Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GT65i-DA
GT65i-RH
GT65i-RX
GT50i-AX
Finish Nailer
Operating Instructions
(Original Instructions)
____________________________________
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
____________________________________
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
____________________________________
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
____________________________________
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
____________________________________
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
____________________________________
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
____________________________________
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
____________________________________
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
____________________________________
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
____________________________________
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
_____________________________________
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
____________________________________
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
______________________
KYOCERA SENCO Netherlands BV
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
senco.eu
NFE2GT2122020
© 2020 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ISANTA SENCO GT65i-DA

  • Página 1 GT65i-DA GT65i-RH • GT65i-RX GT50i-AX • Finish Nailer Operating Instructions (Original Instructions) ____________________________________ Betriebsanleitung (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen ) ____________________________________ Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) ____________________________________ Mode d’Emploi (Traduction des Instructions Originales) ____________________________________ Käyttöohjeet (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) ____________________________________ Bruksvisning (Oversettelse av de Originale Instruksjonene) ____________________________________ Bruksvisning...
  • Página 2 English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s respon- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que sibility to assure this manual des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
  • Página 3 English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Opis narzędzia Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
  • Página 4 Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  ...
  • Página 5 English Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung GT_i to kompletna, The GT_i is a self contained, La GT_i est une cloueuse Der GT_i ist ein geschlos- całkowicie przenośna fully portable nailer that uses intégrée totalement portative sener, vollständig porta- wbijarka wykorzystująca liquid hydrocarbon fuel to qui utilise comme carburant...
  • Página 6 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels    zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch des Werkzeugs.
  • Página 7 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Suomi Nederlands Français Turvallisuuteen liittyviä Algemene Avertissements veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes    hyvin, että...
  • Página 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiketterna Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le    och handboken. Underlåten- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile het att göra detta kan leda till af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Página 9 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Greek Russian Español Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
  • Página 10 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep Beugen Sie sich nicht zu    narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets proper footing and balance at czas utrzymywać...
  • Página 11 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder    Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
  • Página 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere   Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
  • Página 13 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
  • Página 14 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht    mocujących blisko krawędzi to the edge of the work zu nahe am Rand einer obrabianej powierzchni.
  • Página 15 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid-    delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
  • Página 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di    betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
  • Página 17 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
  • Página 18 Sicherheitswarnungen Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Werkzeug Tool Safety Warnings bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Remove battery and fuel Entfernen Sie die Batterie und Przed rozpoczęciem konserwacji    die Kraftstoffzelle vor der War- narzędzia lub usuwania zaciętego cell from tool before doing tung, vor der Entfernung eines elementu mocującego, przed...
  • Página 19 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Verwijder de batterij en de Enlever la batterie et la pile à Irrota akku ja polttokenno ...
  • Página 20 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Verktygets Værktøjssikkerhed per l’utensile säkerhetsvarningar Ta bort batteriet och bränsl- Fjern batteriet og brændstof- Rimuovere dall’utensile la bat-    cellen fra værktøjet før der teria e la cella a combustibile ecellen från verktyget innan udføres vedligeholdelse af prima di effettuare la manuten-...
  • Página 21 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Antes de efectuar el manten- Βγάλτε την μπαταρία και το κελί Следует...
  • Página 22 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten-    (SDS) for more information on na temat zawartości ogniwa blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
  • Página 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS)    sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de d’informations sur le contenu...
  • Página 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla    tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Página 25 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Para obtener más información Детальная...
  • Página 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec-    akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell ommended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
  • Página 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries    recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door tarkoitettu tälle mallille.Tiettyyn de fabrikant van uw model.
  • Página 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie    rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Página 29 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
  • Página 30 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen    use battery charger in an ex- Zabrania się używania ładowarki Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach plosive atmosphere or in the explosiven Atmosphäre oder in...
  • Página 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne  RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR   jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
  • Página 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non    aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza...
  • Página 33 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería RIESGO DE EXPLOSIÓN ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Запрещается ...
  • Página 34 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock,    porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
  • Página 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com-    irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
  • Página 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse    dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren elettriche, scollegare il caricabat- från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
  • Página 37 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador de batería del tomacorriente αποσυνδέστε...
  • Página 38 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed rozpoczęciem Lesen Sie den Abschnitt “Sicher- Read section titled “Safety Warn-    użytkowania narzędzia heitswarnungen” , bevor Sie das ings” before using tool. należy przeczytać rozdział Werkzeug benutzen. pt. „Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa”.
  • Página 39 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Lue osa “Turvallisuusvaroitukset” Lees het gedeelte Lire la section intitulée « Aver-    tissements de sécurité » avant ennen työkalun käyttämistä. “Veiligheidswaarschuwingen” voor u het gereedschap gebruikt. d’utiliser l’outil.
