Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Candy CWC 021 M/N
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cantinette per Vino
USER MANUAL
WINE COOLER
Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CWC 021 M/N

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Candy CWC 021 M/N cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cantinette per Vino USER MANUAL WINE COOLER Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler...
  • Página 3 LANGUAGES Italiano ................................4 English................................19 Français ................................32 Español…………….............................. 47 Deutsch ................................61 Portuguese ..............................75 Nederlands............................... 89...
  • Página 4 Grazie per aver acquistato questo prodotto. gas isolante Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per (ciclopentano); entrambi ottimizzare il rendimento i gas sono altamente dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per compatibili con altri proprietari.
  • Página 5 per evitare di ferirsi le pareti ecc. Non dita e le mani o di spostare danneggiare il l'elettrodomestico prodotto. tirandolo per il • Questo coperchio o per la maniglia. Non elettrodomestico non consentire ai bambini può essere impilato di giocare con con altri l'apparecchio o elettrodomestici.
  • Página 6 congelati non le protezioni per il dovrebbero subire trasporto. • Prima di accendere alterazioni. Se l'interruzione della l'elettrodomestico, corrente dura di più, attendere almeno 4 controllare il cibo e ore per consentire consumarlo all'olio del immediatamente o compressore di ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in averlo cotto.
  • Página 7 incontrollate e di alimentazione e non pericolose. toccare la spina con le • Prima di qualunque mani umide. • Per scongiurare il intervento, scollegare il cavo di rischio di incendi o alimentazione dalla scosse elettriche, non presa elettrica. danneggiare la spina •...
  • Página 8 • Non adoperare né l'ambiente in cui è installato. conservare spray • L'impianto di infiammabili (ad es. bombolette di vernice refrigerazione spray) accanto alle collocato nella parte cantinette, in quanto posteriore e nella potrebbero svilupparsi parte interna delle incendi o esplosioni. cantinette contiene •...
  • Página 9 accelerare lo apparecchi simili per sbrinamento. lo sbrinamento. • Non adoperare • Non adoperare coltelli apparecchiature o oggetti appuntiti per elettriche all'interno rimuovere brina o dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del conservazione degli refrigerante potrebbe alimenti, a meno che danneggiarsi ed non siano del tipo eventuali fuoriuscite...
  • Página 10 • La garanzia vale solo compressore, ma dopo la pulizia per i prodotti nuovi e strofinarla con un non è trasferibile se il panno asciutto per prodotto viene evitare la formazione rivenduto. • L'azienda declina di ruggine. • Tenere pulita la presa qualunque di corrente, in quanto responsabilità...
  • Página 11 pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei...
  • Página 13 Installazione della cantinetta per vino COMPONENTI E FUNZIONI • Collocare l'elettrodomestico su un PORTA REVERSIBILE pavimento sufficientemente robusto da sostenerlo a pieno carico. Per livellare l'elettrodomestico, regolare le gambe nella parte anteriore. • Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte posteriore e i lati dell'elettrodomestico, per permettere una corretta circolazione dell'aria per raffreddare il compressore.
  • Página 14 Tutti i componenti smontati devono essere ① ② Preparare il Estrarre conservati per il successivo rimontaggio della prodotto su maniglia porta. esterna e 4 ② Rimuovere prima pavimento viti. ① Preparare il il coperchio piano. prodotto e gli superiore della strumenti cerniera ③...
  • Página 15 Non conservare gli alimenti nella cantinetta Nell’immagine sotto viene mostrata la versione per vino, poiché la temperatura interna Candy dell’interfaccia utente. potrebbe non raffreddarsi a sufficienza per evitare il deterioramento. Come naturale L’interfaccia utente è composta da:...
  • Página 16 soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai problema prima di chiamare il servizio di di bicarbonato di sodio a un litro d'acqua. assistenza. • Lavare i ripiani e i vassoi con una soluzione detergente delicata. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • Pulire la parte esterna della cantinetta per La cantinetta per Non collegata.
