Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

BUILT-IN OVEN
60 cm
Gas and electric
Gas e
elettrico
Gas y seguridad
Gás e elétrico
Gazowy i elektryczny
Plyn a elektřina
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
NÁVOD K POUŽITÍ
GB
IT
ES
PO
PL
CZ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy OCGF12B

  • Página 1 BUILT-IN OVEN 60 cm Gas and electric Gas e elettrico Gas y seguridad Gás e elétrico Gazowy i elektryczny Plyn a elektřina USER MANUAL MANUALE UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 Dear Customer, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
  • Página 3 Contents Important warnings Electrical connection Gas connection Introducing the appliance Accessories Technical specifications Installation of appliance Control panel Using the oven Using the grill Using the grill deflector sheet Lighting the oven manuall Using the chicken roasting Program types Cooking recommendations Cooking table Maintenance and cleaning Cleaning oven glass...
  • Página 4 IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Página 5 12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14.
  • Página 6 21. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable) material away from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable or flammable materials on or in the appliance. 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system.
  • Página 7 33. Do not use the appliance with its front door glass removed or broken. 34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory. (tray, wire grill etc.) 35.
  • Página 8 41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the glass to break. 42. User should not handle the oven by himself. 43.
  • Página 9 Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
  • Página 10 11. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 12. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire.
  • Página 11 Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus. This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
  • Página 12 8. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required. 9. Gas should burn well in gas products. Well burning gas can be understood from blue flame and continuous burning. If gas does not burn sufficiently, carbon monoxide (CO) can be generated.
  • Página 13 Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes.
  • Página 14 Electrical Connection This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Página 15 Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. WARNING: Gas hose and electric connection of the appliance should not pass next to hot areas such as back of the appliance. Gas hose should be connected by making wide angle turns against breaking possibility.
  • Página 16 For natural gas connection; WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. Main Gas Pipe For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection Gasket hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut.
  • Página 17 Reduced gas flow rate setting for hob taps 1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position. 2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw.
  • Página 18 Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 3. As shown in figure 4, remove the burner from its place by pulling it to yourself.
  • Página 19 INTRODUCING THE APPLIANCE 1.Control panel 2.Deep tray * 3.Roast chicken skewer * 4.Wire grid 5.Lateral wire grids 6.Oven door 7.Lamp...
  • Página 20 Accessories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container. Wire grid Used for roasting or baking food into the desired rack. Tray handle * It is used to hold hot trays. Roast chicken skewer The roast chicken skewer is used with the door closed.
  • Página 21 Technical Specifications Specifications 60 cm Built-in oven Lamp power 15-25 W Thermostat 100-250 / Max °C Grill heater 2000 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz. G20,20 mbar G30,28-30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Burner G25,25 mbar G31,37 mbar Specifications Gas natural Gas natural...
  • Página 22 WARNING: The rules about electrical local standards must be adhered to during product installation. WARNING: Check for any damage on the product before installing it. Do not have product installed if it's damaged. Damaged products pose danger for your safety. Important Warnings for Installation: Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from...
  • Página 23 60 cm Built-In Oven Installation and Mounting Place of use for product must be located before starting installation. Product mustn't be installed in places which are under the effect of strong air flow. Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so that floor isn't damaged.
  • Página 24 Placing And Securing The Oven Place the oven into the cabin with two or more people. Ensure that oven's frame and front edge of the furniture match uniformly. Supply cord mustn't be under the oven, squeeze in between oven and furniture or bend.
  • Página 25 Figure 11 Figure 12...
  • Página 26 Figure 13...
  • Página 27 Figure 14 CONTROL PANEL Built in Gas Oven Control Panel Picture 1. Oven control button 2. Mechanical or digital timer 3. Function button...
  • Página 28 Built in Mix Oven Control Panel Picture 1. Oven control button 2. Mechanical or digital timer 3. Function button WARNING: The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device. Oven Control Button: Provides to control gas oven burners (for thermostatic oven burner and upper burner).
  • Página 29 USING THE OVEN Initial Use Of Oven Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: 1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
  • Página 30 Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3.
  • Página 31 Lighting The Oven Manuall In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually: 1. 0pen oven door. 2. Hold match or lighter near the burner hole as shown in the figure. 3. 0nce the burner is lit, shut the oven door.
  • Página 32 PROGRAM TYPES Program Button: Helps to set with which heaters the food placed in oven will be cooked. Heater program types in this button and their functions are stated below. Every model might not have all heater types and thus program types of these heaters. Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste.
  • Página 33 Cooking Table Cooking Cooking Cooking Cooking Food function temperature (°C) rack time (min.) Cake Oven 170-180 35-45 Small cake Oven 170-180 25-30 Oven 180-200 35-45 Pastry Oven 180-190 20-25 Cookie Oven 170-180 20-25 Apple pie Oven 180-190 50-70 Sponge cake Oven 200/150* 20-25...
  • Página 34 MAINTENANCE AND CLEANING 1. Remove the power plug from electrical socket. 2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent.
  • Página 35 Cleaning And Mounting Oven Door Figure 23 Figure 24 Figure 23.1 Figure 23.2 Figure 24.1 Figure 24.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the For easier removal by pulling the to the widest angle opened oven door of oven door, when oven door toward as in figure 23.2.
  • Página 36 Catalytic Walls * Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating.
  • Página 37 Replacing Oven Lamp WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side.
  • Página 38 TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do...
  • Página 39 Problem Possible Cause What to Do Water dripping. Water or steam may generate under Steam coming out from a crack on certain conditions depending on Let the oven cool down and than oven door. the food being cooked. This is not wipe dry with a dishcloth.
  • Página 40 HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
  • Página 41 ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
  • Página 42 Caro cliente, Grazie per avere scelto questo prodotto. Miriamo a consentirvi di utilizzare in modo ottimale ed efficiente questo apparecchio prodotto nelle nostre moderne strutture, seguendo precise direttive nel rispetto della qualità totale Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale operativo prima di utilizzare il forno e di conservarlo permanentemente in modo che le caratteristiche del forno da incasso da voi acquistato rimangano inalterate dal primo giorno e per un lungo tempo.
  • Página 43 Indıce Avvertenze ımportantı Connessione elettrica Connessione gas Presentazıone dell’apparecchıo Accessori Specifiche tecniche Installazıone dell’apparecchıo Pannello dı controllo Utılızzo del forno Utılızzo del grıll Usare la lastra deflettore grill Accensione manuale del forno Usare il girarrosto Tıpı dı programmı Raccomandazıonı per la cottura Tabella di cottura Manutenzıone e pulızıa Pulizia del vetro del forno...
  • Página 44 AVVERTENZE IMPORTANTI 1. L’installazione e la riparazione devono sempre essere eseguite da un “CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO” Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile per operazioni svolte da personale non autorizzato. 2. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Solo in questo modo potrete utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e corretto.
  • Página 45 11. Per pulire l’apparecchio non utilizzare pulitori a vapore. 12. Assicurarsi che la porta forno sia completamente chiusa dopo avere messo il cibo al suo interno. 13. Non tentare MAI di spegnere un eventuale incendio con acqua. Staccate unicamente la spina e quindi coprite le fiamme con una coperta o una coperta antincendio.
  • Página 46 20. Tenere l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione lontano da bambini di età inferiore a 8 anni. 21. Allontanare tende, carta o altro materiale infiammabile, dall’apparecchio prima di iniziare a utilizzarlo. Non mettere materiali infiammabili sopra o all’interno dell’apparecchio. 22.
  • Página 47 31. Se l’apparecchio è difettoso o presenta danni visibili, non utilizzatelo. 32. Non toccata la spina con le mani bagnate. Non tirate il cavo per staccarlo dalla presa ma tirate sempre la spina. 33. Non utilizzate l’apparecchio con la porta forno rotta o danneggiata.
  • Página 48 40. I materiali per l’imballaggio sono pericolosi per I bambini. Teneteli lontano dalla loro portata. 41. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire il vetro della porta forno poiché i graffi che si possono verificare sulla sua superficie possono causare la rottura del vetro stesso.
  • Página 49 49. Il punto di fissaggio del cavo di alimentazione deve essere protetto. Sıcurezza Elettrıca 1. Collegare l’apparecchio con una presa con la messa a terra protetta da un fusibile conforme ai valori specificati nella tabella delle specifiche tecniche. 2. Fare installare l’apparecchio con la messa a terra da un elettricista autorizzato.
  • Página 50 7. AVVERTENZA: evitare scosse elettriche assicurarsi che l’apparecchio si scollegato prima di sostituire la lampada forno. 8. AVVERTENZA: Interrompere tutti I collegamenti del circuito prima di accedere ai terminali elettrici. 9. Non utilizzare cavi tagliati o danneggiati o prolunghe ma solo il cavo di alimentazione. 10.
