Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bio+ 16
Bio+ 29
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
UNE EN 14785

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bio+ 29

  • Página 1 Bio+ 16 Bio+ 29 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO UNE EN 14785...
  • Página 2 Español. Página English. Page 24 Français . Page 45 Português. Página 67 Nº SERIE 20/12/2019...
  • Página 3 ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFÍCIES QUENTES...
  • Página 4 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Página 5 ÍNDICE 1.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Página 5 2.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. Página 7 3.- CALIDAD DEL COMBUSTIBLE. Página 8 4.- INSTALACIÓN. Página 8 5.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Página 15 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Página 19 7.- GARANTÍA. Página 22 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 89...
  • Página 6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Bio+ 29 (HS 03-02) Bio+ 16 (BX 02-00)
  • Página 7 Bio+ 29 Bio+ 16 HS 03-02 BX 02-00 UNE EN 14785 CONEXIONES  Retorno de calefacción – rosca hembra “  Descarga de la válvula de seguridad – rosca hembra “  Ida de calefacción – rosca 1” hembra “...
  • Página 8 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. 2.1. Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales y europeas, han de cumplirse cuando se instale la caldera. 2.2. Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual.
  • Página 9 2.19. INCENDIO EN SALIDA DE GASES. Para prevenir esta situación, respetar las indicaciones que se marcan en el apartado 4 sobre la instalación de la salida de gases. Cómo actuar: La estufa se apagará automáticamente, por exceso de temperatura en salida de gases. No desenchufar la ...
  • Página 10 4.1. Toma de tierra conforme a la normativa legal específica aplicable. 4.2. Interruptor diferencial conforme a la normativa legal específica aplicable, con amperaje adecuado. (Ver características técnicas de la estufa). 4.3. Instalación monofásica de corriente alterna 230/240V – 50Hz y onda sinusoidal pura. 4.4.
  • Página 11 o tubería sin herramientas.  Fijar tubería imposibilitando desmontar o Anclajes de tubería. OBLIGATORIO desplazar la estufa o tubería sin herramientas. Cinta aluminio y silicona alta  Si la tubería no dispone de juntas de RECOMENDABLE temperatura (300°C). estanqueidad.  Comparar la presión del circuito con la que indica Manómetro.
  • Página 12 Ante los cortes de suministro eléctrico y en circunstancias climatológicas peculiares (tormentas, fuertes vendavales) conviene instalar un sistema de alimentación ininterrumpida (S.A.I.) que tenemos disponible de forma opcional. Dicho aparato, alimentaría única y exclusivamente el extractor de salida de gases. 4.16.
  • Página 13 continuación, su caldera funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales. Si va a instalar su caldera en un edificio, además de respetar las normativas locales referentes a salidas de gases, le aconsejamos que consulte con la comunidad de vecinos para evitar futuros problemas. Lea atentamente todo el manual de instrucciones y especialmente el apartado de instalación para asegurar un correcto funcionamiento y rendimiento en su caldera.
  • Página 14 combustibles. La terminación del tubo se puede dejar dentro de la misma chimenea, teniendo en cuenta la abertura de la misma. Debemos prestar especial atención a la limpieza de la chimenea, especialmente si se había utilizado previamente con una estufa o encastrable de leña. En este caso, recomendamos encarecidamente que realice una exhaustiva limpieza del conducto, ya que una instalación en malas condiciones puede desencadenar algún tipo de pequeño incendio.
  • Página 15 El purgador se encuentra en la parte superior del intercambiador de la caldera, pudiendo acceder a él, abriendo la puerta lateral derecha. CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN, SONDA AMBIENTE, TECLADO Y SOPORTE. Dentro del hogar de la caldera se envía una caja de Bio+. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, cable de alimentación, sonda de ambiente, escobilla de limpieza, antena wifi, teclado y soporte de teclado.
  • Página 16 MANTENIMIENTO SEMANAL. 5.4. Rejilla de seguridad del hogar. (Bio+ 29). Basta con cepillar la rejilla desincrustando el hollín que se pueda quedar adherido, empleando la escobilla de limpieza que se envía en una caja de cartón dentro del hogar de la caldera.
  • Página 17 5.5. Cajón cenicero. El cajón cenicero, se encuentra en el pedestal, tras la puerta del hogar.  Cajón cenicero. Figura 14 IMPORTANTE: Si la caldera funciona saturada de ceniza o residuos puede llegar a deformar el cestillo, parrilla, cajón cenicero e incluso el hogar provocando así un funcionamiento defectuoso y una posible avería. MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O CADA 500 KG DE COMBUSTIBLE.