  • Página 17 fusibile di casa è scattato. La cantinetta per vino è scollegata. La lampadina è bruciata. L'interruttore è in posizione "OFF". Vibrazioni. Controllare che la cantinetta per vino sia in piano. La cantinetta per Il rumore di battito vino può provenire dal sembra fare flusso troppo rumore.
  • Página 18 SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO ELETTRODOMESTICI Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
  • Página 19 Thank you for purchasing this product. the environment, that Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to are, however, maximize its performance. Store all inflammable. documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, Caution: risk of...
  • Página 20 • This appliance is not tamper with the controls. Our designed for stacking company declines to with any other accept any liability appliance. Do not should the attempt to sit or stand instructions not be on top of your followed. appliance as it is not •...
  • Página 21 • If you find that the lid in the Wine Coolers. When the material of the chest freezer is that requires a strict difficult to open just control of storage after you have closed temperatures is to be it, don’t worry. This is stored, it is possible due to the pressure that it will deteriorate...
  • Página 22 • Do not use extension • Do not use or store cords or adapters. inflammable sprays, • Do not excessively pull such as spray paint, near the Wine or fold the power cord Coolers. It could cause or touch the plug with an explosion or fire.
  • Página 23 • • The refrigeration Do not touch internal system positioned cooling elements, behind and inside the especially with wet Wine Coolers contains hands, to avoid cracks refrigerant. Therefore, or injuries. • avoid damaging the Maintain the tubes. ventilation openings in •...
  • Página 24 • Do not use mechanical commercial or non- devices or other residential domestic equipment to hasten household premises. • the defrosting The product must be process. correctly installed, • Absolutely avoid the located and operated use of open flame or in accordance with the electrical equipment, instructions contained...
  • Página 25 performed solely by appliance. Cleaning qualified personnel. and user maintenance should not be made SAFETY CHILDREN! by children without • If you are discarding supervision. an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Página 26 Installation of Your Wine Cooler PARTS AND FEATURES • Place your appliance on a floor that is REVERSIBLE DOOR strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level your appliance, adjust the legs at the front of the appliance.
  • Página 27 All parts removed must be saved to do the ① ② Get ready of Take out the reinstallation of the door. the product external flat handle and 4 ② Remove the floor. screws. ① Prepare upper hinge cover product first tools ③...
  • Página 28 • The outside of the wine cooler should be mechanical control for wine cellars. The image cleaned with mild detergent and warm below shows the Candy version of the user water. interface. • It may also be necessary to periodically wipe...
  • Página 29 wine cooler is designed to retain humidity, The door is not and condensation may collect there. closed completely. The door gasket Maintenance of Your Wine Cooler does not seal properly. The wine cooler Power Failure does not have the correct clearances. Most power failures are corrected within a few Compressor turns The room...
  • Página 30 cause popping and crackling noises. The wine cooler is not level. The door will not The wine cooler is close properly. not level. The doors were reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position. Technical specifications: For detailed specifications, please refer to the nameplate at the back of the wine cellar.
  • Página 31 SCRAPPING OLD APPLIANCES ENERGY SAVING For better energy saving we suggest: • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated room. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous This appliance is marked according to the functionalizing of the compressor.
  • Página 32 aisée et une bonne Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire utilisation de l’appareil. attentivement ce mode d'emploi afin Ce réfrigérateur contient d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage un gaz réfrigérant (R600a ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
  • Página 33 pour éviter de toucher d’endommager le les fils métalliques du câble secteur. • Au moment de condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison positionner votre du risque de blessures appareil, veillez à ne aux doigts et aux pas endommager mains et du risque de votre plancher, vos détérioration de tuyaux, les...
  • Página 34 • Ne pas installer qui doit s'égaliser et permettre au l'appareil à proximité couvercle de s’ouvrir de radiateurs ou de normalement après matériaux quelques minutes. inflammables. • Ne pas brancher • En cas de panne de l’appareil à courant, n'ouvrez pas l'alimentation le couvercle.