  • Página 51 16. Non utilizzare pulitori a vapore per pulire l’apparecchio, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche. 17. Per l’installazione è necessario avere interruttore onnipolare (salvavita) in grado di scollegare l’alimentazione. La disconnessione deve essere fornita da un interruttore con un fusibile integrato, installato sull’alimentazione fissa.
  • Página 52 4. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi ben ventilati secondo le normative vigenti. Leggere il manuale prima di installare/utilizzare questo apparecchio. 5. Prima di posizionare l’apparecchio assicurarsi che le condizioni della rete locale (tipo e pressione del gas) soddisfino i requisiti dell’apparecchio.
  • Página 53 Cosa Fare Quando Viene Rilevato Odore Di Gas 1. Non usare fiamme libere e non fumare. 2. Non azionare alcun interruttore elettrico. (Ad esempio: interruttore lampada o campanello) 3. Non usare il telefono fisso o il cellulare. 4. Aprire le porte e le finestre. 5.
  • Página 54 Destinazione D’uso 1. Questo apparecchio è stato prodotto per uso domestico. L’uso commerciale non è permesso. 2. Questo apparecchio può essere usato solo per cucinare. Non deve essere utilizzato per altri scopi come il riscaldamento di una stanza. 3. Questo apparecchio non deve essere usato per riscaldare piatti sotto il grill, asciugare vestiti o asciugamani appendendoli alla maniglia porta forno.
  • Página 55 Connessione Elettrica Questo forno deve essere installato e collegato correttamente seguendo le istruzioni del produttore da un tecnico autorizzato. L’apparecchio deve essere installato in una base forno che offra un’adeguata ventilazione. I collegamenti elettrici dell’apparecchio devono essere effettuati solo tramite prese con Sistema di messa a terra conforme alle norme. Contattare un elettricista specializzato se non è...
  • Página 56 Connessione Gas ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi attività di installazione chiudere la valvola del gas. Rischio di esplosione. ATTENZIONE: Il tubo flessibile del gas e il cavo di collegamento elettrico non devono passare vicino ad aree calde come il retro dell’apparecchio. Il tubo del gas deve essere collegato eseguendo curve grandangolari per evitarne la rottura.
  • Página 57 Per connessione gas metano; ATTENZIONE: connessione Metano deve essere eseguita da persona autorizzata. Posizionare la guarnizione nel Tubo De Gas Principal dado sul bordo del tubo di collegamento Junta del gas. Per collegare il tubo alla valvola Tuerca principale girare e serrare il dado. Comple- Conexión De La tare il collegamento effettuando il controllo Manguera De GLP...
  • Página 58 Impostazione della portata gas per rubinetti del piano 1. Accendere il bruciatore che deve essere regolato e portare la manopola sulla posizione di Minimo. 2. Rimuovere la manopola dal rubinetto. 3. Utilizzare un cacciavite di dimensioni adeguate per la regolazione della vite di portata.
  • Página 59 Rimozione del bruciatore inferiore e superiore e installazione dell’iniettore forno a gas. Rimozione del bruciatore superiore: Con l’aiuto di un cacciavite rimuovere la vite come mostrato in figura 3.Come mostrato in figura 4 rimuovere il bruciatore dal suo posto tirandolo verso di sé. Come mostrato in figura 5 rimuovere l’iniettore dall’alloggiamento con una chiave a tubo.
  • Página 60 PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO 1.Pannello di controllo 2.Vassoio profondo * 3.Spiedo per pollo arrosto * 4.Griglia metallica 5.Griglie metalliche laterali 6.Porta forno 7.Luce forno...
  • Página 61 Accessori Vassoio profondo * Utilizzato per torte, cibi surgelati e piatti di carne. Può anche essere utilizzato come contenitore per la raccolta dell’olio. Griglia metallica Può essere utilizzata per la cottura di cibi o per supporto per teglie, pentole o altri contenitori adatti alla cottura. Maniglia vassoio * È...
  • Página 62 Specifiche Tecniche Specifiche Forno da Incasso 60 cm Potenza lampada 15-25 W 100-250 / Máx °C Termostato Grill 2000 W Tensione di utilizzo 220-240 V 50/60 Hz. G20,20 mbar G30,28-30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Specifiche G25,25 mbar G31,37 mbar Bruciatori Gas metano...
  • Página 63 ATTENZIONE: Verificare eventuali danni del prodotto prima di installarlo. Non installare il prodotto se è danneggiato. I prodotti danneggiati rappresentano un pericolo per la sicurezza. Avvertenze Importanti Per L’installazione La ventola di raffreddamento deve scaricare ulteriore vapore ed evitare il surriscaldamento delle superfici esterne durante il funzionamento del forno.
  • Página 64 Installazione e montaggio del forno da 60 cm. Il luogo dove sarà montato il prodotto deve essere stabilito prima di iniziare l’installazione. Il forno non deve essere installato in luoghi soggetti a forti flussi d’aria. Trasportare il prodotto in almeno due persone. Non trascinare il prodotto per non danneggiare il pavimento.
  • Página 65 Posizionamento e protezione del forno Posizionate il forno nella cabina in due o più persone. Accertarsi che il telaio del forno e il bordo anteriore corrispondano uniformemente. Il cavo di alimentazione non deve stare sotto il forno, essere schiacciato tra il forno e il mobile o piegato. Fissare il forno al mobile utilizzando le viti fornite con il prodotto.
  • Página 66 Figura 11 Figura 12...
  • Página 67 Figura 13...
  • Página 68 Figura 14 PANNELLO DI CONTROLLO Figura Pannello di Controllo Forno a Gas 1. Manopola selettore forno 2. Timer meccanico o digitale 3. Manopola commutatore forno...
  • Página 69 Figura Pannello di Controllo Forno 1. Manopola selettore forno 2. Timer meccanico o digitale 3. Manopola commutatore forno ATTENZIONE: La figura del pannello riportata sopra è solo a scopo illustra- tivo. Considerate solo il pannello del vostro forno. Manopola selettore forno: Fornisce il controllo dei 2 bruciatori a gas (per il bruciatore con termostato del forno e per il grill) Inoltre è...
  • Página 70 3. Regolare la manopola del termostato alla temperatura più alta (250 Max. °C) e far funzionare il forno per 30 minuti a porta chiusa. Nel frattempo si potrebbe generare un po’ di fumo e cattivo odore ma è una situazione normale. 4.
  • Página 71 Utılızzo Del Grıll 1. Quando si posiziona la griglia forno nel punto più alto, il cibo NON dove toccare il grill. 2. Potete preriscaldare il forno per 5 minuti per grigliare. Se necessario potete capovolgere il cibo da grigliare. 3. I cibi devono essere posizionati al centro per fornire il migliore ricircolo d’aria possibile nel forno.
  • Página 72 Accensione Manuale Del Forno In caso di mancanza di corrente il bruciatore forno può essere acceso manualmente: 1. Aprite la porta forno. 2. Tenere l’accendino o il fiammifero vicino al foro come mostrato nella figura. 3. Dopo che il bruciatore si è...
  • Página 73 TIPI DI PROGRAMMI Manopola Programmi: Aiuta ad impostare con quali bruciatori I cibi saranno cotti. I tipi di programma di cottura di questa manopola e le loro funzioni sono indicate di seguito. Ogni modello potrebbe NON avere tutti i tipi di elementi riscaldanti. Di seguito sono riportati I tipi di programmi di cottura del vostro apparecchio e importanti spiegazioni per cucinare cibi diversi secondo i vostri gusti.
  • Página 74 Tabella Di Cottura Temperatura di Livello di Tempo di Cibo Funzione cottura cottura (°C) cottura cottura (min) Dolce/Torta Bruciatore forno 170-180 35-45 Piccolo dolce/torta Bruciatore forno 170-180 25-30 Torta Bruciatore forno 180-200 35-45 Pasticcini Bruciatore forno 180-190 20-25 Biscotti Bruciatore forno 170-180 20-25 Torta di mele...
  • Página 75 MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica. 2. Non pulire e parti interne, il pannello, I vassoi e altri parti del prodotto con strumenti duri come spazzole di setola o coltelli. Non utilizzare materiali abrasivi o graffianti. 3.
  • Página 76 Pulizia E Montaggio Della Porta Forno Figura 23 Figura 24 Figura 23.1 Figura 23.2 Figura 24.1 Figura 24.2 Aprite Impostare il blocco Successivamente Per una più facile completamente della cerniera chiudere la porta rimozione della la porta. Quindi sull’angolazione forno in modo tale porta del forno, eseguire più...
  • Página 77 Pannelli Catalitici * I Pannelli catalitici si trovano sul lato destro e sinistro della cavità, I Pannelli catalitici assorbono il cattivo odore e garantiscono le migliori prestazioni del forno. I Pannelli catalitici assorbono I residui di olio e puliscono il forno mentre è in funzione. Rimozione dei pannelli catalitici Per rimuovere I Pannelli catalitici le guide in filo laterali devono essere rimosse.