  • Página 40 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Svenska Läs avsnittet med titeln “Säker- Læs afsnittet med overskriften Prima di utilizzare l’utensile,    hetsvarningar” innan du använ- “Sikkerhedsadvarsler” før værktø- leggere la sezione intitolata “Av- der verktyget. jet anvendes. vertenze di sicurezza”...
  • Página 41 Χρήση εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso de la Herramienta Greek Russian Español Πριν χρησιμοποιήσετε Перед началом работы Antes de utilizar la herramienta,    το εργαλείο, διαβάστε необходимо изучить lea la sección titulada ‘ A visos de την ενότητα με τίτλο главу...
  • Página 42 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Zawór został osadzony na The valve is now seated on the Das Ventil sitzt nun auf der    ogniwie paliwowym i może fuel cell and can be inserted into Kraftstoffzelle und kann in das zostać...
  • Página 43 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Venttiili on nyt polttokennon Het ventiel is nu aan de brand- La valve est maintenant en place    päällä ja voidaan asentaa stofcel bevestigd en kan in het sur la pile à...
  • Página 44 Brug af værktøjet Uso dell’utensile Verktygsanvändning Svenska Dansk Italian Ventilen sitter nu i bränslecellen Ventilen er nu placeret på A questo punto la valvola è collo-    och kan införas i verktyget. brændselscellen og kan sættes i cata sulla cella a combustibile e værktøjet.
  • Página 45 Χρήση εργαλείου Порядок работы с Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian La válvula está ahora asentada Η βαλβίδα είναι τώρα Теперь клапан установлен    en la pila de combustible, y τοποθετημένη στο κελί на топливный элемент, и puede insertarse en la her- καυσίμου...
  • Página 46 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Narzędzie ma blokadę Tool has a safety lock-out fea- Das Geraet hat eine Sicherung,    bezpieczeństwa, która blokuje ture, which leaves approximately die den Ausloeser blockiert pracę gwoździarki, jeżeli 6 fasteners in the magazine and wenn sich nur noch ca.
  • Página 47 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Työkalussa on turvalukitu- Dit gereedschap heeft een bev- L’appareil possède un système    sominaisuus, joka jättää kasettiin eiliging optie die laat ongeveer anti tir à vide qui empêche tout noin kuusi kiinnikettä...
  • Página 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Verktyget har ett säkerhetslås Pistolen er udstyret med Questo attrezzo ha un'opzione    som gör avfyrning omöjlig när en sikkerhedsmæssig di sicurezza che lasce circa c:a 6 spik återstår i magasinet låseanordning, som forhindrer 6 chiodi nel magazzino e non aktivering af pistolen, når der er...
  • Página 49 Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Verktyget har ett säkerhetslås Για λόγους προστασίας La herramienta tiene un sistema    som gör avfyrning omöjlig när το εργαλείο διαθέτει ένα de seguridad que cuando estén c:a 6 spik återstår i magasinet.
  • Página 50 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a    usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
  • Página 51 Gebruik van het Utilisation de l’outil Työkalun käyttö gereedschap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de    coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
  • Página 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un    fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
  • Página 53 Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de    να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в...
  • Página 54 Konserwacja Wartung Maintenance Deutsch Polski English Read section titled “Safety Przed rozpoczęciem konserwacji Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-    Warnings” before maintaining narzędzia należy przeczytać heitswarnungen” , bevor Sie das rozdział pt. „Ostrzeżenia dot. tool. The fastener driving tool Werkzeug warten.
  • Página 55 Entretien Huolto Onderhoud Français Suomi Nederlands Lisez la section intitulée «  Lue osa “Turvallisuusvaroitukset” Lees het gedeelte   Conseils de sécurité » avant ennen työkalun huoltoa. Kiin- “Veiligheidswaarschuwingen” d’entretenir l’outil. L’outil à enfon- nikenaulain on huollettava oikein voor u onderhoud uitvoert. Heet cer des clous doit être correcte- ja säännöllisesti valmistajan gereedschap moet correct en re-...
  • Página 56 Underhåll Vedligeholdelse Manutenzione Italian Svenska Dansk Läs avsnittet med titel ”Säker- Læs afsnittet med overskriften Leggere la sezione intitolata    hetsvarningar” innan du utför un- “Sikkerhedsadvarsler” før værk- “Avvertenze di sicurezza” prima derhåll på verktyget. Fästdonets tøjet vedligeholdes. Sømpistolen di procedere alla manutenzione hejare bör underhållas ordentligt bør vedligeholdes korrekt og i re-...
  • Página 57 Συντήρηση Техобслуживание Mantenimiento Russian Español Greek Πριν από οποιαδήποτε Перед началом работ по Antes de efectuar el manten-    εργασία συντήρησης техобслуживанию необходимо imiento de la herramienta, lea στο εργαλείο, διαβάστε изучить главу «Меры по la sección titulada ‘ A visos de την...