  • Página 35 substances de toucher la sortie recherche dans le murale et ne pas rafraîchisseur de vin. utiliser de flammes Lorsque la matière à ouvertes. Ouvrir la conserver requiert un fenêtre et aérer la contrôle strict des pièce. Ensuite appeler températures de un service après- conservation, il est ventes pour...
  • Página 36 • Ne pas placer d'objets endommagé, il doit être remplacé par le et/ou de récipients fabriquant, un agent contenant de l'eau sur après-vente ou toute le dessus de l'appareil. autre personne • Nous ne qualifiée pour éviter recommandons pas tout danger. l'utilisation de •...
  • Página 37 rafraîchisseur de vin compartiments de contient du conservation des réfrigérant. Par aliments, sauf s'ils conséquent, éviter correspondent aux d'endommager les modèles tuyaux. recommandés par le • Ne pas utiliser fabricant. • Ne touchez pas aux d’appareils électriques pièces de réfrigération à...
  • Página 38 ou d'autres appareils similaires pour électriques similaires accélérer la phase de pour le dégivrage. dégivrage. • Ne pas gratter avec un • Ne jamais utiliser de couteau ou un objet l’eau pour laver le tranchant pour retirer compresseur, le givre ou la glace l’essuyer avec un apparus.
  • Página 39 • Si vous mettez au conformément aux instructions contenues rebut un produit dans le Manuel usagé doté d’une d’instructions de serrure ou d’un verrou l’utilisateur fourni. fixé sur la porte, • La garantie s'applique assurez-vous qu’il soit laissé dans un état uniquement aux sécurisé...
  • Página 40 l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 41 Installation de votre cave à vin PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES • Installez votre appareil sur un sol pouvant PORTE RÉVERSIBLE supporter l’appareil quand celui-ci est plein. Réglez les pieds avant de mise à niveau de l’appareil. • Laissez au minimum une dizaine de centimètres d’espace au dos et sur les côtés de l’appareil, pour l’aération de son compresseur.
  • Página 42 Toutes les pièces retirées doivent être ① ② Installez Prenez la conservées afin de pouvoir réinstaller la l’appareil sur poignée porte. un sol plan. extérieure et 4 vis. ② Commencez par ① Préparez retirer le cache de la l’appareil charnière supérieure et les outils nécessaires...
  • Página 43 Cette note explique la fonctionnalité du RECOMMANDATIONS contrôle mécanique pour les caves à vin. IMPORTANTES L’image ci-dessous montre la version Candy de l’interface utilisateur. Ne stockez pas d’aliments dans votre cave à vin, car la température intérieure n’est pas L’interface utilisateur est composée de : assez froide pour leur conservation.
  • Página 44 • Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau vous pouvez résoudre votre problème avant tiède et de bicarbonate de soude. Cette d’appeler le service d’assistance. solution contient 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d’eau. •...
  • Página 45 nécessaire à installation. lumière Le disjoncteur du fonctionne pas. circuit électrique ou fusible s’est déclenché. La cave à vin est débranchée. L’ampoule a grillé. L’interrupteur sur la position OFF. Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est à niveau. La cave à vin bruit semble faire claquement semble...
  • Página 46 MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE USAGES Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. •...
  • Página 47 (R600a: isobutano) y gas Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos aislante (ciclopentano) que lea atentamente este manual de que, aunque poseen una instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas elevada compatibilidad o propietarios futuros.
  • Página 48 lesionarse los dedos y revestimientos de las manos o dañar el suelos, tuberías, producto. revestimientos de • Este electrodoméstico paredes, etc. No intente mover el no se puede instalar electrodoméstico apilado sobre otro. No tirando de la puerta o intente sentarse ni del asa.
  • Página 49 • En caso de fallo en el transcurridos unos minutos. suministro eléctrico, • No conecte el no abra la puerta. Si el corte en el suministro electrodoméstico al eléctrico se prolonga suministro eléctrico durante menos de 20 hasta que todos los horas, los alimentos embalajes y congelados no...