  • Página 78 Sostituzione Lampada Forno ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, disalimentare l’apparecchio prima della sostituzione (staccare il cavo di alimentazione e/o l’interruttore sul quado elettrico). e assicurarsi che sia freddo. Rimuovere la protezione di vetro ruotandola come indicato nella figura sul lato sinistro. Se si ha difficoltà...
  • Página 79 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI È possibile risolvere I problemi che si possono verificare con il prodotto verificando I seguenti punti prima di chiamare l’assistenza tecnica. Punti di controllo Nel caso in cui si verifichi un problema con il forno, controllare innanzitutto la tabella seguente e provarne i suggerimenti. Problema Possibili cause Cosa fare...
  • Página 80 Problema Possibili cause Cosa fare Acqua che sgocciola L’acqua o il vapore si possono generare in determinate condizioni Vapore che fuoriesca da una crepa Lasciate raffreddare il forno e poi sulla porta del forno. in funzione del cibo che si sta asciugate con un canovaccio.
  • Página 81 REGOLE DI MOVIMENTAZIONE 1. Non usate la maniglia forno per trasportare o muovere l’apparecchio. 2. Effettuare il trasporto e I movimenti nella confezione originale. 3. Prestare la massima attenzione all’apparecchio durante la movimentazione. 4. Assicurarsi che l’imballo sia chiuso in modo sicuro durante il trasporto e la manipolazione.
  • Página 82 SMALTIMENTO ECOLOGICO Smaltire gli imballaggi in modo ecologico. Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche elettroniche usate (rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche-RAEE). Le linee guida stabiliscono la modalità di restituzione e riciclo degli apparecchio usati, come applicabile in tutta la UE.
  • Página 83 Estimado Cliente, Gracias por confiar en este producto. Nuestro objetivo es que pueda usar de manera óptima y eficiente este producto respetuoso con el medio ambiente fabricado en nuestras modernas instalaciones bajo condiciones óptimas en cuanto a la calidad global. Le aconsejamos leer este manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el horno y guardarlo para siempre para que las características del horno incorporado que ha adquirido permanezcan igual que el primer día...
  • Página 84 Contenidos Advertencias importantes Conexión eléctrica Conexión de gas Presentación del aparato Accesorios Especificaciones técnicas Instalación del aparato Panel de control Uso del horno Uso de la parrilla Manual para encender el horno Uso del asador de pollo Tipos de programas Recomendaciones acerca de la cocción Tabla de cocción Mantenimiento y limpieza...
  • Página 85 ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. La instalación y la reparación siempre deben ser realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante no se hace responsable de las operaciones realizadas por personas no autorizadas. 2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma segura y correcta.
  • Página 86 11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de vapor. 12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com- pletamente cerrada después de colocar los alimentos dentro del horno. 13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua. Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la llama con una cubierta o una manta ignífuga.
  • Página 87 19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no debe ser realizado por niños a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados por adultos. 20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación lejos de niños menores de 8 años.
  • Página 88 29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos. El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto con superficies calientes. 30. Después de cada uso, verifique si la unidad está apagada.
  • Página 89 38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores a la temperatura de uso máxima indicada en su papel de hornear. No coloque el papel de hornear en la base del horno. Con el fin de evitar el riesgo de tocar las partes calientes y quemadores del horno, retire el exceso de papel de hornear colgante del accesorio o contenedor.
  • Página 90 46. El suministro del horno se puede desconectar durante cualquier trabajo de construcción en el hogar. Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el horno debe ser hecho por un servicio autorizado. 47. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
  • Página 91 4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no debe entrar en contacto con las partes calientes del dispositivo. 5. Si el cable de suministro de energía (el cable con enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o un personal igualmente calificado para evitar una situación peligrosa.
  • Página 92 13. Desenchufe la unidad durante la instalación, mantenimiento, limpieza y reparación. 14. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado o cualquier otro personal calificado en el mismo nivel, para evitar cualquier situación peligrosa. 15.
  • Página 93 Seguridad con gas 1. Este aparato no está conectado a aparatos de evacuación de productos en combustión. Este aparato debe estar conectado e instalado de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se deben considerar las condiciones con respecto a la ventilación. 2.
  • Página 94 7. Este aparato está ajustado para el gas que se indi- ca en la placa de características. Si tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente, debe solicitar el servicio autorizado para la conversión. 8. Para una operación adecuada, la campana, el tubo de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódicamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y cuando sea necesario.
  • Página 95 Qué hacer cuando se detecta olor a gas 1. No use llamas abiertas y no fume. 2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo; interruptor de la lámpara o timbre de la puerta) 3. No use el teléfono ni el teléfono móvil. 4.
  • Página 96 Uso previsto 1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El uso comercial del aparato no está permitido. 2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No debe usarse para otros fines, como calentar una habitación. 3. Este aparato no debe usarse para calentar placas debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas colgándolas en el asa o con fines de calefacción.
  • Página 97 Conexión Eléctrica Debe instalar y conectar el horno en su sitio correctamente según las instrucciones del fabricante de la mano de un servicio técnico autorizado. Debe instalar el aparato en una caja para horno con mucha ventilación. Las conexiones eléctricas del aparato debe llevarse a cabo únicamente con enchufescon conexión a tierra, instalados conforme las normativas.
  • Página 98 Conexión De Gas ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión. ADVERTENCIA: La manguera de gas y el cable de alimentación del aparato no deberán estar cerca de zonas calientes, como por ejemplo la parte posterior del aparato.
  • Página 99 Conexión gas natural; ADVERTENCIA: La conexión de gas natural solo se debe hacer a través del servicio autorizado. Tubo De Gas Principal Para la conexión de gas natural, coloque la junta en la tuerca en el extremo de la Junta manguera de conexión de gas natural.
  • Página 100 Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera 1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición reducida. 2. Retire la perilla del grifo de gas. 3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de ajuste de la tasa de flujo.
  • Página 101 Extracción de los quemadores inferior y superior e instalación del inyector en el horno de gas Extracción del quemador superior: Con la ayuda de un destornillador, quite el tornillo como se muestra en la figura 3. Como se muestra en la figura 4, retire el quemador de su lugar tirando de él hacia usted.
  • Página 102 PRESENTACIÓN DEL APARATO 1.Panel de control 2.Bandeja profunda * 3.Pincho para asar pollo * 4.Rejilla 5.Rejillas laterales 6.Puerta del horno 7.Lámpara...
  • Página 103 Accesorios Bandeja profunda * Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede utilizarla como recipiente de acumular aceite. Rejilla Se utiliza para asar u hornear alimentos en el estante deseado. Asa de la bandeja * Se usa para sostener bandejas calientes. Pincho para asar pollo El pincho para asar pollo se utiliza con la puerta cerrada.
  • Página 104 Especificaciones Técnicas Especificaciones Horno incorporado de 60 cm Potencia de la lámpara 15-25 W 100-250 / Máx °C Termostato Calefactor de la parrilla 2000 W Suministro de corriente 220-240 V 50/60 Hz. G20,20 mbar G30,28-30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Especificaciones G25,25 mbar...
  • Página 105 ADVERTENCIA: Deberán respetarse las normativas eléctricas locales durante la instalación del aparato. ADVERTENCIA: Compruebe que no haya daños en el producto antes de instalarlo. No instale el producto si está dañado. Los productos dañados suponen un riesgo para su seguridad. Advertencias importantes para la instalación: El ventilador de refrigeración extraerá...
  • Página 106 Instalación y montaje del horno incorporado de 60 cm Deberá escoger el lugar para la instalación del producto antes de empezar la instalación. No instale el aparato en lugares donde haya fuertes corrientes de aire. Para el traslado del aparato serán necesarias, al menos, dos personas. Para evitar dañar el suelo, no arrastre el aparato.
  • Página 107 Fije el horno a los muebles con los tornillos incluidos con el producto. Los tornillos deben colocarse tal como se indica en la figura 14 pasándolos a través de plásticos fijados en el marco del aparato. No apriete los tornillos en exceso.
  • Página 108 Figura 11 Figura 12...
  • Página 109 Figura 13...
  • Página 110 Figura 14 PANEL DE CONTROL Imagen Del Panel De Control Del Horno De Gas Incorporado 1. Botón de función 2. Temporizador mecánico o digital 3. Termostato...
  • Página 111 Imagen Del Panel De Control Del Horno De Mezcla Incorporado 1. Botón de función 2. Temporizador mecánico o digital 3. Termostato ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para fines ilustrativos. Considere el panel de mandos en su dispositivo. Botón de control del horno Con él se controlan los quemadores a gas del horno (para el quemador termostático y el quemador superior).
  • Página 112 3.Ajuste el botón del termostato a la temperatura más alta (Máx. 250 °C) y haga funcionar el horno durante 30 minutos con la puerta cerrada. Mientras, puede que se produzca un poco de humo y mal olor, lo que es normal.
  • Página 113 Uso De La Parrilla 1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la parrilla no tocará la parrilla. 2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es necesario, puede voltear la comida boca abajo. 3.