  • Página 18  Tapa de limpieza del intercambiador frontal.  Puerta de limpieza del intercambiador superior.  Intercambiador.  Tapa de limpieza del intercambiador frontal.  Frontal forro.  Escobilla de limpieza.  Limpia intercambiadores. Figura 16 5.8. Registro de limpieza. Para acceder al registro de limpieza, debemos abrir la puerta lateral derecha, encontrándolo en la parte inferior de la cámara de combustión.
  • Página 19  Extractor de la salida de gases.  Junta de fibra cerámica (sustituir).   Figura 18 5.10. Desmontar y limpiar la tubería de salida de gases. Cuando se vuelva a montar la tubería de salida de gases, nos debemos asegurar que quede bien sellada, preferiblemente con silicona.
  • Página 20 Para acceder al casquillo superior debemos desmontar el tornillo sin fin desde la parte trasera de la estufa, sólo sería necesario en caso de ruidos, ya que de fábrica sale lubrificado con grasa de alto rendimiento, suficiente para varios años. ...
  • Página 21 QUE HACER SI... NO LE LLEGA CORRIENTE A LA CALDERA: 6.4. Asegúrese que la caldera esté enchufada y que el enchufe tenga corriente. 6.5. Verificar que el cable de alimentación no se encuentre deteriorado o cortado. Con la caldera desenchufada, abrir la puerta lateral derecha, retirando los 2 tornillos de torx y verificar en la C.P.U.
  • Página 22  Cestillo.  Porta cestillo.  Entrada de aire de la resistencia.  Guía de la resistencia.  Resistencia de encendido.  Tubo soporte de la resistencia.  Tornillo prisionero de la resistencia.  Guía del tubo soporte de la resistencia. ...
  • Página 23 GARANTÍA. Bio+ (fabricado por C.I.F. A - 36.796.944) garantiza este producto durante 2 (dos) años desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de Bio+ se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
  • Página 24 • Todas las piezas sujetas a desgaste: Las juntas de fibra de las puertas, los cristales cerámicos de la puerta, cestillo perforado, piezas del hogar (vermiculitas, mullitas, etc.), resistencia de encendido y la turbina del extractor (hélice). • Cualquier pieza de la estufa que presente un desgaste estético pero no funcional, tanto fijas como móviles. •...
  • Página 25 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Página 26 INDEX 1.- TECHNICAL FEATURES. Page 26 2.- ADVICE AND RECOMMENDATIONS. Page 28 3.- FUEL. Page 29 4.- INSTALLATION. Page 29 5.- CLEANING AND MAINTENANCE. Page 35 6.- PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS. Page 40 7.- WARRANTY. Page 43 8.- ELECTRICAL DRAWING. Page 89...
  • Página 27 TECHNICAL FEATURES. Bio+ 29 (HS 03-02) Bio+ 16 (BX 02-00)
  • Página 28 Bio+ 29 Bio+ 16 HS 03-02 BX 02-00 UNE EN 14785 CONNECTIONS  Heating return – ring female “  Safety valve discharge – thread female “  Heat flow – thread 1” female “  Charge – Discharge – thread female “...
  • Página 29 ADVICE AND RECOMMENDATIONS. 2.1. All local regulations, including those referring to national and European standards must be met when installing the boiler. 2.2. In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual.
  • Página 30 2.20. The appliance is intended to be permanently connected to water main with a normally closed valve; do not use a hose-set.  Heat flow. (See technical features).  Heating return. (See technical features). Safety valve discharge. (See technical  features).
  • Página 31 4.6. The power cable provided by BIO+ is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug and with an equal or greater section. Make sure the power cable is not placed under the stove or close to hot or sharp surfaces that could damage it.
  • Página 32  Installation of special features such as radiant floor, areas operated by thermostatic valves, Buffer tank. RECOMMENDABLE other stoves working in the same site, etc. The device must be fitted with a buffer tank for proper regulation.  Depending on the material used for the hydraulic Electrolytic sleeve.
  • Página 33 Distance from ventilation grid. 500 mm Distance from ventilation grid. 500 mm Lateral side of a window. 1250 mm Top of a window. 650 mm Top of a door. 650 mm Lateral side of a door. 1250 mm Adjacent wall. 300 mm Height from adjacent wall.
