Página 1
SERIE XT: 150, 200, D-200 250, 300, D-300 CALENTADOR DE ACEITE RESIDUAL Instrucciones de instalación y funcionamiento Lanair Products LLC 4109 Capital Circle Janesville, Wisconsin 53546 1-888-370-6531 www.lanair.com...
Página 3
ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN: SEGURIDAD, CÓDIGOS Y REGULACIONES Gracias por haber adquirido el horno de aceite residual Lanair. Los hornos Lanair están diseñados y probados para brindar un funcionamiento seguro y confiable a largo plazo. Sin embargo, deberá instalarlo debidamente, controlar la calidad del combustible y realizar un mantenimiento regular.
Página 4
Compruebe si hay daños visibles en cada componente. Si encuentra un componente • dañado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico de Lanair para que lo sustituya. No instale piezas rotas ni dañadas. Este calentador está diseñado para desechar el aceite residual de manera económica y •...
Página 5
SERIE XT CALENTADOR DE ACEITE RESIDUAL Instrucciones de instalación y funcionamiento Índice: Seguridad, códigos y regulaciones ................página i Instrucciones importantes ....................página ii Secc. 1 Especificaciones generales y seguridad..............página 1 Secc. 2 Sistemas y controles .......................página 10 Secc. 3 Instalación del calentador ....................página 15 Secc.
Página 7
Aceites de cárter usados de 5W a 50W (incluidos los sintéticos), ATF usado y fueloil n.º 2 • El calentador Lanair proporciona al usuario un medio confiable, versátil y sencillo para quemar fueloil n.º 2, aceites del cigüeñal usados (5W a 50W) y ATF usado. Si se mantiene correctamente, el calentador durará...
Página 8
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XT-150 PARTE DELANTERA XT-250 PARTE DELANTERA ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 9
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XT-200 PARTE DELANTERA XT-300 PARTE DELANTERA Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 10
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XTD-200 PARTE DELANTERA XTD-300 PARTE DELANTERA ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 11
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XT-150/200 18” Vista superior 4.5” 7” 22.5” 40.5” 28.75” 54” 11.5” 48” Lado derecho 26” 24.25” Lado izquierdo 5” escape de 6” de diámetro Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 12
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad 17.25” XT-250/300 5.75” Vista superior 24” 5.25” 45.75” 25” 58.5” 11.5” 47” Lado derecho 38” 36” 7.75” escape de 8” Lado izquierdo de diámetro ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 13
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XTD-200 18” Vista superior 4.5” 40.5” 28.75” 54” 22.5” 7” 11.5” 56” Lado derecho 26” 24.25” Lado izquierdo 5” escape de 6” de diámetro Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 14
Sección 1: Especificaciones generales y seguridad XTD-300 17.25” 5.25” 5.75” Vista superior 24” 45.75” 25” 58.5” 11.5” 54” Lado derecho 38” 36” escape 7.75” de 8” de Lado izquierdo diámetro ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 15
Orificio de visualización de llama Conjunto del quemador Cubierta de las conexiones eléctricas Ubicación del filtro/regulador de aire secundario Conjunto del ventilador Orificio de escape lateral (principal) Cubierta trasera de la caja de cenizas Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 16
Sección 2: Sistemas y controles Termostato de ambiente: El termostato de ambiente controla automáticamente el encendido y apagado del calentador según la temperatura ambiente deseada. Funciona conjuntamente con el control principal de seguridad de aceite. Control principal de seguridad del aceite/sensor de llama: El control principal de aceite está...
Página 17
La bomba dosificadora transporta el combustible desde el depósito de aceite al quemador. También controla el volumen de combustible y no necesita regulador. La bomba dosificadora debe montarse con el eje del motor orientado en forma horizontal. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 18
Sección 2: Sistemas y controles Quemador serie XT NOTA: Este quemador está diseñado para usarse solamente con calentadores de aceite residual Lanair N.º Descripción Conjunto del quemador: Placa de montaje con junta Transformador de encendido Índice de rendimiento Entrada de la tubería de combustible Voltaje .............