  • Página 114 Manual Para Encender El Horno Si se produce un corte de electricidad, podrá el quemador del horno manualmente: 1. Abra la puerta del horno. 2. Tenga una cerilla o un mechero cerca del orificio del quemador tal como se indica en la imagen. 3.
  • Página 115 TİPOS DE PROGRAMAS El botón de programa: Ayuda a establecer con qué calentadores se cocinarán los alimentos colocados en el horno. Los tipos de programas de calefacción en este botón y sus funciones se detallan a continuación. Es posible que cada modelo no tenga todos los tipos de calentadores y, por lo tanto, los tipos de programas de estos calentadores.
  • Página 116 Tabla de Cocción Función de Temperatura de Parrilla de Tiempo de Alimentos cocción cocción (°C) cocción cocción (mín.) Pastel Horno 170-180 35-45 Pastel pequeño Horno 170-180 25-30 Tarta Horno 180-200 35-45 Pastelería Horno 180-190 20-25 Galletas Horno 170-180 20-25 Tarta de manzana Horno 180-190 50-70...
  • Página 117 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. 2. No limpie las piezas internas, el panel, las bandejas y otras piezas del aparato con herramientas sólidas tales como un cepillo de cerdas, lana de acero o cuchillo. No use materiales abrasivos o raspantes ni detergente. 3.
  • Página 118 Limpieza Y Montaje De La Puerta Del Horno Figura 23 Figura 24 Figura 23.1 Figura 23.2 Figura 24.1 Figura 24.2 Abra la puerta Fije el bloqueo de Más adelante, Para poder retirar totalmente tirando bisagra al mayor cierre la puerta la puerta del horno de ella hacia ángulo tal como se...
  • Página 119 Paredes Catalíticas * Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está...
  • Página 120 RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto significa que el suministro eléctrico está desactivado) En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese de que el aparato esté...
  • Página 121 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al verificar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Puntos de verificación En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise la tabla a continuación y pruebe las sugerencias. Problema Causa probable ¿Qué...
  • Página 122 Problema Causa probable ¿Qué hacer? Goteo de agua El agua o el vapor se pueden ge- nerar bajo ciertas condiciones Sale vapor de una grieta en la Deje que el horno se enfríe y luego dependiendo de la comida que puerta del horno.
  • Página 123 REGLAS DE MANIPULACIÓN 1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato. 2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original. 3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado y manipulado.
  • Página 124 ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente. El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés).
  • Página 125 Caro Cliente, Obrigado por confiar neste produto. O nosso objetivo é permitir que utilize este produto amigo do ambiente, que é fabricado nas nossas modernas instalações sob condições estritas em relação ao sentido de qualidade global, da melhor maneira possível e de modo eficiente.
  • Página 126 Índice Avisos importantes Ligação elétrica Ligação de gás Apresentação do aparelho Acessórios Especificações técnicas Instalação do aparelho Painel de controlo Utilização do forno Usar o grelhador Utilização da placa protetora da grelha Acendimento manual do forno Usar o assador de frango Tipos de programas Recomendações para a cozedura Tabela de cozedura...
  • Página 127 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES 1. A instalação e reparação devem ser sempre realizadas por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será responsável pelas operações realizadas por pessoas não autorizadas. 2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de funcionamento. Apenas desta forma pode usar o aparelho em segurança e de forma correta.
  • Página 128 11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar o aparelho. 12. Assegurar que a porta do forno está completamente fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno. 13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
  • Página 129 20. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação afastado das crianças com menos de 8 anos. 21. Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer material inflamável (comburente) longe do aparelho antes de começar a usar o aparelho. Não colocar materiais comburentes ou inflamáveis sobre ou no interior do aparelho.
  • Página 130 30. Após cada utilização, verificar se a unidade está desligada. 31. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar danos visíveis, não utilizar o aparelho. 32. Não tocar na ficha com as mãos molhadas. Não puxar o cabo para desligar, segurar sempre pela ficha. 33.
  • Página 131 39. Quando a porta estiver aberta, não colocar qualquer objeto pesado sobre a porta ou permitir que as crianças se sentem nela. Pode fazer com que o forno se vire ou as dobradiças da porta fiquem danificadas. 40. Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças.
  • Página 132 48. Desligar o aparelho antes de retirar as proteções. Depois de limpar, instalar as proteções de acordo com as instruções. 49. O ponto de fixação do cabo deverá ser protegido. Segurança elétrica 1. Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível, em conformidade com os valores especificados no quadro de especificações técnicas.
  • Página 133 6. Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando água sobre o mesmo! Há um risco de eletrocução. 7. ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, verificar se o circuito do dispositivo está aberto antes de trocar a lâmpada. 8. ADVERTÊNCIA: Desligar todas as ligações do circuito de alimentação antes de aceder aos terminais.
  • Página 134 15. Assegurar que a ficha está firmemente inserida na tomada de parede para evitar faíscas. 16. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar o aparelho, caso contrário poderá ocorrer choque elétrico. 17. É necessária um interruptor unipolar capaz de desligar a fonte de alimentação para a instalação.
  • Página 135 3. Depois de usar o aparelho intensamente durante um longo período de tempo, pode ser necessária ventilação adicional. Por exemplo, abrir uma janela ou ajustar uma velocidade superior para a ventilação mecânica, se houver. 4. Este aparelho deve ser usado apenas em locais bem ventilados de acordo com as normas vigentes.
  • Página 136 10. Peça ao seu fornecedor de gás local os números de telefone para emergências relacionadas com o gás e as medidas a serem tomadas quando for detetado odor a gás. O que fazer quando for detetado odor a gás 1. Não usar chama livre e não fumar. 2.
  • Página 137 Utilização prevista 1. Este produto é concebido para utilização doméstica. Não é permitido o uso comercial do aparelho. 2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins culinários. Não deve ser usado para outros fins como para aquecer uma sala. 3.
  • Página 138 Ligação Elétrica Este forno deve ser instalado e ligado corretamente no seu local,de acordo com as instruções do fabricante e por um serviço autorizado. O aparelho deve ser instalado num compartimento de forno provido de alta ventilação. As ligações elétricas do aparelho devem ser realizadas apenas através de tomadas com uma ligação de terra em conformidade com os regulamentos.
  • Página 139 Ligação De Gás ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com a instalação de gás, desligar o fornecimento de gás. Risco de explosão. ADVERTÊNCIA: A mangueira de gás assim como a ligação elétrica do aparelho não deverão estar próximas de áreas quentes como a parte traseira do aparelho.
  • Página 140 Para ligação de gás natural; AVISO: A ligação de gás natural deve ser feita por serviço autorizado. Para a ligação Principal Gás de gás natural, colocar vedante na porca na ponta da mangueira de ligação de gás Vedante natural. Para instalar a mangueira no tubo Porca de gás principal, rodar a porca.
  • Página 141 Definição da taxa de fluxo de gás reduzida para as torneiras de fogão 1. Acender o queimador que deve ser ajustado e rodar o botão para a posição reduzida. 2. Retirar o botão da torneira de gás. 3. Usar uma chave de fenda de tamanho apropriado para ajustar o parafuso de ajuste da taxa de fluxo.
  • Página 142 Desmontagem do fundo do forno a gás e queimador superior e Instalação do injetor Desmontagem do queimador superior: Remova o parafuso com uma chave de fendas, conforme se mostra na figura 3. Puxeo queimador para si e remova-o da sua base, como pode ver na figura 4.
  • Página 143 APRESENTAÇÃO DO APARELHO 1.Painel de controlo 2.Tabuleiro fundo * 3.Espeto para frango assado * 4.Grade de arame 5.Grades de arame laterais 6.Porta do forno 7.Lâmpada...
  • Página 144 Acessórios Tabuleiro fundo * Utilizado para produtos de pastelaria, grandes assados, alimentos cozidos com água. Também pode ser utilizado como recipiente de recolha de óleo. Grade de arame Utilizada para assar ou cozinhar alimentos na prateleira pretendida Pega do tabuleiro * É...
  • Página 145 Especificações Técnicas Especificações Forno encastrado de 60 cm Potência da lâmpada 15-25 W 100-250 / °C máx. Termóstato Aquecedor do grelhador 2000 W Tensão de alimentação 220-240 V 50/60 Hz. G20,20 mbar G30,28-30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Queimador G25,25 mbar G31,37 mbar...
  • Página 146 AVISO: É de responsabilidade do cliente preparar o local onde o produto será posicionado e também as instalações de alimentação necessárias. AVISO: As regras sobre as normas elétricas locais devem ser respeitadas durante a instalação do produto. AVISO: Verifique se há danos no produto antes de instalá-lo. Não instale o produto se estiver danificado.