  • Página 34 4.25. The installation shown below is the most common. Please bear in mind that if the gas flue pipe located on the outside of the dwelling is in an area where people pass by, insulated tube must be used.  Windbreak.
  • Página 35  Stainless steel hose clamp.  T of 90° with outlet.  Wooden ground.  Non flammable floor protection.  Isolated stainless steel flexible tube.  Rigid flexible pole adapter.  Minimum 200mm.  It must exceed roof height by 1 metre. If the tube over 8 m in length, the next larger ...
  • Página 36  Keyboard and keyboard support.  Thermostat connection.  Power connection ~230/240V - 50Hz.  Power cable.  Room probe. Drawing 10 Screw the WiFi antenna to the docking station. This magnet base must be stuck to the back of the boiler. Once assembled, the unit has to remain in a vertical position.
  • Página 37 Clean the glass with a towel, using a liquid for glass cleaning, always when cold. WEEKLY MAINTENANCE. 5.4. Security grill of the fireplace. (Bio+ 29) Simply brush the grill descaling the soot which may be adhered, using the cleaning brush sent in a cardboard box inside the boiler fireplace 5.5.
  • Página 38 IMPORTANT: If the boiler is operating while full of ash or residues, that might stretch the burn pot and its support, the ashtray basket and even the burn pot, being the cause of bad operation or possible breakdown. MAINTENANCE AT END OF SEASON OR EVERY 500 KG OF FUEL. This is necessary to ensure correct operation and maintain the stove’s life duration.
  • Página 39 5.8. Cleaning oulet. You access to the cleaning outlet, which must be thoroughly cleaned, just like the collector of gas outlet, since its proper operation will depend on a correct cleaning.  Cleaning outlet. Drawing 17 It is recommendable to calculate the frequency with which you clean the outlet cleaning considering the hours of operation, thus avoiding ash saturation.
  • Página 40 5.13. Review the fireplace door joints. Review in detail any imperfections which may cause an air inlet. Replace them if necessary. 5.14. Cleaning of dirt which may be accumulated on the inside of the boiler (lower part, components, etc.). You can access to it by the rear of thereof.
  • Página 41 CHECKING AT BEGINNING OF SEASON. 5.18. Purge the system, as explained in point 4. 5.19. Controlling the combustion air inlet and gas outlet; make sure nothing prevents normal circulation (e.g. bird nests). 5.20. It is recommended to clean the back side of the stove that you reach through the back grids or lateral doors, in order to take eventual dust away that might have stacked during summer time.
  • Página 42 Drawing 23 6.12. If the reducer motor receives current and rotate slower than usually, it may have something blocked such as a screw, a piece of wood, etc. To solve this problem, you must empty the hopper and, even if necessary, to remove the auger screen.
  • Página 43 6.16. Pay special attention to the cleaning of the boiler as excess of dust may prevent the boiler from starting on. THE START-UP RESISTANCE DOES NOT WORK: 6.17. Make sure the resistance heats, by moving your finger close to (but not touching) the hole that focuses heat from the resistance (largest hole in the centre).
  • Página 44 WARRANTY. Bio+ (C.I.F.: A - 36.796.944) warranties this product for 2 (two) years from the date of purchase in case of manufacture and materials default. The responsibility of Bio+ is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Página 45 • Changes in colour, cracks and slight differences in size when it comes to ceramic parts (if the heater or boiler is equipped with them) cannot be considered a source of complaint, since these are intrinsic qualities of this type of material. The following situations are not covered by BIO+’s warranty: The building and/or plumbing works that you might have carried out for the installation of your stove or ...
  • Página 46 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
  • Página 47 SOMMAIRE 1.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Page 47 2.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 49 3.- COMBUSTIBLE. Page 50 4.- INSTALLATION. Page 50 5.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 57 6.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 62 7.- GARANTIE. Page 65 8.- SCHEMA ELÉCTRIQUE. Page 89...
  • Página 48 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Bio+ 29 (HS 03-02) Bio+ 16 (BX 02-00)
  • Página 49 Bio+ 29 Bio+ 16 HS 03-02 BX 02-00 UNE EN 14785 CONNEXIONS  Retour du circuit chauffage - femelle “  Soupape de sécurité – femelle “  Départ du circuit chauffage: 1" femelle “  Charge du circuit – femelle “...
  • Página 50 RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. 2.1. Toutes les règlementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales et européennes doivent être respectées lors de l'installation la chaudière. 2.2. Pour prévenir d’éventuels accidents, une installation correcte doit être réalisée, conformément aux instructions précisées dans le présent manuel. Votre distributeur BIO+ est disposé à vous aider et à vous fournir les informations relatives aux codes, règles de montage et normes d’installation dans votre région.