  • Página 50 • No guarde • Si se advierte una fuga medicamentos ni en el sistema de material de refrigeración, no laboratorio en la toque la toma mural y cámara de vino. Es no utilice llamas vivas. posible que, al Abra la ventana y almacenar material ventile la estancia.
  • Página 51 • No arroje el que esté dañado para evitar riesgos. electrodoméstico al • No coloque ni fuego. Tenga cuidado de no dañar las almacene materiales tuberías/el circuito de inflamables y muy refrigeración del volátiles, como éter, electrodoméstico gasolina, GLP, gas durante el transporte propano, aerosoles, o el uso.
  • Página 52 salvo que sean del electrodoméstico o de tipo recomendado por la estructura el fabricante. integrada. • No dañe el circuito • No use objetos puntiagudos o afilados refrigerante. • No utilice dispositivos como cuchillos o tenedores para mecánicos u otros eliminar la escarcha.
  • Página 53 descubiertas o comerciales o no equipos eléctricos residenciales. • El producto debe para acelerar la fase de descongelación, instalarse, ubicarse y tales como manejarse calefactores, correctamente, de limpiadores de vapor, acuerdo con las velas, lámparas de instrucciones aceite y similares. contenidas en el •...
  • Página 54 las intervenciones instrucciones debe llevarlas a cabo adecuadas acerca de únicamente personal cómo utilizarlo de cualificado. forma segura y entiendan los riesgos SEGURIDAD DE LOS implicados. NIÑOS • Los niños no deben • Si va a eliminar un jugar con el aparato. producto antiguo con Los niños sin un cerrojo o un...
  • Página 55 • Limpie las superficies interiores con un paño PARTES Y CARACTERÍSTICAS suave humedecido en agua templada. PUERTA REVERSIBLE Instalación de su cámara de vinos • Coloque el aparato en un suelo que sea lo suficientemente fuerte para soportar su peso a plena carga. Para nivelar el aparato, ajuste las patas de la parte frontal.
  • Página 56 Guarde todos los elementos para utilizarlos ⑤ ⑥ Prepare el Retire el cuando vuelva a instalar la puerta. producto tirador ② Primero, retire la sobre un externo y los ② Prepare el cubierta de la bisagra suelo plano. 4 tornillos. producto y superior.
  • Página 57 Como imagen siguiente se muestra la versión de la consecuencia natural de la condensación, en interfaz del usuario de Candy. los meses de verano o en área con un alto grado de humedad, es posible que se acumule...
  • Página 58 unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato recomendaciones que se indican a por cada litro de agua. continuación. • Limpie los estantes y las bandejas con un detergente suave. PROBLEMA POSIBLE CAUSA • La parte exterior de la cámara de vinos debe La cámara de No está...
  • Página 59 La bombilla se ha quemado. El interruptor está en la posición "OFF" (apagado). Vibraciones. Compruebe que la cámara de vinos está bien nivelada. La cámara de Las vibraciones vinos pueden deberse al parece que hace flujo de demasiado ruido. refrigerante, lo cual es normal.
  • Página 60 DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Página 61 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Isobutan) und ein Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um Schaumtreibmittel das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die (Cyclopentane) zur gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen Isolierung, die sehr späteren Besitzer auf.
  • Página 62 • Dieses Gerät ist nicht Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern geeignet, um darauf nicht mit dem Gerät oder darunter weitere zu spielen oder an den Geräte zu stapeln. Bedienknöpfen Nicht auf dem Gerät herumzuspielen. sitzen oder stehen, da Unser Unternehmen es dafür nicht übernimmt keine geeignet ist.
  • Página 63 Tiefkühlware nicht htungen entfernt beeinträchtigt. Dauert wurden. • Das Gerät vor dem der Stromausfall länger, sollten die Einschalten Lebensmittel mindestens vier überprüft und sofort Stunden lang stehen verzehrt oder gekocht lassen, wenn es im und erneut Liegen transportiert eingefroren werden. wurde, damit sich das •...