  • Página 147 AVISO: Não instale o produto próximo a frigoríficos ou arrefecedores. O calor emitido pelo produto aumenta o consumo de energia dos dispositivos de arrefecimento. AVISO: Não utilize a porta ou o puxador para mover o produto. Instalação e montagem do forno encastrado de 60 cm O local de instalação do produto deve ser definido antes de iniciar a instalação.
  • Página 148 Colocação e fixação do forno Coloque o forno no compartimento com duas ou mais pessoas. Verifique se a estrutura do forno e a borda frontal do mobiliário correspondem de modo uniforme. O cabo de alimentação não deve estar sob o forno, pressionado entre forno e o mobiliário ou dobrado.
  • Página 149 Figura 11 Figura 12...
  • Página 150 Figura 13...
  • Página 151 Figura 14 PAINEL DE CONTROLO Imagem do Painel de Controlo do Forno a Gás Integrado 1. Botão de função 2. Temporizador mecânico ou digital 3. Termóstato...
  • Página 152 Imagem do Painel de Controlo do Forno Misto Integrado 1. Botão de função 2. Temporizador mecânico ou digital 3. Termóstato ADVERTÊNCIA: O painel de controlo acima é apenas para fins de ilustração. Considerar o painel de controlo no seu dispositivo. Botão de controlo do forno: Permite o controlo dos queimadores do forno a gas (para queimador de forno termoestático e para queimador superior).
  • Página 153 3. Defina o botão do termóstato para a temperatura mais alta (250 °C no máx.) e funcione o forno por 30 minutos com a sua porta fechada. Entretanto, pode aparecer um ligeiro fumo e um odor, mas é uma situação normal. 4.
  • Página 154 Usar O Grelhador 1. Quando colocar a grelha na prateleira superior, os alimentos na grelha não devem tocar na grelha. 2. Pode pré-aquecer durante 5 minutos enquanto grelhar. Se necessário, pode voltar os alimentos ao contrário. 3. Os alimentos devem estar no centro da grelha para fornecerem um fluxo máximo de ar através do forno.
  • Página 155 Acendimento Manual Do Forno Na eventualidade de uma falha elétrica, o queimador do forno poderá ser manualmente aceso: 1. Abra a porta do forno 2. Segure no fósforo ou isqueiro junto do orifício do queimador como se vê na figura. 3.
  • Página 156 TIPOS DE PROGRAMA Botão Programa Ajuda a definir quais são os queimadores nos quais os alimentos colocados no forno irão ser cozinhados. Os tipos de programa do aquecedor neste botão e as suas funções são indicados abaixo. Pode acontecer que todos os modelos não tenham todos os tipos de queimadores e portanto os tipos do programa destes queimadores.
  • Página 157 Tabela De Cozedura Cozedura Cozedura Rack de Cozedura Tempo de Alimento Função Temperatura (°C) cozedura cozedura (min.) Bolo Forno 170-180 35-45 Pequenos bolos Forno 170-180 25-30 Tarte Forno 180-200 35-45 Pastelaria Forno 180-190 20-25 Bolachas Forno 170-180 20-25 Tarte de maçã Forno 180-190 50-70...
  • Página 158 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1. Retire a ficha de alimentação da tomada. 2. Não limpe as partes internas, painel, tabuleiros e outras partes do produto com ferramentas aguçadas como escovas, esponjas de aço ou facas. Não utilize abrasivos, materiais raspantes ou detergente. 3.
  • Página 159 Limpeza E A Montagem Da Porta Do Forno Figura 23 Figura 24 Figura 23.1 Figura 23.2 Figura 24.1 Figura 24.2 Abra totalmente a Ajuste a trava da Em seguida, feche Para facilitar a porta puxando a dobradiça para o a porta do forno extração da porta porta do forno ângulo mais...
  • Página 160 Paredes Catalíticas * As paredes catalíticas estão localizadas à esquerda e à direita da cavidade sob a guias. As paredes catalíticas erradicam o mau cheiro e obtêm o melhor desempenho do fogão. As paredes catalíticas também absorvem os resíduos de óleo e limpam o seu fogão enquanto ele está a funcionar.
  • Página 161 Substituição Da Lâmpada Do Forno AVISO: Para evitar choques eléctricos, certifique-se que o circuito do aparelho está aberto antes de trocar a lâmpada. (o circuito aberto significa que a energia está desligada) Primeiro, desligue a alimentação do aparelho e certifique-se que o mesmo está...
  • Página 162 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica. Pontos de verificação Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela abaixo e experimentar as sugestões. Problema Causa Possível O que fazer...
  • Página 163 Problema Causa Possível O que fazer Está a pingar água. Sob certas condições, pode ser Vapor a sair de uma fissura na gerada água ou vapor, dependendo Deixar o forno arrefecer e, em seguida, porta do forno. do alimento a ser cozinhado. Isto secar com um pano da loiça.
  • Página 164 REGRAS DE MANUSEAMENTO 1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho. 2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original. 3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/ descarregamento e manuseio. 4. Assegurar que a embalagem está firmemente fechada durante o manuseio e transporte.
  • Página 165 ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos e eletrónicos REEE). As orientações determinam o enquadramento para a devolução e reciclagem de aparelhos elétricos aplicável em toda a UE.
  • Página 166 Szanowny kliencie, Dziękujemy za zakup naszego produktu i Państwa zaufanie. Chcemy umożliwić Państwu optymalne skuteczne wykorzystanie opisywanego ekologicznego produktu wytwarzanego w naszych nowoczesnych zakładach, zapewniających szczególne warunki dotyczące szeroko rozumianej jakości. Przez rozpoczęciem użytkowania piekarnika radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi i zachować go na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Państwa piekarnika do zabudowy przez długi czas pozostały w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
  • Página 167 Spis treści Ważne ostrzeżenia Połączenia elektryczne Podłączenie gazu Opis urządzenia Akcesoria Dane techniczne Montaż urządzenia Panel sterowania Obsługa piekarnika Korzystanie z grilla Korzystanie z blachy deflektora grilla Ręczne zapalanie piekarnika Pieczenie kurczaka Typy programów Zalecenia dotyczące pieczenia Tabela pieczenia Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie szklanych powierzchni piekarnika Czyszczenie i montaż...
  • Página 168 WAŻNE OSTRZEŻENIA 1. Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez „AUTORYZOWANY SERWIS”. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. 2. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. 3.
  • Página 169 10. OSTRZEŻENIE: To urządzenie jest przeznaczone do gotowania. Nie należy go używać do innych celów, np. do ogrzewania pomieszczenia. 11. Aby wyczyścić urządzenie, nie używaj wytwornic pary. 12. Po włożeniu żywności do piekarnika upewnij się, że drzwiczki są całkowicie zamknięte. 13.
  • Página 170 18. To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. 19. Dzieciom nie wolno używać urządzenia do zabawy. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku życia i bez nadzoru osoby dorosłej. 20. Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilania poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Página 171 28. Nie należy używać urządzenia po zażyciu leków i/lub pod wpływem alkoholu, co może wpływać na zdolność oceny sytuacji. 29. Zachowaj ostrożność, gdy używasz alkoholu w żywności. Alkohol odparuje w wysokich temperaturach i może zapalić się, powodując pożar, jeśli wejdzie w kontakt z gorącymi powierzchniami.
  • Página 172 37. Aby uniknąć ryzyka dotknięcia elementów nagrzewnicy pieca, usuń nadmiar papieru do pieczenia, który wystaje z akcesoriów lub pojemnika. 38. Nigdy nie używaj papieru do pieczenia w wyższych temperaturach piekarnika niż maksymalna temperatura użytkowania wskazana na papierze. Nie umieszczaj papieru do pieczenia na dnie piekarnika. Aby uniknąć ryzyka dotknięcia elementów nagrzewnicy pieca, usuń...
  • Página 173 44. Nie kładź ciężkich przedmiotów, gdy drzwiczki piekarnika są otwarte, ryzyko przewrócenia. 45. Użytkownik nie powinien wyciągać grzałki podczas czyszczenia. Może to spowodować porażenie prądem. 46. Zasilanie piekarnika można rozłączyć podczas wszelkich prac budowlanych w domu. Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis.
  • Página 174 3. Przełączniki wyłącznika automatycznego piekarnika powinny być umieszczone tak, aby użytkownik mógł ich dosięgnąć po zainstalowaniu piekarnika. 4. Przewód zasilający (przewód z wtyczką) nie powinien stykać się z gorącymi częściami urządzenia. 5. Jeśli przewód zasilający (przewód z wtyczką) jest uszkodzony, powinien on zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub wykwalifikowanego fachowca, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
  • Página 175 12. Nie przymocowuj przewodów przyłączeniowych do drzwiczek piekarnika i nie prowadź ich na gorących powierzchniach. Jeśli przewód się stopi, może to spowodować zwarcie w piekarniku, a nawet pożar. 13. Podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i naprawy, urządzenie powinno być odłączone od zasilania.