Página 19
Motor de la bomba ... . 5 amps Entrada NPT de 1/4” Distancia máx. de bombeo ..30 pies Salida NPT de 1/8” Acoplamiento del motor de la bomba Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 20
Sección 2: Sistemas y controles Bomba dosificadora opcional N.º Descripción Conjunto de la bomba Plataforma de la bomba Índice de rendimiento Motor de la bomba Voltaje ......115 vca Protector de la bomba Ciclos .
Página 21
4. Instale el calentador en un lugar lo más cercano posible al suministro de combustible. 5. Si el calentador no se instala en un soporte para depósito suministrado por Lanair, puede ser conveniente utilizar una bomba dosificadora para eliminar la necesidad de ajustar el caudal de aceite a distancia.
Página 22
8. Regulador de presión de derivación de aceite materiales adicionales. Patas de soporte para montaje en depósito Póngase en contacto con Lanair para obtener asistencia en casos especiales. ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al...
Página 23
Las configuraciones de instalación varían. Se necesitarán 8. Regulador de presión de derivación de aceite materiales adicionales. 9. Varillas de soporte para montaje en cielo raso Póngase en contacto con Lanair para obtener asistencia en casos (no incluidas) especiales. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 24
8. Tubo negro (pared simple) (24”) 9. Conector en T negro (pared simple) Póngase en contacto con Lanair para obtener asistencia en casos especiales. ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al...
Página 25
NOTA: El amortiguador barométrico de alargar la chimenea vertical. puede estar montado en forma horizontal o vertical. Los pasadores Póngase en contacto con Lanair para obtener asistencia de la compuerta angular deben en casos de instalación especiales. estar colocados en forma horizontal para un funcionamiento correcto.
Página 26
Requisitos de tiro de la chimenea PRECAUCIÓN El calentador Lanair debe tener un tiro (negativo) de -0.02 cuando está frío y un tiro (negativo) de -0.05 cuando está caliente. Compruebe el calentador después de 45 minutos de funcionamiento. Si la lectura no es la correcta, ajuste el regulador barométrico para obtener el tiro adecuado.
Página 27
8. Tubo de la chimenea de pared doble (18”) Póngase en contacto con Lanair para obtener asistencia en casos 9. Collarín de acabado especiales.
Página 28
Sección 4: Chimenea/sistema de ventilación Amortiguador barométrico El amortiguador barométrico equilibra el tiro a través de la cámara de combustión y permite realizar ajustes. Puede instalarse según la orientación de la chimenea, pero asegúrese de que tenga la bisagra pivotante paralela al suelo y que el peso acoplado cierre la puerta cuando no haya corrientes de aire.
Página 29
Afirme el depósito, el calentador y las tuberías a una estructura the heater platform. Attach the heater to the platform using four #10 x 1" screws provided. permanente antes de abastecer o poner en marcha el sistema. Bottom Tank Pump Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com Platform Label...
Página 30
(not included) vary per individual applications Muchas instalaciones aprovechan la tornillería prefabricada de montaje de depósitos ments. Check state and local codes de Lanair para simplificar la instalación y el funcionamiento del calentador. • Después de anclar el depósito al suelo,...
Página 31
N.º de pieza 8662 Filtro de la Filtro N.º de pieza 8748 Válvula de desagüe VISTA VISTA LATERAL DELANTERA La parte inferior del filtro debe estar a 6” de la parte inferior del depósito Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 32
Sección 5: Instalación del depósito de suministro de combustible Instalación de la bomba dosificadora Una bomba dosificadora suministrará VISTA SUPERIOR lentamente la cantidad precisa de combustible para modelo Orificio del manómetro Recolección de calentador. Esto minimiza la necesidad del depósito combustible de ajustar la llama y permite bombear a distancias más largas (hasta 100 ...
Página 33
Antes de retirar la cubierta de la bomba, asegúrese de tener a mano una junta nueva. Póngase en contacto con el Departamento de servicio al cliente de Lanair llamando al 1-888-370-6531 para saber cuál es la junta adecuada para su modelo de bomba.