  • Página 64 • Das Netzkabel nicht unvorhergesehene Reaktion auftreten, stark spannen oder die zu Risiken führen biegen und den kann. Netzstecker nicht mit • Vor jedem Eingriff am nassen Händen berühren. Gerät den Netzstecker • Den Netzstecker ziehen. • Bei der Lieferung und/oder das Netzkabel nicht überprüfen, ob das...
  • Página 65 aufbewahren - offenen Feuer oder Explosionsgefahr! möglichen • In der Nähe der Zündquellen aussetzen und den Kühltruhe keine Raum, in dem sich das brennbaren Sprays Gerät befindet, sofort wie z.B. gut lüften. Farbspraydosen • Das Kühlsystem an der aufbewahren. Es besteht Explosions- Rückseite und im oder Brandgefahr.
  • Página 66 Hersteller so sonstige elektrische empfohlen. Geräte zum Abtauen • Im Inneren des verwenden. • Wenn sich an den Kühlschranks keine elektrischen Geräte Innenwänden eine benutzen, es sei denn, Eisschicht bildet, diese der Typ wurde vom nicht mit einem Hersteller empfohlen. Messer oder sonstigen •...
  • Página 67 um den Abtauvorgang richtig installiert, zu beschleunigen. aufgestellt und • Für die Reinigung des betrieben werden. • Die Garantie gilt nur Kompressors kein Wasser darauf für neue Produkte und schütten. Nach der erlischt, wenn das feuchten Reinigung Produkt mit einem Tuch weiterverkauft wird.
  • Página 68 Verriegelung an der von Kindern ohne Tür hat, stellen Sie Aufsicht erfolgen. sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
  • Página 69 • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN stark genug ist, um das Gerät zu tragen, wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der Vorderseite des Geräts. •...
  • Página 70 WARNUNG: Wenn der Außengriff im Produkt ① ② Bereiten Sie das Nehmen ist, kann die Tür des Weinkühlers NICHT von Produkt Sie den der linken oder rechten Seite geöffnet einem flachen Außengr werden. Boden vor. iff sowie ② Entfernen Sie zuerst ①...
  • Página 71 Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit an der Außenseite aufbauen. Dies der Weinkühler. Die Abbildung zeigt die kann einfach fortgewischt werden. Nutzerschnittstelle des Modells Candy. BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS Sie umfasst: - 1 Temperaturregler Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem...
  • Página 72 • Trennen Sie den Weinkühler von der Sie können viele gängige Weinkühlerprobleme Stromversorgung und entnehmen Sie die einfach lösen und sparen so die Kosten für Flaschen. • einen eventuellen Serviceeinsatz. Probieren Sie Reinigen Sie die Innenseite mit einer Lösung die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob aus Wasser und Backpulver.
  • Página 73 Das Licht Der Hauptschalter funktioniert nicht. oder die Sicherung hat ausgelöst. Der Weinkühler ist nicht angeschlossen. Die Glühbirne ist durchgebrannt. Der Schalter befindet sich in der Stellung "OFF". Vibrationen. Prüfen Sie, ob der Weinkühler ebenmäßig aufgestellt ist. Der Weinkühler Das Rasselgeräusch scheint kann durch die übermäßige...
  • Página 74 ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
  • Página 75 com alta compatibilidade Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia com o ambiente, que este manual de instruções cuidadosamente são, contudo, para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente inflamáveis.
  • Página 76 • Este aparelho não está o aparelho puxando-o pela tampa ou pela concebido para ser pega. Não permita empilhado com que crianças qualquer outro brinquem com o aparelho. Não tente aparelho ou mexam sentar-se ou nos comandos. A permanecer em pé no nossa empresa declina topo do seu aparelho, aceitar qualquer...
