Resumen de contenidos para Waeco PerfectKitchen MCK750
Página 1
Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2005 12:13 12 PerfectKitchen MCK750 Wasserkocher Waterkoker Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Car-Kettle Vandkoger Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Hervidor de agua Vattenkokare Instrucciones de montaje y d’uso Monterings- och bruksanvisning Bouilloire électrique...
Inhaltsverzeichnis Titel Seite Abbildungen zur Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Montage Bedienungsanleitung 10-11 Entkalken Tipps 11-12 Technische Daten Hinweise zur Benutzung der Bedienungsanleitung Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion des Wasserkochers MCK-750-12/24.
Sicherheitshinweise Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsge- mäßen Gebrauch zu vermeiden, ist diese Gebrauchs- anweisung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugherstellers nach, ob die Buchse und die Zuleitung des Zigarettenanzünders für den Strom von 20 Ampere ausgelegt ist. Ist dies nicht der Fall, so können Sie: Das Gerät nicht im Kopfaufschlagbereich der Insassen befestigen.
Página 9
Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Stecker nie an der Leitung aus der Buchse des Zigarettenanzünders. Das Anschlusskabel weder herunterhängen lassen (Stolpergefahr) noch über Kanten und Ecken legen. Den Kocher nicht ins Wasser tauchen. Halten Sie Kinder von dem Kocher fern und vermeiden Sie es heiße Geräteteile zu berühren.
Montage Bevor Sie den Wasserkocher montieren und anschließen, vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Werte der Bordspannung und des Gerätes übereinstimmen (siehe ✎ A 1). Der Wasserkocher hat eine Stromaufnahme von ca. 16 A. Das Gerät ist mit einem Zigarettenanzünderstecker ausgestattet. Dieser muss fest in der Zigarettenanzünderdose eingesteckt sein.
Bedienungsanleitung Zum Abnehmen drücken Sie die Arretierung (siehe ✎ A 7.1) nieder und drehen den Kocher 90° im Uhrzeigersinn (siehe ✎ A 7.2). Erhitzen Sie Wasser nie während der Fahrt. Leeren Sie den Kocher mit Vorsicht! Es besteht Verbrühungsgefahr (siehe ✎ A 8). Entkalken Um ein schnelles Erhitzen zu garantieren und die Lebensdauer der Heizspirale zu verlängern, muss der Kocher nach ca.
Tipps Um 2 Kabel miteinander zu verbinden: 1. beide Kabel abisolieren (siehe ✎ B 5), 2. einen Schrumpfschlauch von ca. 20 mm Länge über ein Kabel ziehen (siehe ✎ B 6), 3. beide Kabel miteinander verdrehen und verlöten (siehe ✎ B 7), 4.
List of Contents Title Page Illustrations in the operating instructions List of contents How to use the operating instructions Safety instructions 14-15 Installation Operating instructions 16-17 Descaling Tips Technical data How to use the operating instructions Warning! Safety instruction: Non-observance can lead to injury or material damage. Attention! Safety instruction: Non-observance will lead to material damage and impair the function of the water heater MCK-750-12/24.
Safety instructions Observe the contents in these operating instructions and keep them in a safe place in order to avoid damage and hazards resulting from incorrect use. Check with the operating instructions of your vehicle, that the socket and the supply cable of the cigarette lighter are designed for the 20 amps current.
Página 15
Safety instructions Ensure that the connection cable does not hang down (danger of tripping), nor lay it over edges and corners. Do not submerge the water heater in water. Keep children away from the water heater and avoid touching hot parts of the water heater.
Installation Prior to installing the water heater, make sure that the vehicle voltage and the water heater voltage coincide (see ✎ A 1). The water heater has an amperage of approx. 16 A. It is equipped with a cigarette lighter plug which must be firmly inserted in the cigarette lighter socket of the vehicle.