  • Página 176 Bezpieczeństwo gazowe 1. To urządzenie nie jest podłączone do urządzenia ewakuacji produktów spalania. To urządzenie musi być podłączone i zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacyjnymi. Należy uwzględnić warunki dotyczące wentylacji. 2. Gdy używane jest urządzenie do gotowania gazowego: w pomieszczeniu wytwarzane są produkty spalania, wilgoć i ciepło.
  • Página 177 6. Wszelkie czynności wykonywane przy instalacji gazowej muszą być wykonywane przez upoważnione i kompetentne osoby. 7. To urządzenie jest dostosowane do gazu ziemnego (NG). Jeśli musisz używać urządzenia z innym rodzajem gazu, musisz wystąpić do autoryzowanego serwisu o jego konwersję. 8.
  • Página 178 Co zrobić, gdy wykryty zostanie zapach gazu 1. Nie używaj otwartego ognia i nie pal. 2. Nie używaj żadnego przełącznika elektrycznego (np.: włącznika światła lub dzwonka do drzwi). 3. Nie używaj telefonu ani telefonu komórkowego. 4. Otwórz drzwi i okna. 5.
  • Página 179 Przeznaczenie 1. Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Komercyjne korzystanie z urządzenia jest niedozwolone. 2. To urządzenie może być używane wyłącznie do gotowania. Nie należy go używać do innych celów, np. do ogrzewania pomieszczenia. 3. Urządzenia nie wolno używać do podgrzewania talerzy pod grillem, suszenia ubrań...
  • Página 180 Połączenia Elektryczne Piekarnik powinien zostać zamontowany i prawidłowo podłączony w miejscu użytkowania przez autoryzowane centrum serwisowe w sposób zgodny z instrukcją producenta. Urządzenie należy zamontować w obudowie piekarnika, zapewniającej wysoki poziom wentylacji. Połączenia elektryczne urządzenia należy nawiązywać wyłącznie za pomocą gniazdek wyposażonych w system uziemienia, w sposób zgodny z zasadami.
  • Página 181 Podłączenie Gazu OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z instalacją gazową, należy odciąć dopływ gazu. Ryzyko wybuchu. OSTRZEŻENIE: Wąż gazowy i połączenie elektryczne urządzenia nie powinny przechodzić obok gorących obszarów, takich jak tył urządzenia. Wąż gazowy należy podłączyć wykonując zwoje szerokokątne, aby nie dopuścić...
  • Página 182 Do podłączenia gazu ziemnego; OSTRZEŻENIE: Podłączenie gazowe urządzenia powinno zostać wykonane przez autoryzowany Główna rura serwis. W przypadku instalacji gazu ziemnego gazowa należy założyć uszczelkę na nakrętkę na końcu Uszczelka przewodu doprowadzającego gaz ziemny. Aby Nakrętka podłączyć przewód do rury gazowej, należy Przewód doprowadzenia dokręcić...
  • Página 183 Zredukowane ustawienie natężenia przepływu gazu dla kurków kuchenki 1. Zapal palnik, który ma zostać regulowany i przekręć pokrętło do pozycji zredukowanej. 2. Zdejmij pokrętło z kurka gazu. 3. Użyj śrubokrętu o odpowiednim rozmiarze, aby wyregulować śrubę regulacji natężenia przepływu. W przypadku LPG (butan-propan) obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 184 Demontaż dolnego i górnego palnika oraz montaż iniektora do kuchenki gazowej Demontaż górnego palnika: Za pomocą śrubokrętu odkręć śrubę (rys. 3). Zdejmij palnik, pociągając go do siebie (rys. 4). Zdejmij iniektor z łożyska za pomocą klucza nasadowego (rys. 5). W celu ponownego założenia palnika należy zrealizować powyższą procedurę...
  • Página 185 OPIS URZĄDZENIA 1.Panel sterowania 2.Taca głęboka * 3.Rożen do pieczenia kurczaka * 4.Ruszt druciany 5.Boczne ruszty druciane 6.Drzwiczki piekarnika 7.Oświetlenie...
  • Página 186 Akcesoria (opcjonalne) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej. Ruszt druciany Służy do smażenia lub zapiekania potraw na odpowiedniej półce. Uchwyt tacy * Służy do trzymania gorących tac. Rożen do pieczenia kurczaka Rożen do pieczenia kurczaka jest używany przy zamkniętych drzwiach.
  • Página 187 Dane Techniczne Specyfikacje Piekarnik do zabudowy 60 cm Moc żarówki 15-25 W Termostat 100-250 / Max °C Nagrzewnica grilla 2000 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz. G20,20 mbar G30,28-30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Palnik G25,25 mbar G31,37 mbar Specyfikacje Gaz naturalny...
  • Página 188 OSTRZEŻENIE: Podczas montażu produktu należy przestrzegać zasad dotyczących lokalnych norm elektrycznych. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić je pod kątem wszelkich uszkodzeń. Uszkodzonego produktu nie należy montować. Uszkodzone produkty stanowią zagrożenie Państwa bezpieczeństwa Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu: Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać...
  • Página 189 Instalacja i montaż piekarnika do zabudowy 60 cm Miejsce użytkowania produktu musi zostać ustalone przed rozpoczęciem jego montażu. Produktu nie należy montować w miejscach podlegających działaniu silnego strumienia powietrza. Produkt powinny dźwigać co najmniej dwie osoby. Nie należy przesuwać produktu, aby nie uszkodzić podłogi. Należy usunąć...
  • Página 190 Przewód zasilający nie może znajdować się pod piekarnikiem, nie może być ściśnięty między piekarnikiem a meblami ani nie może być zagięty. Przymocować piekarnik do mebli za pomocą śrub dostarczonych wraz z produktem. Śruby należy przymocować tak jak przedstawiono to na rysunku 14, przez przeciąganie ich przez plastikowe elementy dołączone do ramy produktu.
  • Página 191 Rys. 11 Rys. 12...
  • Página 192 Rys. 13...
  • Página 193 Rys. 14 PANEL STEROWANIA Panel Sterowania Gazowego Piekarnika Do Zabudowy 1. Przycisk sterowania piekarnikiem 2. Minutnik mechaniczny lub cyfrowy 3. Przyciski funkcyjne...
  • Página 194 Panel Sterowania Gazowego Piekarnika Do Zabudowy 1. Przycisk sterowania piekarnikiem 2. Minutnik mechaniczny lub cyfrowy 3. Przyciski funkcyjne OSTRZEŻENIE: Powyższy panel sterowania ma jedynie charakter poglądowy. Zwróć uwagę panel sterowania swojego urządzenia. Przycisk Sterowania Piekarnikiem: Zapewnia kontrolę palników gazowych (w przypadku palnika termostatycznego i palnika górnego).
  • Página 195 OBSŁUGA PIEKARNIKA Pierwsze użycie piekarnika Oto lista czynności, jakie należy wykonać przy pierwszym użyciu piekarnika po nawiązaniu wymaganych połączeń według instrukcji: 1. Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej części urządzenia (jeśli jest obecna). 2.
  • Página 196 Korzystanie Z Grilla 1. Po umieszczeniu grilla na górnym ruszcie, jedzenie z grilla nie może dotykać grzałki. 2. Można rozgrzewać przez 5 minut podczas grillowania. W razie potrzeby możesz odwrócić jedzenie górną stroną w dół. 3. Żywność powinna znajdować się w środku grilla, aby zapewnić maksymalny przepływ powietrza w piekarniku.
  • Página 197 Ręczne Zapalanie Piekarnika W przypadku awarii zasilania palnik piekarnika można zapalić ręcznie: 1. Otwórz piekarnik. 2. Przytrzymaj zapałkę lub zapal- niczkę w pobliżu otworu palnika, jak pokazano na rysunku. 3. Po zapaleniu palnika zamknij drzwi piekarnika. Rys.18 UWAGA: Jeśli palnik piekarnika zostanie przypadkowo zgaszony, obróć pokrętło piekarnika do pozycji wyłączonej, otwórz drzwi piekarnika, przewietrz kuchnię...
  • Página 198 TYPY PROGRAMÓW Przycisk programów: Pomaga w ustawieniu nagrzewnic używanych pieczenia potraw umieszczonych w piekarniku. Poniżej podano rodzaje programów nagrzewnic dla tego przycisku oraz ich funkcje. Nie każdy model musi być wyposażony we wszystkie rodzaje nagrzewnic, a także rodzaje programów nagrzewnic. Poniżej podano rodzaje programów nagrzewnic urządzenia oraz istotne informacje na ich temat, aby umożliwić...
  • Página 199 Tabela Pieczenia Pieczenie Temperatura Kratka do Pieczenie Potrawa funkcja (°C) pieczenia czas (min.) Ciasto Palnik dolny 170-180 35-45 Małe ciasta Palnik dolny 170-180 25-30 Placek Palnik dolny 180-200 35-45 Wyroby cukiernicze Palnik dolny 180-190 20-25 Ciastka Palnik dolny 170-180 20-25 Szarlotka Palnik dolny 180-190...