  • Página 51 Le poêle s'éteindra automatiquement en cas de surchauffe dans la sortie des fumées. Ne pas débrancher  le poêle. Appeler les pompiers.  Consulter auprès de votre distributeur avant de rallumer le poêle.  2.20. L'appareil est destiné à être raccordé en permanence à l'approvisionnement d'eau avec une soupape normalement fermée.
  • Página 52 La prise de courant pour raccorder le poêle doit avoir les caractéristiques suivantes : 4.1. Prise de terre conforme à la réglementation spécifique en vigueur. 4.2. Disjoncteur différentiel conforme à la réglementation spécifique en vigueur, avec l'ampérage correspondant. (Voir caractéristiques techniques du poêle). 4.3.
  • Página 53 sans outils.  Fixer la tuyauterie pour qu'il soit impossible de Ancrages de tuyauterie. OBLIGATOIRE démonter ou déplacer le poêle ou la tuyauterie sans outils. Ruban en aluminium et silicone  Si la tuyauterie ne dispose pas de joints RECOMMANDÉ haute température (300°C).
  • Página 54 L’extrémité du tube d’évacuation des gaz doit dépasser le haut de la chaudière. Il est nécessaire d’installer au moins deux mètres (2m) de tube à la verticale, pour créer un flux naturel empêchant de possibles fumées ou d’odeurs en cas de coupure de courant. La longueur maximale du tuyau horizontal est de 1 mètre, car plus long il existe un risque d'accumulation de cendres, de condensation ou de corrosion dans cette zone.
  • Página 55 4.24. Pour placer un dispositif de vérification et prise d'échantillons de gaz de combustion, s’assurer d’une fermeture étanche et autobloquante. EXEMPLES D’INSTALLATION SORTIE DES GAZ. Devant l‘Impossibilité de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et les réglementations locales d'installation dans votre région, Bio+ garantit qu‘avec les installations suggérées ci- dessous, votre poêle fonctionnera correctement, en respectant les conditions minimales de sécurité...
  • Página 56  Chapeau coupe-vent.  Collier de fixation en acier inoxydable.  T° à 90° avec tampon.  Manchon isolant.  Sol en bois.  Protection du sol non combustible.  Coude à 90°.  Distance égale ou supérieure à 2 metres. MAX.
  • Página 57  Collier de fixation en acier inoxydable.  Té à 90° avec tampon.  Sol en bois.  Protection du sol non combustible.  Tubage flexible en acier inoxydable.  Manchon adaptateur rigide-flexible.  Plaque islolante.  Au moins 200 mm. ...
  • Página 58  Antenne.  Embase de connexion magnétique. Schéma 11 Placer l'embase magnétique avec l'antenne où cela convient le mieux. Éviter dans la mesure du possible que le périmètre de l'antenne soit entouré de tôles métalliques, car cela pourra perturber le signal WiFi. Vue WiFI en plan sans objets métalliques dans le Vue WiFi élevé.
  • Página 59 Nettoyez le verre simplement avec un chiffon ou en appliquant un liquide pour vitres, toujours à froid. MAINTENANCE HEBDOMADAIRE. 5.4. Grille de sécurité du foyer. (Bio+ 29) Il suffit de brosser la grille en désincrustant la suie qui peut rester collée en utilisant la brosse de nettoyage fournie.
  • Página 60 Remplacer les joints des couvercles de l’échangeur, le cas échéant.  Habillage avant.  Porte du foyer.  Porte supérieure de l’échangeur.   Trappe frontale de l’échangeur.  Brosse de nettoyage.  Produit nettoyage échangeur. Schéma 15  Couvercle supérieur de l'échangeur. ...
  • Página 61 Il est recommandé de calculer la fréquence avec laquelle vous nettoyez par les trappes de nettoyage en tenant compte des heures de fonctionnement, en évitant ainsi qu’elle arrive à saturation de cendres. Une fois les parois de la chaudière nettoyées, vous devez vous assurer que les trappes de nettoyage restent parfaitement fermées, sinon cela nuirait au bon fonctionnement du poêle.
  • Página 62  Brosse de nettoyage.  Tube de chute des combustibles. Schéma 20 5.16. Lubrifiez les bagues en laiton de la vis sans-fin en haut et en bas avec une huile de graissage, une petite quantité est suffisante pour toute la saison. Recommandé uniquement dans le cas d'un bruit. Vous avez accès à...