Operating instructions To detach the boiler, press the locking down (see ✎ A 7.1) and turn the boiler clockwise by 90° (see ✎ A 7.2). Never heat water during travel. Exert caution when emptying the water heater! Danger of scalding (see ✎ A 8). Descaling To ensure fast heating and extend the operating life of the heating spiral, descale the water heater after using it approx.
Technical data Volume: 750 ml Operating voltage: 12 V DC (MCK-750-12) or 24 V DC (MCK-750-24) Fuse: 20 A fuse in a separate supply cable Temperature control: 2 thermostates, heat switches off at approx. 100 °C water temperature, fuse for excessive temperature and power relay Amperage: 16 A at 28-V-(24 V version),...
Contenido Título Página Ilustraciones en las instrucciones de servicio Contenido Indicaciones para el uso de las instrucciones de servicio Indicaciones de seguridad 20-21 Montaje Instrucciones de servicio 22-23 Descalcificación Sugerencias 23-24 Parámetros técnicos Indicaciones para el uso de las instrucciones de servicio ¡Aviso! Indicación de seguridad: La inobservancia de esta indicación puede provocar daños a personas o daños materiales.
Indicaciones de seguridad Para evitar daños y peligros por un uso no de acuerdo a lo prescrito se tienen que observar y conservar minuciosamente estas instrucciones de uso. Lea en el manual de instrucciones de servicio de su fabricante del vehículo si el zócalo de conexión y la línea de alimentación del encendedor de cigarros están dimensionados para una corriente de 20 amperios.
Página 21
Indicaciones de seguridad No saque nunca la clavija de enchufe que se encuentra en la línea del zócalo de conexión del encendedor de cigarros. No cuelgue el cable de conexión hacia abajo (peligro de tropiezo) ni coloque el mismo en cantos ni esquinas. No sumerja el hervidor en agua.
Montaje Antes de montar y conectar el hervidor de agua asegúrese que coincidan los valores eléctricos de la tensión a bordo y la del equipo (véase ✎ A 1). El hervidor de agua tiene un consumo de corriente de unos 16 A. El equipo está...
Instrucciones de servicio El equipo no se puede desconectar de forma manual. Para desmontar el equipo pulse hacia abajo el bloqueo (véase ✎ A 7.1) y gire el hervidor 90° en el sentido de las agujas del reloj (véase ✎ A 7.2). No caliente nunca el agua durante el viaje.
Sugerencias Para unir 2 cables entre sí: 1. Pele ambos cables (véase ✎ B 5) 2. Saque una manguera encogible en caliente de aproximadamente 20 mm de longitud por un cable (véase ✎ B 6) 3. Tuerza y suelde los dos cables entre sí (véase ✎ B 7) 4.
Sommaire Titre Page Illustrations des instructions de service Sommaire Symboles des instructions de service Consignes de sécurité 26-27 Montage Instructions de service 28-29 Détartrage Conseils 29-30 Caractéristiques techniques Symboles des instructions de service Danger ! Consigne de sécurité : Son inobservation peut être cause de blessures ou de dommages matériels.
Consignes de sécurité Prenez connaissance des présentes instructions et conservez-les afin d’éviter tout risque ou dommage consécutif à une utilisation non conforme de l’appareil. Consultez le manuel de votre véhicule pour savoir si la prise et la ligne d’allume-cigares sont prévues pour un courant de 20 ampères. Si cela n’est pas le cas, il vous faudra : Ne pas fixer l’appareil dans la zone de mouvement de la tête des passagers du véhicule.
Página 27
Consignes de Sécurité Ne débranchez jamais la fiche sur la prise d’allume-cigares en tirant sur le câble. Ne jamais laisser pendre le câble de connexion (risque de trébuchement), ne pas le faire passer sur des angles ou des arêtes. Ne pas plonger la bouilloire dans l’eau. Tenez la bouilloire éloignée des enfants et évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil.
Montage Avant de monter et de brancher la bouilloire, assurez-vous que la tension de bord est identique à celle de l’appareil (voir ✎ A 1). L’intensité du courant d’utilisation de la bouilloire est de 16 A environ. L’appareil est pourvu d’une fiche pour allume-cigares. Celle-ci doit être correctement branchée dans la prise d’allume-cigares.