Página 34
Sección 6: Bomba de suministro de combustible/tubería 12. No permita que el nivel de combustible en el depósito cubra la salida de la tubería de retorno. 13. Cuando utilice un regulador de derivación, instale la tubería de suministro de combustible desde el regulador de derivación de combustible (orificio B) hasta el orificio de entrada a la izquierda del quemador utilizando un tubo de acero de 1/2”...
Página 35
Ejemplo de instalación del suministro de aire a presión: Filtro de aire secundario/regulador [funcionando a 15 psi] Suministro de aire y filtro/regulador de aire principal [funcionando a 30 psi]. (no incluidos) Entrada de aire en la parte inferior del quemador Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 36
Sección 8: Conexiones eléctricas ADVERTENCIA ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Instalación eléctrica principal 1. Todo el cableado debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, las ordenanzas estatales y locales, y su instalación debe estar a cargo de un electricista calificado. 2. El servicio eléctrico DEBE conectarse a un circuito monofásico aparte de 20 A, 115 VCA, 60 Hz.
Página 37
Sección 8: Conexiones eléctricas Diagrama de cableado del quemador 8 9 10 11 Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 38
Sección 8: Conexiones eléctricas Diagrama de la caja de conexiones eléctricas (XT: sin salida al exterior) ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 39
Sección 8: Conexiones eléctricas Diagrama de la caja de conexiones eléctricas (XTD: con salida al exterior) Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 40
Sección 8: Conexiones eléctricas ADVERTENCIA ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Instalación eléctrica de la bomba de suministro de combustible 1. Todo el cableado debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, las ordenanzas estatales y locales, y su instalación debe estar a cargo de un electricista calificado. 2.
Página 41
La lectura del vacuómetro no debe exceder de 5” Hg de vacío. 11. Coloque el interruptor de cebado en la posición “RUN” (marcha). 12. Vuelva a conectar la tubería de suministro de combustible al quemador. El quemador debería estar ahora listo para funcionar normalmente. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 42
Sección 10: Procedimiento de arranque del quemador Arranque del quemador de aceite residual 1. Asegúrese de que el servicio eléctrico principal del calentador esté desconectado y bloqueado. 2. Compruebe el tiro de la chimenea. Confirme que no haya presión de tiro positivo (aire que BAJA por la chimenea, normalmente generado por los extractores de ventilación del techo).
Página 43
90 ºF o menos. Regulador de derivación de combustible PRECAUCIÓN (no se utiliza con la bomba dosificadora opcional) El deflector del aire de combustión NO viene configurado de fábrica. Consulte la Sección 11: Ajuste de la llama Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 44
Sección 11: Ajuste de la llama Ajuste de la llama 1. Ponga en marcha el calentador y déjelo funcionar durante al menos 15 minutos para que alcance la temperatura de funcionamiento antes de continuar. 2. Compruebe el tiro de la chimenea, ajuste el regulador barométrico a -0.05 WC cuando esté...
Página 45
NO QUEME EN EXCESO EL CALENTADOR. AJUSTE DE INMEDIATO EL QUEMADOR A LA LONGITUD DE LLAMA ADECUADA PARA EVITAR DAÑAR EL CALENTADOR. PRECAUCIÓN CONTROLE LA LLAMA DIARIAMENTE (consulte la página 37). AJUSTE SEGÚN CORRESPONDA Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 46
La llama es la CORRECTA Si necesita ayuda para ajustar la llama, llame al Departamento de piezas y servicio de Lanair. ¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente, llame al 1-888-370-6531 de lunes a viernes, de 8 h a 16:15 h, Hora Estándar Central (CST, Central Standard Time).
Página 47
(luz apagada). Quite las cenizas de la cámara de combustión y de los tubos del intercambiador de calor cada 750 a 1000 horas de funcionamiento y al final de cada temporada de calefacción. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 48
Sección 12: Servicio/mantenimiento Limpieza del filtro principal El filtro principal debe inspeccionarse/limpiarse cada 30 días de funcionamiento. El elemento es SERVICE OF THE CANISTER OIL FILTER de metal y puede lavarse. Si el aceite residual está muy sucio, puede que sea necesario limpiarlo con mayor frecuencia.