  • Página 77 ser verificada e sido transportado na comida de imediato, horizontal. • Este congelador só ou cozinhada e então recongelada. deverá ser utilizado • Caso a tampa da arca para os fins previstos congeladora seja difícil (i.e. armazenamento e de abrir congelação de imediatamente depois géneros alimentícios).
  • Página 78 • Se o cabo de produto não está danificado e que alimentação estiver todos os componentes danificado, o mesmo e acessórios estão em deve ser substituído perfeitas condições. pelo serviço de • Se reparar numa fuga assistência técnica do fabricante ou por um no sistema de técnico qualificada refrigeração, não...
  • Página 79 • Não use aparelhos água no topo do aparelho. elétricos no interior • Não recomendamos a dos compartimentos para armazenamento utilização de de comida do extensões e aparelho, a não ser adaptadores. que sejam do tipo • Não elimine o recomendado pelo aparelho através do fabricante.
  • Página 80 • Não tocar os os utilize, o circuito de refrigerante pode elementos de danificar-se, e a fuga refrigeração internos, que daí decorrer pode especialmente com as causar um incêndio ou mãos molhadas, pois danificar os seus pode sofrer olhos. queimaduras ou •...
  • Página 81 • Recomendamos que produto seja vendido novamente. mantenha a ficha • A nossa empresa limpa, quaisquer resíduos de poeira declina qualquer excessivos na ficha responsabilidade por podem causar um danos incidentais ou incêndio. consequentes. • O produto foi • A garantia não diminui concebido e fabricado de qualquer forma os apenas para uso...
  • Página 82 aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 83 • Limpe a superfície interior com água morna PEÇAS E CARACTERÍSTICAS usando um pano macio. PORTA REVERSÍVEL Instalação do seu refrigerador de vinho • Posicione o seu aparelho num pavimento que seja suficientemente forte para o suportar quando este estiver totalmente carregado.
  • Página 84 Todas as peças removidas devem ser ① ② Preparar o Pegue no guardadas para reinstalar a porta. produto num puxador ② Remova a tampa piso plano. externo e ① Prepare o da dobradiça produto e as superior primeiro parafusos. ferramentas ③...
  • Página 85 Esta especificação explica a função do controlo mecânico para as adegas para o vinho. A Não conserve alimentos no refrigerador de imagem abaixo mostra a versão Candy da vinho, pois a temperatura interna pode não interface do utilizador. arrefecer o suficiente para evitar a deterioração dos mesmos.
  • Página 86 • Prenda com fita adesiva as portas fechadas. Antes de retirar a lâmpada, desligue primeiro o • Certifique-se de que o refrigerador de vinho refrigerador ou desligue o refrigerador da tomada da eletricidade. A inobservância desta permaneça na posição vertical durante o regra pode causar choque elétrico ou transporte.
  • Página 87 posterior do refrigerador. As especificações está corretamente estão sujeitas a alterações sem aviso prévio regulado. devido à melhoria dos produtos. A guarnição da porta não veda corretamente. O refrigerador de vinho não tem as folgas corretas. As luzes não O disjuntor de casa funcionam.
  • Página 88 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA VELHOS Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
  • Página 89 isolerend gas Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig (cyclopentaan), die door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, milieuvriendelijk, maar voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig wel brandbaar zijn. gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:...
  • Página 90 • Dit apparaat is niet Laat kinderen niet met het apparaat spelen of ontworpen om op aan de andere apparaten te bedieningselementen stapelen. Probeer niet komen. Ons bedrijf op uw apparaat te wijst alle zitten of te staan, aansprakelijkheid van omdat het daar niet de hand als de voor is ontworpen.
  • Página 91 voedsel worden te laten stabiliseren na gecontroleerd en horizontaal transport. • Deze vriezer mag onmiddellijk worden geconsumeerd of alleen worden bereid en daarna gebruikt voor het opnieuw ingevroren. beoogde doel (d.w.z. • Maakt u zich geen het bewaren en zorgen als het deksel invriezen van eetbare van de diepvrieskist voedingsmiddelen).