Instructions de service L’appareil ne peut être arrêté manuellement. Pour le retrait, rabattez le blocage (voir ✎ A 7.1) et tournez la bouilloire de 90° dans le sens horaire (voir ✎ A 7.2). Ne chauffez jamais de l’eau pendant la conduite. Videz la bouilloire avec précaution ! Risque d’ébouillantement (voir ✎...
Conseils Pour raccorder 2 câbles : 1. Dénuder les deux câbles (voir ✎ B 5), 2. Tirer une gaine rétractable de 20 mm de longueur env. sur un câble (voir ✎ B 6), 3. Vriller les deux câbles ensemble et braser (voir ✎ B 7), 4.
La non osservanza delle norme di sicurezza determina danni al materiale e compromette il funzionamento del boiler MCK-750-12/24. Rivolgersi al servizio assistenza WAECO qualora le istruzioni non rispondessero a tutte le domande o se le fasi di montaggio non fossero sufficientemente chiare.
Norme di sicurezza Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non corretto del boiler, osservare e conservare accuratamente le presenti istruzioni d’uso. Rileggere le istruzioni d’uso del costruttore del veicolo per vedere se presa e linea di alimentazione dell’accendisigari sono state dimensionate per una corrente di 20 A.
Página 33
Norme di sicurezza Non lasciar pendere il cavo di collegamento (pericolo di inciampare) o sistemarlo su spigoli e angoli. Non immergere il boiler in acqua. Tenere lontano i bambini dal boiler ed evitare di toccare le parti calde dell’apparecchio. Non collocare il boiler su superfici calde ed evitare la vicinanza di fiamme non schermate.
Montaggio Prima di montare e collegare il boiler, assicurarsi che i valori elettrici della tensione di bordo e dell’apparecchio concordino (vedi ✎ A 1). L’assorbimento di corrente del boiler è ca. 16 A. L’apparecchio è dotato di una spina, che deve essere inserita in modo fisso nella presa dell’accendisigari.
Istruzioni d’uso Per eseguire lo smontaggio, premere il dispositivo di bloccaggio (vedi ✎ A 7.1) e poi girare il boiler di 90° in senso orario (vedi ✎ A 7.2). Non scaldare mai l’acqua durante il viaggio. Svuotare il boiler procedendo con cautela! Pericolo di scottature (vedi ✎...
Consigli Per collegare insieme 2 cavi: 1. isolare entrambi i cavi (vedi ✎ B 5), 2. tirare un tubo restringibile (lunghezza ca. 20 mm) su un cavo (vedi ✎ B 6), 3. avvolgere insieme i due cavi e poi saldare (vedi ✎ B 7), 4.
Inhoudsopgave Titel Pagina Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Betekenis van gebruikte symbolen in de gebruiksaanwijzing Veiligheidsrichtlijnen 38-39 Montage Gebruiksaanwijzing 40-41 Ontkalken Tips 41-42 Technische gegevens Betekenis van gebruikte symbolen in de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsrichtlijn: Het niet in acht nemen van deze richtlijn kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Veiligheidsrichtlijnen Om schade en risico’s door niet correct gebruik te voorkomen, moet deze gebruiksaanwijzing in acht worden genomen en zorgvuldig worden bewaard. Kijk in het instructieboekje van de fabrikant van uw auto na of de aansluitbus en de toevoerkabel van de sigarettenaansteker geschikt zijn voor een stroom van 20 Ampère.
Página 39
Veiligheidsrichtlijnen Trek de stekker nooit aan het snoer uit de bus van de sigarettenaansteker. Laat het snoer nooit naar beneden hangen (gevaar voor struikelen) en leg het niet over kanten en hoeken. Dompel de waterkoker niet in water. Houd de waterkoker buiten bereik van kinderen en vermijd het aanraken van warme onderdelen ervan.