  • Página 63 5.20. Il est conseillé de nettoyer la partie arrière de la chaudière, qui est accessible à travers la grille arrière ou les portes latérales pour extraire les éventuelles poussières ou résidus accumulées au cours de la saison estivale. PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE.
  • Página 64 6.12. Si le courant parvient au moteur réducteur et qu’il tourne plus lentement que la normale, il se peut qu’il soit obstrué par un corps étranger: une vis, un morceau de bois, etc. Pour résoudre ce problème, il faudra vider la trémie, et démonter, si nécessaire la vis sans- fin (Contactez le service technique).
  • Página 65 LA CHAUDIÈRE S’ETEINT: 6.22. La chaudière n’a peut-être plus de pellets. 6.23. Une programmation oubliée peut éteindre la chaudière. Revoyez la programmation de la chaudière. 6.24. Des pellets de mauvaise qualité, l’humidité, l’excès de sciure peuvent être la cause d’un arrêt non souhaité. 6.25.
  • Página 66 GARANTIE. Bio+ (fabriqué par C.I.F. A – 36.769.944) garantit ce produit pendant deux ans à compter de la date d’achat dans le cas de défauts de fabrication et de matériaux. La responsabilité d’Bio+ se limite au fournissement de l’appareil, lequel doit être installé correctement et selon les instructions contenues dans les publications livrées à...
  • Página 67 Les variations chromatiques, craquelures et petites différences de taille des pièces de céramique (si le • modèle du poêle et/ou chaudière les inclut) ne constituent pas de raison de réclamation, puisqu’il s'agit de caractéristiques intrinsèques à ce type de matériel . Reste exclu de la garantie Bio+: Les travaux de maçonnerie et/ou de plomberie qui seraient à...
  • Página 68 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Página 69 ÍNDICE 1.- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. Página 69 2.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 71 3.- COMBUSTÍVEL. Página 72 4.- INSTALAÇÃO. Página 72 5.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 79 6.- PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. Página 84 7.- GARANTIA. Página 87 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 89...
  • Página 70 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. Bio+ 29 (HS 03-02) Bio+ 16 (BX 02-00)
  • Página 71 Bio+ 29 Bio+ 16 HS 03-02 BX 02-00 UNE EN 14785 CONEXÕES  Retorno do Aquecimento – rosca fêmea “  Descarga da válvula de segurança – rosca fêmea “  Ida do Aquecimento – rosca 1” Fêmea “ ...
  • Página 72 ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. 2.1. Todas as regulamentações locais, incluindo as referentes a normas nacionais e europeias, devem ser cumpridas quando se instala a estufa. 2.2. Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual.
  • Página 73 2.14. INCÈNDIO NA SAÍDA DE GASES. Para prevenir esta situação, respeite as indicações marcadas no ponto 4 sobre a instalação da saída de gases. Como agir: A estufa apagar-se-á automaticamente, por excesso de temperatura na saída de gases. Não remover a ...
  • Página 74 CONEXÃO ELÉTRICA. A tomada de corrente onde se liga o aquecedor deve cumprir as seguintes características: 4.1. Tomada de terra conforme à regulamentação legal específica aplicável. 4.2. Interruptor diferencial conforme à regulamentação legal específica aplicável, com amperagem adequada. (Veja características técnicas do aquecedor). 4.3.
  • Página 75 Tê com registro de limpeza. OBRIGATÓRIO  TODAS  Fixar caracol do exaustor e tubagem de saída de gases, impossibilitando a desmontagem ou Abraçadeira de união. OBRIGATÓRIO deslocamento do aquecedor ou do tubo sem recurso a ferramentas.  Fixar tubagem impossibilitando desmontar ou Ancoragem e lajes de tubagem.
  • Página 76 O final do tubo de saída de gases deve ficar mais alto que a saída da estufa. É imprescíndivel instalar pelo menos dois metros (2m) de tubo na vertical e assim criar uma extracção natural impedindo a possibilidade de fumos e cheiros num possível corte de fornecimento eléctrico. O comprimento máximo do tubo na horizontal é...
  • Página 77 EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO SAÍDA DE GASES. Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Bio+ garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
  • Página 78 4.27. Na montagem através de uma chaminé de obra, deve-se ter em conta a vedação perfeita entre a tubagem flexível e a rígida, assim como o isolamento a colocar nas zonas de contacto entre a tubagem e possíveis zonas combustíveis. A terminação do tubo pode ser deixada dentro da mesma chaminé, tendo em conta a abertura da mesma.