  • Página 200 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. 2. Części wewnętrznych, panelu, tac oraz innych części produktu nie należy czyścić ostrymi narzędziami, takimi jak szczotka druciana, myjka druciana czy nóż. Nie należy stosować środków ściernych, rysujących powierzchnię ani detergentów.
  • Página 201 Czyszczenie I Montaż Drzwiczek Piekarnika Rys. 23 Rys. 24 Rysunek 23.1 Rysunek 23.2 Rysunek 24.1 Rysunek 24.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie Dla ułatwienia całkowicie, w zawiasie pod zamknąć otwarte wyjęcia drzwiczek pociągając je do najszerszym drzwiczki piekarnika, kiedy siebie. Następnie kątem zgodnie piekarnika w taki drzwiczki...
  • Página 202 Panele Katalityczne * Panele katalityczne znajdują się po lewej i prawej stronie wnęki pod prowadnicami. Panele katalityczne eliminują nieprzyjemny zapach i umożliwiają uzyskanie najlepszej wydajność kuchenki. Panele katalityczne pochłaniają również resztki oleju i czyszczą piekarnik podczas pracy. Wyjmowanie paneli katalitycznych Aby wyjąć...
  • Página 203 Wymiana Żarówki Piekarnika OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć możliwości porażenia prądem, przed wymianą żarówki sprawdź, czy obwód urządzenia został otwarty. (otwarty obwód oznacza, że zasilanie jest wyłączone) Najpierw należy odłączyć zasilanie urządzenia i upewnić się, że urządzenie jest chłodne. Następnie należy zdjąć osłonę żarówki, obracając ją tak, jak to pokazano na ilustracji, po lewej stronie.
  • Página 204 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym możesz rozwiązać problemy, na które możesz się natknąć, sprawdzając poniższe punkty. Punkty do sprawdzenia W przypadku wystąpienia problemu z piekarnikiem, najpierw sprawdź tabelę poniżej i wypróbuj przedstawione sugestie. Problem Możliwa przyczyna Co robić Brak zasilania.
  • Página 205 Problem Możliwa przyczyna Co robić Kapanie wody. Woda lub para mogą wytwarzać się w pewnych warunkach w Pozostaw piekarnik do ostygnięcia, Para wydostaje ze szczeliny zależności od gotowanej żywności. a następnie wytrzyj do sucha drzwiczek piekarnika. jest jednak oznaką ściereczką. uszkodzenia urządzenia.
  • Página 206 ZASADY PRZENOSZENIA 1. Nie używaj drzwiczek i/lub uchwytu do przenoszenia lub przesuwania urządzenia. 2. Przenoś i transportuj w oryginalnym opakowaniu. 3. Zwróć maksymalną uwagę na urządzenie podczas ładowania/rozładowywania i przenoszenia. 4. Upewnij się, że opakowanie jest bezpiecznie zamknięte podczas przenoszenia i transportu.
  • Página 207 PRZYJAZNA ŚRODOWISKU UTYLIZACJA Pozbądź się opakowania w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dotycząca zużytych urządzeń elektrycznych elektronicznych (odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego - WEEE). Wytyczna ta określa ogólne zasady zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń...
  • Página 208 Vážení zákazníci, Děkujeme, že se spoléháte na tento produkt. Naším cílem je umožnit vám optimálně a efektivně používat tento produkt šetrný k životnímu prostředí vyrobený v našich moderních zařízeních za přesných podmínek s ohledem na celkový pocit kvality. Doporučujeme vám, abyste si před použitím trouby pečlivě přečetli tento návod k použití...
  • Página 209 Obsah Důležitá upozornění ..............210 Elektrické připojení ..............220 Plynové připojení.................221 Představení spotřebiče ...............225 Příslušenství................226 Technické specifikace ..............227 Instalace spotřebiče ..............227 Ovládací panel ................233 Používání trouby .................235 Používání grilu ................236 Používání listu deflektoru pro grilování ........236 Návod pro osvětlení trouby ............237 Pečení kuřete ................237 Typy programů...
  • Página 210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 1. Instalace a oprava vždy musí být provedena „AUTORIZOVANÝM SERVISEM“ Výrobce nenese odpovědnost za zásahy prováděné neoprávněnými osobami. 2. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Pouze tímto způsobem můžete spotřebič bezpečně a správně používat. 3. Troubu používejte podle návodu k obsluze. 4.
  • Página 211 11. K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistící prostředky. 12. Dbejte na to, aby po vložení potravin do trou- by byla dvířka trouby zcela zavřená. 13. NIKDY se nepokoušejte uhasit požár vodou. Přerušte obvod přístroje a poté jej pokryjte krytem nebo protipožární přikrývkou. 14.
  • Página 212 20. Udržujte přístroj a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. 21. Před uvedením spotřebiče do provozu odstraň- te z blízkosti spotřebiče závěsy, tyly, papír nebo jakýkoli hořlavý (zápalný) materiál. Nevkládejte na spotřebič nebo do spotřebiče zápalné nebo hořla- vé...
  • Página 213 30. Po každém použití zkontrolujte, zda je zaříze- ní vypnuto. 31. Pokud je spotřebič vadný nebo má viditelné poškození, nepoužívejte spotřebič. 32. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama! Při odpojování netahejte za kabel, vždy uchopte zástr- čku. 33. Nepoužívejte spotřebič s odstraněnými nebo poškozenými skleněnými předními dvířky.
  • Página 214 39. Když jsou dveře otevřené, na dveře neumisťujte žádné těžké předměty ani nechte děti na nich sedět. Můžete to mít za následek převrácení trouby nebo poškození závěsů dveří. 40. Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí. Nepoužívejte abrazivní...
  • Página 215 49. Upevňovací bod kabelu musí být chráněn. Elektrická bezpečnost 1. Zapojte spotřebič do uzemněné zásuvky chrá- něné pojistkou odpovídající hodnotám uvedeným v tabulce technických specifikací. 2. Uzemňovací zařízení musí nastavit autorizova- ný elektrikář. Naše společnost neodpovídá za ško- dy, které vzniknou v důsledku používání výrobku bez uzemnění...
  • Página 216 8. VÝSTRAHA: Před přístupem ke konektorům odpojte všechny napájecí obvody. 9. Nepoužívejte nařezané nebo poškozené kabe- ly nebo prodlužovací kabely kromě původního ka- belu. 10. Přesvědčte se, že v zásuvce, kde je nainsta- lována zástrčka produktu, není žádná kapalina ani vlhkost.
  • Página 217 17.Pro instalaci je zapotřebí multypolární spínač schopen odpojit napájení. Odpojení od zdroje ener- gie musí být vybaveno spínačem nebo integrova- nou pojistkou instalovanou na pevném zdroji napá- jení podle kódu zapojení. 18. Zařízení je vybaveno kabelem typu "Y". 19. K napájecímu zdroji musí být připojeny pevné přípojky, umožňujícímu multypolární...
  • Página 218 4. Tento spotřebič lze používat pouze na dobře větraných místech v souladu s platnými předpisy. Před instalací nebo používáním tohoto produktu si přečtěte návod. 5. Před umístěním zařízení se ujistěte, že pod- mínky místní sítě (typ plynu a tlak plynu) splňují požadavky spotřebiče.
  • Página 219 Co dělat při zjištění zápachu plynu 1. Nepoužívejte otevřený plamen a nekuřte. 2. Nepoužívejte žádné elektrické spínače. (Například: spínač světel nebo zvonek) 3. Nepoužívejte telefon ani mobilní telefon. 4. Otevřete dveře a okna. 5. Zavřete všechny ventily na spotřebičích, které využívají...
  • Página 220 5. Trubková část jednotky může být použita k roz- mrazování, pečení, smažení a grilování jídla. 6. Provozní životnost zakoupeného produktu je 10 let. Toto je období, během kterého výrobce posky- tuje definované náhradní díly potřebné k provozu tohoto výrobku, jako je. Elektrické...
  • Página 221 Připojení plynu VÝSTRAHA: Před zahájením práce související s instalací plynu vypněte přívod plynu. Nebezpečí exploze. VÝSTRAHA: Plynová hadice a elektrická přípojka spotřebiče nesmí pro- cházet vedle horkých oblastí, jako je zadní část spotřebiče. Plynová hadi- ce musí být připojena širokými úhlovými zatáčkami proti možnosti zlome- ní.
  • Página 222 Pro připojení zemního plynu; VÝSTRAHA: Přípojení na zemní plyn musí provést autorizovaná služba. Hlavní plynová trouba Při přípojce se zemním plynem umístěte těs- nění do matice na okraji hadice pro připojení Těsnění zemního plynu. Chcete-li instalovat hadici na Oříšky hlavní plynovou trubku, otočte matici. Dokon- Zemní...
