperación del nivel normal, el calentador permanece habilitado para el calentamiento. • Si durante el rellenado, la sonda de nivel ubicada en el tanque queda expuesta, el sistema detiene inmediatamente las operaciones y la luz indicadora (2 Fig. 9) comienza a parpadear junto con una señal acústica intermitente. TANqUE • Cada vez que la sonda de nivel del tanque detecta un bajo nivel de agua, el sistema detiene inmediatamente las operaciones de rellenado y la luz indicadora (2 Fig. 9) comienza a parpadear junto con una señal acústica intermitente.
  • Página 52 ASPIRADO (Fig. 18) • La máquina también puede utilizarse en modo de “aspiración”, como una poderosa aspiradora en húmedo/ seco. Simplemente presione el interruptor ubicado en el panel de succión (Fig. 18). • El motor de la aspiradora se enciende presionando el botón (4 Fig.
  • Página 53 ESCOBILLA PARA VENTANA • La escobilla para ventana (Fig. 21) permite a los usuarios limpiar y desengrasar ventanas con facilidad. • Puede colocarse directamente en el mango de la manguera o en tubos de extensión. • En el invierno, se aconseja precalentar los cristales de las ventanas con vapor a una distancia de 30-40 cm antes de comenzar la limpieza.
  • Página 54 • Para un correcto montaje del (Fig. 24) adaptador, libere los ganchos de sujeción (1), monte el adaptador (2) y vuelva a cerrar los ganchos de sujeción (3) (Fig. 24). • Cuando utilice vapor con este cepillo, recomendamos que la liberación se regule a una posición media/máxima (Fig. 20). CEPILLO TRANSPARENTE PARA TAPIZADOS •...
  • Página 55 • Esta aspiradora industrial de vapor (Fig. 29) no requiere ningún mantenimiento especial. Podría ser necesario vaciar el agua de la caldera para retirar depósitos de sarro. Desajuste la tapa de la base con la herramienta especial suministrada (3 Fig. 1). Hágalo únicamente cuando la unidad esté fría. • Asegúrese de cerrar bien la tapa una vez que el agua se descargue por completo (Fig.
  • Página 56 EqUIPO DE VAPOR OPCIONAL La máquina también puede utilizarse con un Equipo de Vapor opcional. El equipo de vapor opcional suministra diferentes accesorios que pueden utilizarse para la función vapor solo o vapor+químicos. Coloque el accesorio seleccionado en el mango flexible de la manguera. Deslice ambos extremos para que queden bien firmes(Fig. 14) y verifique que se hayan montado correctamente. Presione el botón (1) en el mango para permitir la eyección de vapor. Presione el gatillo (5) en la parte inferior del mango para eyectar vapor (Fig. 15). CONTROLES DE SUMINISTRO DE VAPOR/CONTROLES DE SUMINISTRO DE qUÍMICOS •...
  • Página 57 En virtud de las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabri- cación inadecuadas. Si el Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no puede ser reparado efectivamente o reemplazado por un modelo idéntico, Reliable cambiará el Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas de recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales, y...
  • Página 58 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...