  • Página 92 • Plaats geen brandbare alle onderdelen en accessoires in perfecte en sterk vluchtige staat zijn. materialen zoals • Als in het koelsysteem ether, benzine, LPG, propaangas, een lek opgemerkt spuitbussen, lijm, pure wordt, raak dan de alcohol, enz. op of in wandcontactdoos niet het apparaat.
  • Página 93 • Plaats geen wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. voorwerpen en/of Zorg er daarom voor houders gevuld met dat de buizen niet water bovenop het beschadigd raken. apparaat. • Gebruik geen • We raden het gebruik elektrische apparaten van verlengsnoeren en in de bewaarruimten multi-adapters niet voor levensmiddelen...
  • Página 94 fabrikant wordt niet met een mes of scherp voorwerp. aanbevolen. • Zorg ervoor dat de Deze kunnen het koelcircuit ventilatieopeningen in beschadigen en de de behuizing van het lekkage uit het circuit apparaat of in de kan brand ingebouwde veroorzaken of uw constructie open ogen beschadigen.
  • Página 95 om roest te product wordt voorkomen. doorverkocht. • Het wordt aanbevolen • Ons bedrijf wijst om de stekker schoon iedere te houden, te veel stof aansprakelijkheid voor op de stekker kan incidentele of brand veroorzaken. gevolgschade van de • Het product is alleen hand.
  • Página 96 zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het...
  • Página 97 waterpas te stellen, dient u de poten aan ONDERDELEN EN KENMERKEN de voorkant van het toestel te verstellen. • Zorg voor 5 inch ruimte tussen de OMKEERBARE DEUR achterkant en de zijkanten van het apparaat, zodat er voldoende luchtcirculatie is om de compressor te koelen.
  • Página 98 Alle verwijderde onderdelen moeten worden ① ② Ga te werk op Verwijder bewaard, want ze zijn nodig bij het een vlakke terugplaatsen van de deur. vloer. buitenhan dgreep en ② Verwijder eerst het ① Bereid het bovenste product en scharnierdeksel schroeven gereedschap voor...
  • Página 99 Bewaar voedsel niet in een wijnkoeler, omdat de binnentemperatuur mogelijk niet koel De onderstaande afbeelding toont de Candy genoeg wordt om bederf te voorkomen. Als versie van de gebruikersinterface. natuurlijk gevolg van condensatie kan op de...
  • Página 100 • Was de binnenkant met warm water en een PROBLEEM MOGELIJKE oplossing van natriumcarbonaat. Deze OORZAAK oplossing zou ongeveer 2 eetlepels De wijnkoeler Niet aangesloten. natriumcarbonaat per liter water moeten werkt niet. Stroomonderbreker zijn. geactiveerd of • Was de schappen en laden met een mild zekering reinigingsmiddel.
  • Página 101 De wijnkoeler Het rammelend maakt geluid kan afkomstig veel lawaai. zijn van het doorstromen van het koelmiddel, dat is normaal. Aan het einde van elke cyclus hoort u mogelijk gorgelende geluiden veroorzaakt door het doorstromen van koelmiddel in uw wijnkoeler. Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan...
  • Página 102 OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de Dit apparaat is gemarkeerd conform de...
  • Página 103 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...
  • Página 105 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Página 106 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Página 107 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Página 108 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Página 109 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Página 110 POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Página 111 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Página 112 UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Página 113 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Página 114 POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
  • Página 115 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Página 116 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Página 117 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Página 118 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Página 119 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Página 120 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Página 121 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Página 122 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Página 123 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Página 124 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Página 125 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Página 126 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Página 127 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Página 128 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Página 129 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Página 130 POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Página 131 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Página 132 POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Página 133 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Página 134 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Página 135 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Página 136 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Página 137 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Página 138 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Página 139 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Página 140 PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Página 141 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Página 142 POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...