Montage Overtuig u er alvorens de waterkoker te monteren en aan te sluiten van dat de waarden van de elektrische installatie van de auto en de waterkoker overeenkomen (zie ✎ A 1). De waterkoker heeft een stroomgebruik van ca. 16 A. Hij is voorzien van een stekkerplug voor de sigarettenaansteker van de auto die hierin goed vastzittend moet worden aangebracht.
Gebruiksaanwijzing Om de kan van de houder af te nemen drukt u de vergrendeling (zie ✎ A 7.1) in en draait de waterkoker 90° rechtsom (zie ✎ A 7.2) Verhit nooit water tijdens het rijden. Wees voorzichtig met het weggooien van restanten heet water uit de waterkoker! Pas op voor verbrandingsgevaar (zie ✎...
Tips Om 2 kabels met elkaar te verbinden: 1. Verwijder 10 mm van de isolatie van de twee kabels (zie ✎ B 5), 2. Trek een krimpkous van ca. 20 mm lang over één kabel (zie ✎ B 6), 3. Draai de twee kabels in elkaar en soldeer ze vast (zie ✎ B 7), 4.
Inholdsfortegnelse Titel side Illustrationer til betjeningsvejledningen Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. benyttelsen af betjeningsvejledningen Sikkerhedshenvisninger 44-45 Montering Betjeningsvejledning 46-47 Afkalkning Tips Tekniske data Henvisninger vedr. benyttelsen af betjeningsvejledningen Advarsel! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre person- eller materielle skader. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse fører til materielle skader og påvirker funktionen af vandkoger MCK-750-12/24.
Sikkerhedshenvisninger For at undgå skader og risici på grund af ikke-korrekt brug skal denne brugsanvisning læses og opbevares omhyggeligt. Se efter i betjeningsvejledningen fra din køretøjsproducent, om bøsningen og forsyningsledningen til cigarettænderen er konstrueret til en strøm på 20 ampere. Hvis dette ikke er tilfældet, kan du: Fastgør ikke apparatet et sted, hvor man risikerer at slå...
Página 45
Sikkerhedshenvisninger Træk aldrig stikket ud af bøsningen til cigarettænderen ved at hive i ledningen. Lad ikke tilslutningskablet hænge ned (risiko for at snuble) eller ligge hen over kanter og hjørner. Dyp ikke kogeren i vand. Hold børn på afstand af kogeren, og undgå at berøre varme dele af apparatet.
Montering Før du monterer og tilslutter vandkogeren, skal du forvisse dig om, at de elektriske værdier for køretøjsspændingen og apparatet stemmer overens (se ✎ A 1). Vandkogeren har et strømforbrug på ca. 16 A. Apparatet er udstyret med et cigarettænderstik. Det skal sidde fast i cigarettænderkontakten. Hvis stikket varmes stærkt op, vil der ikke være en god forbindelse.
Betjeningsvejledning Varm aldrig vand op under kørslen. Vær forsigtig, når du tømmer kogeren! Der er risiko for skoldning (se ✎ A 8). Afkalkning For at garantere en hurtig opvarmning og forlænge varmespiralens levetid skal kogeren afkalkes efter ca. 30–40 opkogninger. Genkendelige tegn på...
Tekniske data Rumindhold: 750 ml Driftsspænding: 12 V DC (MCK-750-12) eller 24 V DC (MCK-750-24) Sikring: 20-A-sikring i separat forsyningsledning Temperaturkontrol: 2 termostater, varmefrakobling ved ca. 100 °C vandtemperatur, varmkøringssikring og effektrelæ Strømforbrug: 16 A ved 28-V-(24-V-version), 16 A ved 14,4-V-(12-V-version) Levnedsmiddelgodkendt iht.
Innehållsförteckning Överskrift Sida Bilder till bruksanvisningen Innehållsförteckning Använda bruksanvisningen Säkerhet 50-51 Montering Bruksanvisning 52-53 Avkalkning Tips Tekniska data Använda bruksanvisningen Varning! Säkerhetsanvisningar Beakta alla anvisningar för att undvika personskador eller materiella skador. Obs! Säkerhetsanvisningar Beakta alla anvisningar för att undvika materiella skador och funktionsinskränkningar i vattenkokaren MCK-750-12/24.