  • Página 223 Snížené nastavení průtoku plynu pro varné desky 1. Zapněte hořák, který chcete nastavit, a otočte knoflík do snížené polohy. 2. Odstraňte knoflík z plynového kohoutku. 3. K nastavení šroubu pro nastavení průtoku použijte vhodný šroubo- vák. Pro LPG (propan-butan) otočte šroub ve směru hodinových ručiček. Při zemním plynu jednou otočte šroub proti směru hodinových ručiček.
  • Página 224 Odstranění horního hořáku: Pomocí šroubováku vyjměte šroub, jak je znázorněno na obrázku 3. Jak je znázorněno na obrázku 4, vytáhněte hořák z jeho místa přetažením na sebe. Jak je znázorněno na obrázku 5, odstraňte trysku z uložení pomocí klíče. Pro opětovné...
  • Página 225 PŘEDSTAVENÍ SPOTŘEBIČE 1.Ovládací panel 2.Hluboký plech * 3.Rožeň na pečení kuřat * 4.Drátěný rošt 5.Boční drátěné rošty 6.Dvířka trouby 7.Svítidlo...
  • Página 226 Příslušenství Hluboký podnos * Používá se na pečivo, velké játra, vodnaté potraviny. Může se použít i jako nádoba na zachytávání oleje. Drátěný rošt Slouží k pečení nebo opékání pokrmů na požadovaném roštu. Rukojeť na plech * Používá se k držení horkých plechů. Rožeň...
  • Página 227 Technické specifikace Technický popis 60 cm Vestavná trouba Napájení světla 15-25 W Termostat 100-250 / Max °C Ohřívač grilu 2000 W Napájecí napětí 220-240 V ~ 50-60 Hz G20,20 mbar G30,28 -30 mbar G20,25 mbar G30,37 mbar G30,50 mbar Horák G25,25 mbar G31,37 mbar Technický...
  • Página 228 VÝSTRAHA: Před instalací zkontrolujte případné poškození spotřebiče. Neinstalujte produkt, pokud je poškozen. Poškozené výrobky ohrožují vaši bezpečnost. Důležitá upozornění při instalaci: Chladicí ventilátor musí odvádět přebyteč- nou páru a zabraňovat přehřátí vnějších povrchů spotřebiče během provozu trouby. Je to nezbytná podmínka pro lepší provoz spotřebiče a kvalitnější...
  • Página 229 Instalace a montáž 60 cm vestavné trouby Před zahájením instalace je třeba nalézt místo použití výrobku. Výrobek se nesmí instalovat na místech, která jsou pod vlivem silného proudění vzduchu. Výrobek musí přenášet minimálně dvě osoby. Výrobek netahejte, aby se nepoškodila podlaha. Odstraňte veškeré...
  • Página 230 Umístění a zabezpečení trouby Umístěte troubu do skříňky se dvěma nebo více osobami. Dbejte na to, aby rám trouby a přední okraj nábytku rovnoměrně lícovaly. Přívodní kabel nesmí být pod troubou, nesmí být stlačen mezi troubou a ná- bytkem ani se nesmí ohýbat. Připevněte troubu k nábytku pomocí...
  • Página 231 600- 500- Obrázek č. 11. 555- 545- 595- 565- 595- Obrázek č. 12.
  • Página 232 550- 590- 500- 560- Obrázek č. 13.
  • Página 233 Obrázek č. 14. OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel vestavné plynové trubky Obrázek 1. Tlačítko ovládání trouby 2. Mechanický nebo digitální časovač 3. Funkční tlačítka...
  • Página 234 Ovládací panel vestavné smíšené trouby Obrázek 1. Tlačítko ovládání trouby 2. Mechanický nebo digitální časovač 3. Funkční tlačítka VÝSTRAHA: Ovládací panel je uveden pouze pro účely ilustrace. Sle- dujte ovládací panel vašeho zařízení. Tlačítko ovládání trouby: Slouží k ovládání plynových hořáků trouby (pro termostatický hořák trouby a horní...
  • Página 235 POUŽÍVÁNÍ TROUBY Počáteční použití trouby Věci, které musíte udělat při prvním použití trouby po provedení potřeb- ných připojení podle návodu: 1. Odstraňte štítky nebo příslušenství připevněné uvnitř trouby. Pokud existuje, vyjměte ochrannou fólii na přední straně spotřebiče. 2. Prach a zbytky obalů odstraňte otřením vnitřku trouby vlhkým hadříkem.
  • Página 236 Používání grilu 1. Když umístíte gril na horní stojan, jídlo na grilu se nesmí dotýkat mříží. 2. Před grilováním můžete troubu předehřát po dobu 5 minut. V případě po- třeby můžete potraviny otočit vzhůru nohama. 3. Jídlo se musí nacházet ve středu grilu, pro zajištění maximálního průtoku vzduchu přes troubu.
  • Página 237 Návod pro osvětlení trouby V případě výpadku proudu lze hořák trouby zapálit ručně: 1. Otevřete dvířka trouby. 2. Zápalku nebo zapalovač drž- te v blízkosti otvoru hořáku, jak je znázorněno na obrázku. 3. Po zapálení hořáku zavřete dvířka trouby. Obrázek č. 18. POZNÁMKA: Pokud hořák trouby náhodně...
  • Página 238 TYP PROGRAMU Programové tlačítko: Pomáhá nastavit, s jakým ohře- vem se bude jídlo vložené do trouby péct. Typy ohřívací- ho programu tohoto tlačítka a jejich funkce jsou uvedeny níže. Každý model nemusí mít všechny typy ohřívačů, a tedy ani typy programů těchto ohřívačů. Níže jsou uvedeny typy programů...
  • Página 239 Varná deska Vaření Vaření Mřížka na Vaření Potraviny funkce teplota (°C) vaření čas (min.) Koláč Trouba 170-180 35-45 Malý koláč Trouba 170-180 25-30 Koláče Trouba 180-200 35-45 Listové těsto Trouba 180-190 20-25 Koláčky Trouba 170-180 20-25 Jablečný koláč Trouba 180-190 50-70 Piškotové...
  • Página 240 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. 2. Vnitřní části, panel, zásobníky a jiné části výrobku nečistěte tvrdými nástroji, jako jsou štětiny, drátěná vlna nebo nůž. Nepoužívejte abrazivní, škrábací materiály ani čistící prostředky. 3. Po otření částí na vnitřních stranách výrobku opláchněte mýdlovým hadříkem a poté...
  • Página 241 Čištění a montáž dvířek trouby Obrázek č. 24. Obrázek č. 23. Obrázek č. 23,1. Obrázek č. 23,2. Obrázek č. 24,1. Obrázek č. 24,2. Úplné otevření Nastavit zámek Později zavřete Pro snazší vyjmutí dvířek potažením závěsu do nejširší- otevřená dvířka dvířek trouby, když za dvířka trouby ho úhlu, jak je na trouby tak, aby...
  • Página 242 Katalytické stěny * Katalytické stěny jsou umístěny na levé a pravé straně dutiny pod vodícími lištami. Katalytické stěny zbavují nepříjemný zápach a poskytují nejlepší výkon ve sporáku. Katalytické stěny také absorbují zbytky oleje a během provozu vyčistí vaši troubu. Odstranění katalytických stěn Pro odstranění...
  • Página 243 Výměna lampy v troubě VÝSTRAHA: Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, zajistěte, aby před výměnou lampy zařízení byl elektrický obvod přerušen. (vypnutý obvod zname- ná vypnuté napájení) Nejprve odpojte napájení spotřebiče a ujistěte se, že spotřebič je studený. Ochranné sklo odstraňte otáčením, jak je znázorněno na obrázku na levé straně.
  • Página 244 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy, se kterými se můžete setkat s vaším produktem, můžete vyřešit ještě před tím, než zavoláte technickou službu, zkontrolujte následující body. Kontrolní body Pokud máte problém s troubou, nejprve zkontrolujte tabulku níže a vyzkou- šejte návrhy. Problém Možná příčina Co dělat Síťové...
  • Página 245 Problém Možná příčina Co dělat Odkapávání vody. Při určitých podmínkách může Z mezery na dvířkách trouby vzniknout voda nebo pára v zá- Nechte troubu vychladnout a pak vystupuje pára. vislosti na pečení. Není to chyba ji osušte pomocí utěrky. zařízení. Uvnitř...
  • Página 246 PRAVIDLA PŘI PŘENOSU 1. Nepoužívejte dvířka a/nebo rukojeť k přenášení nebo přemisťování spo- třebiče. 2. Proveďte přenos a přepravu v původním obalu. 3. Při nakládání/vykládání a manipulaci spotřebiče věnujte maximální pozor- nost. 4. Při manipulaci a přepravě se přesvědčte, zda je obal bezpečně uzavřen. 5.
  • Página 247 ZNEŠKODNĚNÍ V SOULADU S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Balení zlikvidujte ekologickým způsobem. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o používání elektrických a elektronických zaří- zeních (odpadní elektrická a elektronická zařízení - WEEE). Pokyny určují rámec pro vrácení a recyklaci použitých spo- třebičů, které...