Página 49
Vuelva a armarlo con el tapón pequeño, el resorte, el tapón grande, la arandela y el diafragma nuevos (Juego N.º de pieza 9874). tapón grande NOTA: Preste atención a la posición de los tapones grandes y pequeños. arandela diafragma cuerpo Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 50
Sección 12: Servicio/mantenimiento Montaje de la boquilla-tubería del precalentador de aceite Sustitución-montaje N.º de pieza 81010396 Interruptor de reinicio Conjunto del encendedor (N.º de pieza 3728) Conjunto del diafragma (N.º de pieza 9858) Conjunto del Conjunto de la boquilla Calentador de cartucho-aire interruptor de (N.º...
Página 51
1/8” en el punto más cercano. 6. Utilice la herramienta incluida con el calentador para ajustar la posición del precalentador y, a continuación, fíjelo en su lugar. Tornillo de ajuste del conjunto del calentador Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 52
Sección 12: Servicio/mantenimiento Despiece del diafragma del precalentador Quite los cuatro tornillos de cabeza hexagonal del conjunto del diafragma junta tórica Desarme e inspeccione el diafragma, diafragma el resorte y la junta tórica. Limpie bien las piezas restantes. pistón tornillos Vuelva a armar el diafragma, la junta de cabeza tórica, el resorte y los tornillos de hexagonal...
Página 53
Tenga cuidado al limpiar la zona de la cámara de combustión para no alterar el ladrillo deseado. PRECAUCIÓN Paso 7 Los intervalos de limpieza insuficientes o irregulares causarán mal funcionamiento, paradas aleatorias y daños extremos en la cámara de combustión. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 54
10. Antes de cerrar la puerta de registro de la cámara de combustión, sustituya la junta blanca de la puerta (póngase en contacto con el Departamento de servicio de Lanair). Cuando sustituya las juntas, aplique una ligera capa de adhesivo para juntas para adherir la nueva junta al marco de la puerta.
Página 55
Si el caudal con una bomba dosificadora es incorrecto en más de +/- 10%, póngase en contacto con el servicio técnico de Lanair, llamando al 888-370-6531. Una vez realizadas las reparaciones, coloque el interruptor de cebado de la posición “PRIME”...
Página 56
Sección 13: Solución de problemas Sugerencias para la lectura del vacuómetro: Sin lectura, de 0 a 1 Hg • La bomba no funciona. • La bomba está bloqueada por aire y debe cebarse. • Hay una fuga de vacío: ✓ Sello del eje de la bomba ✓...
Página 57
• Hay una fuga en las conexiones de tuberías. • Hay una fuga en el conjunto del precalentador (falta la junta tórica o está dañada). • El interruptor del precalentador de combustible está apagado. Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 58
Sección 13: Solución de problemas Síntoma Causa posible Acción correctiva A. El quemador no arranca Disyuntor eléctrico principal Reinicie el disyuntor disparado Interruptor de desconexión de Active el interruptor o sustituya el servicio desactivado o fusible fusible fundido Termostato bajado/instalado Suba el termostato/revise los incorrectamente/defectuoso cables/pruebe los componentes/ sustituya...
Página 59
Pruebe el calentador de cartucho precalentador no defectuoso/desconectado con un multímetro: funciona Calentador de aire = 112 Ω ±10% Calentador de aceite = 37 Ω ±10% Interruptor de termostato Pruebe la continuidad del defectuoso interruptor de termostato cuando el precalentador esté frío Visite nuestro sitio web en: www.lanair.com...
Página 60
La garantía no cubre los gastos de mano de obra relacionados con la sustitución de piezas o el servicio a menos que se autorice previamente por escrito. Lanair Products LLC también puede pedir fotografías de la instalación del calentador para la determinación de la garantía.
Página 61
CALENTADOR DE ACEITE RESIDUAL LANAIR Lanair Products LLC, FABRICANTE, garantiza por la presente que cualquier pieza del producto del fabricante estará libre de defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso, de acuerdo con las disposiciones y limitaciones aquí...