Säkerhet För att undvika skador och faror på grund av felaktig användning, måste du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida användning. Se efter i instruktionsboken till din personbil om uttaget och tilledningen till cigarettändaren är dimensionerad för en strömstyrka på...
Página 51
Säkerhet Låt aldrig anslutningskabeln hänga ned (risk för att man snavar) och lägg den aldrig över kanter eller hörn. Doppa inte ned vattenkokaren i vatten. Håll barn på avstånd från vattenkokaren och undvik att röra vid varma delar i apparaten. Ställ inte vattenkokaren på...
Montering Innan du monterar och ansluter vattenkokaren, kontrollera att fordonets interna spänning stämmer överens med apparatens avsedda spänning (se ✎ A 1). Vattenkokarens strömförbrukning uppgår till ca 16 A. Apparaten är försedd med en propp för cigarettändaruttaget. Proppen måste tryckas in ordentligt i cigarettändaruttaget.
Bruksanvisning För att ta av vattenkokaren måste du trycka ned spärren (se ✎ A 7.1) och sedan vrida medsols med 90° (se ✎ A 7.2). Värm aldrig upp vatten medan du kör. Var alltid försiktig när du tömmer vattenkokaren! Det finns risk för att du skållar dig (se ✎ A 8). Avkalkning För att vattnet ska värmas upp snabbt och värmespiralen ska fungera så...
Tekniska data Volym: 750 ml Driftspänning: 12 V DC (MCK-750-12) eller 24 V DC (MCK-750-24) Säkring: 20-A-säkring i separat tilledning Temperaturkontroll: 2 termostater, värmefrånkoppling vid ca 100°C vattentemperatur, värmesäkring och effektrelä Strömförbrukning: 16 A vid 28-V-(24-V-version), 16 A vid 14,4-V-(12-V-version) Livsmedelsgodkänt enl.
Innholdsfortegnelse Tittel Side Bilder til bruksanvisningen Innholdsfortegnelse Henvisninger om bruksanvisningen Sikkerhetshenvisninger 56-57 Montering Bruksanvisning 58-59 Avkalking Tips Tekniske data Henvisninger om bruksanvisningen Advarsel! Sikkerhetshenvisning: Hvis anvisningene ikke følges kan det oppstå person- eller materialskader. OBS! Sikkerhetshenvisning: Hvis anvisningen ikke følges kan det oppstå materialskader og funksjonen av vannkokeren MCK-750-12/24 kan påvirkes.
Sikkerhetshenvisninger For å unngå skader og farer fra ikke forskriftsmessig bruk skal du følge denne bruksanvisningen og oppbevare den omhyggelig. Les etter i instruksjonsboken for bilen din om kontakten og ledningen til sigarettenneren er lagt ut for strøm med 20 Ampere. Hvis ikke, kan Ikke fest apparatet i et område som passasjerene kan treffe med hodet.
Página 57
Sikkerhetshenvisninger Trekk aldri støpslet etter ledningen ut av kontakten for sigarettenneren. Tilkoblingskabelen skal ikke henge ned (snublefare) eller legges over kanter og hjørner. Ikke dypp kokeren i vann. Hold barn unna kokeren og unngå å berøre varme deler av apparatet. Sett aldri kokeren på...
Montering Før du monterer og kobler til vannkokeren, skal du forsikre deg om at de elektriske verdiene for spenningene i bilen og for apparatet stemmer overens (se ✎ A 1). Vannkokeren har et strømopptak på ca. 16 A. Apparatet er utstyrt med et støpsel for sigarettenneren.
Bruksanvisning Ta av kokeren ved å trykke låsen (se ✎ A 7.1) ned og dreie kokeren 90° med urviseren (se ✎ A 7.2). Varm aldri opp vann under kjøring. Vær forsiktig når du tømmer kokeren! Forbrenningsfare (se ✎ A 8). Avkalking For å...