  • Página 58 Rozwiązywanie problemów Troubleshooting Fehlersuche English Deutsch Polski UWAGA! WARNING WARNUNG Wszelkie naprawy poza opisanymi tutaj Repairs other than those described here Andere Reparaturen als hierin muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, beschrieben sollten nur von einem przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel.
  • Página 59 Dépannage Vianmääritys Problemen oplossen Français Suomi Nederlands AVERTISSEMENT VAROITUS WAARSCHUWING Les réparations autres que celles décrites Andere reparaties dan degene die hier Muut kuin tässä kuvatut korjaukset saa ici doivent être réalisées uniquement worden beschreven, mogen alleen tehdä vain valtuutettu henkilöstö. Pyy- par du personnel qualifié...
  • Página 60 Felhantering Fejlfinding Ricerca guasti Svenska Dansk Italian VARNING ADVARSEL AVVERTENZA Eventuali riparazioni non specificate in Reparationer andra än de som Øvrige reparationer, der ikke er questa sezione devono essere effettuate beskrivits här bör endast utföras av beskrevet her, må kun udføres af esclusivamente da personale addestrato e qualificato.
  • Página 61 Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей Identificación de Fallas Español Greek Russian ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ADVERTENCIA Οι επισκευές που δεν περιγράφονται στο Устранение неисправностей, кроме Toda reparación que no sea alguna de παρόν θα πρέπει να εκτελούνται από описанных здесь, должно выполняться las descritas aquí debe ser realizada εκπαιδευμένο, εξειδικευμένο...
  • Página 62 Troubleshooting Fehlersuche Rozwiązywanie problemów English Deutsch Polski SYMPTOM OBJAW SYMPTOM Tool operates properly, but fasten- Narzędzie działa prawidłowo, lecz Werkzeug arbeitet einwandfrei, elementy mocujące nie są całkowicie ers do not drive fully. aber die Nägel werden nicht wbijane. vollständig eingetrieben. SOLUTION ROZWIĄZANIE LÖSUNG...
  • Página 63 Dépannage Vianmääritys Problemen oplossen Français Suomi Nederlands SYMPTÔME OIRE SYMPTOOM L’outil semble fonctionner normale- Työkalu toimii oikein, mutta kiin- Het gereedschap werkt correct ment, mais les clous ne sont pas nikkeet eivät mene tarpeeksi maar de bevestigingsmiddelen complètement enfoncées. syvälle. worden niet volledig in het mate- riaal geschoten.
  • Página 64 Felhantering Fejlfinding Ricerca guasti Svenska Dansk Italian SYMTOM SYMPTOM SINTOMO Verktyget fungerar ordentligt, men Værktøjet fungerer korrekt, men L’utensile funziona correttamente, fästdonen körs inte helt ned. fastgørelseselementerne drives ma gli elementi di fissaggio non ikke helt ind. sono completamente inseriti. LÖSNING LØSNING SOLUZIONE...
  • Página 65 Identificación de Fallas Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей Español Greek Russian ΣΥΜΠΤΩΜΑ НЕИСПРАВНОСТЬ SÍNTOMA ο εργαλείο λειτουργεί σωστά, αλλά τα Инструмент работает, но гвозди La herramienta funciona correcta- καρφιά δεν καρφώνονται πλήρως. забиваются не на всю длину mente, pero los sujetadores no ΛΥΣΗ...
  • Página 66 TECHNICAL SPECIFICATIONS GT65i-DA GT65i-RH DA Finish Nail - 1.8mm 15g 34deg RH Finish Nail - 1.6mm 16g 20deg 32-63 32-65 GT65i-RX GT50i-AX RX Finish Nail - 1.6mm 16g 0deg AX Finish Nail - 1.2mm 18g 0deg 19-65 15-50...
  • Página 67 English TECHNICAL SPECIFICATIONS Deutsch TECHNISCHE SPECIFICATIES Tool Name GT65i-DA GT65i-RH GT65i-RX GT50i-AX Werkz.-Name GT65i-DA GT65i-RH GT65i-RX GT50i-AX Tool Size: Weight 2,32 KG 2,2 KG 2,2 KG 2,3 KG Werkz.-Größe: Gewicht 2,32 KG 2,2 KG 2,2 KG 2,3 KG Tool Size: Length 350 mm 350 mm 350 mm...
  • Página 68 Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
  • Página 69 Wyposażenie dodatkowe Accessoires Zubehör Accessories English Deutsch Polski Français Do swoich narzędzi, firma SENCO offers a full line of SENCO bietet eine vollständige propose une ligne complète SENCO SENCO oferuje również wyposażenie accessories for your tools, Reihe Zubehör für Ihre SENCO- d’accessoires pour vos outils SENCO including:...
  • Página 70 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88...
  • Página 71 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
  • Página 72 Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco branded products. Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material for the warranty period specified below.

Este manual también es adecuado para:

Senco gt65i-rhSenco gt65i-rxSenco gt50i-ax