Descargar Imprimir esta página

SAUTHON selection AGATHA QH161A Folleto Técnico página 13

Publicidad

DERNIERS REGLAGES
FINAL ADJUSTMENTS
LETZTE REGULIERUNGEN
ULTIMOS AJUSTES
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de
caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées
(épaisseur) de façon à obtenir un jeu régulier entre le dessus et les
portes.
Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the chest, it is essential to steady correctly this
one. Use one or several adapted wedges (thickness) in order to have a
regular space between the top and the doors.
Screw up regularly assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich, diese
richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile
(Dicke), um das gleiche Spielraum zwischen den Deckel und die Tür.
Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile regelmässig
anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento de la comoda, es imprescindible calzarla
correctamente. Ponga una o unas calzas adecuadas (gruesa) con fin
de obtener un espacio regular entre el sobre y las puertas.
Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.
BS
x2
Conformément
aux
exigences
puériculture
n°91-1292
du
étiquettes de limite d'âge et de normes collées sur
le produit ne doivent pas être retirées.
According to the requirements of the decree for
Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991,
age limit as well as standards labels stuck on the
product must not be taken off.
Gemäß den Anforderungen des französischen
Kinderdekrets Nr. 91-1292 vom 20.12.1991, dürfen
die auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und
Normen Aufkleber nicht entfernt werden.
Para quedar en conformidad con las exigencias del
decreto puericultura n°91-1292 del 20.12.1991, no
se debe quitar las etiquetas mencionando el límite
de edad y las normas, pegadas en el producto.
du
décret
20.12.1991,
les

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Agatha qh161