Tekniske data Volum: 750 ml Driftsspenning: 12 V DC (MCK-750-12) eller 24 V DC (MCK-750-24) Sikring: 20-A-sikring i egen tilførselsledning Temperaturkontroll: 2 termostater, varmeutkobling ved ca. 100 °C vanntemperatur, varmgangssikring og effektrelé Strømopptak: 16 A ved 28-V-(24-V-versjon), 16 A ved 14,4-V-(12-V-versjon) Matvareegnet etter LMBG (tysk matvarelov) Tekniske endringer forbeholdes!
Sisällysluettelo Otsikko Sivu Käyttöohjeeseen liittyvät kuvat Sisällysluettelo Käyttöohjeen käyttäminen Turvaohjeet 62-63 Asennus Käyttöohje 64-65 Kalkin poistaminen Vinkit Tekniset tiedot Käyttöohjeen käyttäminen Varoitus! Turvaohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Huomio! Turvaohje: Noudattamatta jättäminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa vedenkeittimen MCK-750-12/24 toimintoa. Jos ohjeista ei löydy vastauksia kaikkiin kysymyksiisi tai jos asennusvaiheet eivät ole selviä, ota ehdottomasti yhteyttä...
Turvaohjeet Epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuvien vahinkojen ja vaarojen välttämiseksi on tämä käyttöohje huomioitava ja säilytettävä huolellisesti. Lue ajoneuvon valmistajan käyttöohjeesta, onko savukkeensytyttimen liitin ja tulojohto tarkoitettu 20A:n virtaan. Muussa tapauksessa menettele seuraavasti: Älä kiinnitä laitetta sellaiselle korkeudelle, että matkustajan pää voi osua siihen.
Página 63
Turvaohjeet Älä anna liitoskaapelin roikkua (kompastumisvaara) äläkä aseta liitoskaapelia reunojen ja kulmien yli. Älä upota keitintä veteen. Pidä lapset keittimestä loitolla ja välttä kuumien laitteenosien koskettamista. Älä aseta keitintä kuumalle pinnalle ja vältä avotulen läheisyyttä. Käytä keitintä valvottuna ja vain tässä kuvatuin ehdoin. Älä...
Asennus Ennen kuin asennat ja liität vedenkeittimen varmista, että ajoneuvon jännite ja laitteen sähköarvot täsmäävät (katso ✎ A 1). Vedenkeittimen virranotto on n. 16 A. Laite on varustettu savukkeensytytin- pistokkeella. Pistoke on liitettävä kunnolla savukkeensytytinpistorasiaan. Jos pistoke lämpenee huomattavasti, liittämistä ei ole suoritettu hyvin. Seurauksena saattaa olla, että...
Käyttöohje Älä koskaan kuumenna laitetta ajon aikana. Tyhjennä keitin varovasti! Polttamisvaara (katso ✎ A 8). Kalkin poistaminen Nopean kuumentamisen takaamiseksi ja kuumennuskierrukan käyttöiän pidentämiseksi on kalkki poistettava keittimestä n. 30–40 keittämisen jälkeen. Tarpeelliseksi tulevan kalkin poistamisen tunnusmerkit ovat: – pitempi keittoaika, –...
Tekniset tiedot Tilavuus: 750 ml Käyttöjännite: 12 V DC (MCK-750-12) tai 24 V DC (MCK-750-24) Sulake: 20A-sulake erillisellä tulojohdolla Lämpötilan valvonta: 2 termostaattia, lämmityksen poiskytkeminen kun veden lämpötila on n. 100 °C, kuumentumis- suojus ja tehorele Virranotto: 16 A kun on 28 V (24 V malli), 16 A kun on 14,4 V (12 V malli) Soveltuu elintarvikkeille (Saksan) elintarvikelain LMBG mukaan Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Página 68
Seite 184 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.