  • Página 79 PURGA DO CIRCUITO DE AQUECIMENTO (MUITO IMPORTANTE). O purgador está na parte superior do permutador da caldeira, podendo aceder a ele, ao abrir a porta do lado direito. LIGAÇÃO DA ANTENA WIFI, CABO DE ALIMENTAÇÃO, TERMOSTATO DE AMBIENTE, TECLADO E SUPORTE DO TECLADO.
  • Página 80 Vista WiFi alçado. Vista WiFi planta sem objetos metálicos no perímetro. LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Para um bom funcionamento de sua caldeira é imprescindível realizar as seguintes operações de limpeza e manutenção com a periodicidade que se indica. Sempre com a caldeira em frio. A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à...
  • Página 81 Limpe o vidro simplesmente com um papel ou aplicando um líquido limpa vidros, sempre em frio. MANUTENÇÃO SEMANAL. 5.4. Rede de segurança da grade. (Bio+ 29) Basta escovar a grade desincrustando a ferrugem que possa estar agarrada, utilizando a escova de limpeza que se envia numa caixa de cartão dentro da grade da caldeira.
  • Página 82  Forro frontal.  Porta da morada.  Porta de limpeza do permutador superior.  Forro top.  Tampa de limpeza do permutador frontal.  Escova de limpeza.  Limpador permutadores. Figura 15  Tampa frontal limpeza permutador.  Tampa superior limpeza permutador. ...
  • Página 83 É conveniente calcular a periodicidade com que limpamos o registro de limpeza tendo em conta as horas de funcionamento, evitando assim que chegue a encher-se de cinza. Uma vez que tenhamos limpas as paredes da estufa asegurar-nos-emos que os registros de limpeza ficam perfeitamente fechados, já...
  • Página 84  Escovilhão de limpeza.  Tubo de queda de combustível. Figura 20 5.16. Lubricação dos casquilhos de latão do eixo sem fim parte superior e inferior com um óleo lubricante, uma pequena quantidade é suficiente para toda a temporada. Ao casquilho inferior temos acesso a partir do interior do depósito, retirando todo o combustível vê-lo-emos claramente.
  • Página 85 REVISÃO PRINCÍPIO DE TEMPORADA. 5.18. Purgar a instalação, tal como é indicado no ponto 4. 5.19. Verificar que tanto na entrada de ar de combustão como na saída de gases não tenha nenhum elemento estranho (como ninhos de aves) que impeça uma normal circulação. 5.20.
  • Página 86 Figura 23 6.12. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Para solucionar isto tem que esvaziar o depósito, e se for necessário desmontar o parafuso sem fim. 6.13.
  • Página 87 A RESISTÊNCIA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA: 6.17. Verifique se a resistência aquece, aproximando o dedo (não tocar) do orifício sobre o qual a resistência focaliza o calor (orifício central de maior tamanho). O EXTRACTOR DE SAÍDA DE GASES NÃO FUNCIONA OU FUNCIONA MAL: 6.18.
  • Página 88 GARANTIA. Bio+ (C.I.F.: A - 36.796.944) garante este produto durante 2 (dois) anos desde a data de compra no caso de defeitos de fabrico e de materiais. A responsabilidade de Bio+ limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
  • Página 89 • Qualquer peça do aquecedor que apresente um desgaste estético mas não funcional, tanto fixas como móveis. • As variações cromáticas, gretas e pequenas diferenças de tamanho das peças de cerâmica (caso o modelo de aquecedor e/ou aquecedor a tenha) não constituem motivo de reclamação, uma vez que aquelas são características intrínsecas deste tipo de material.
  • Página 90 ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO. LEYENDA LEGEND LÉGENDE LENDA Presostato NTC ida Termopar Pressure switch Heating supply NTC Thermocouple Pressostat NTC Départ chauffage Thermocouple Pressóstato NTC impulsão Termopar NTC retorno Return NTC RJ45 NTC retour NTC retorno Antena WiFI Aire...
  • Página 92 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera Bio+ es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 de este manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Página 93 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your boiler Bio+ it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Página 94 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil Bio+, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Página 95 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua caldeira Bio+ é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado.
  • Página 96 POR FAVOR GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. La instalación y el servicio de asistencia técnica deben realizarlas técnicos cualificados. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el permiso expreso de Bio+. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Este manual también es adecuado para:

16Hs 03-02Bx 02-00