Página 2
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Vor etwaigen Einstell- oder sonstigen Arbeiten z.B. Reinigung, Wartung, Umbau oder Anbau Zapfwelle ausschalten, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. Wichtig Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung zu diesem Zub e hör! Accident prevention and safety regulations Always disconnect the PTO (power take-off) , shut down the engine and remove the ign i tion key before carrying out any adjustments or other work on the machine (e.g.
Página 3
Sikkerhets- og ulykkesforebyggende forskrifter Før eventuelle innstillings- eller andre arbeider som f.eks. rengjøring, vedlikehold, ombygging eller påbygging: Viktig Koble ut tappakselen, slå av motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Følg også sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen for dette tilbehøret! Turvallisuusmääräykset Voimanottoakseli on kytkettävä irti, moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti virtalukosta ennen kaikkia säätö- tai muita toimia kuten esim.
Página 4
Varnostni predpisi in predpisi za prepre čevanje nesreč Pred namestitvijo ali drugimi deli ali posegi, na primer čiščenjem, vzdrževanjem, rekonstrukcijo ali monta žo, izklopite kardansko gred, zaustavite motor in izvlecite klju č za vžig. Pomembno Upoštevajte tudi varnostne napotke v navodilih za uporabo te opr e me! Bezpe čnostné...
Página 5
Öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli vegna slysahættu Á undan stillingavinnu eða öðru viðhaldi t.d. hreinsun, viðgerðum, breytingum eða við- bótum verður að taka drifskaftið úr sambandi, slökkva á mótornum og fjarlægja kveikjulykil. Áríðandi Farið einnig eftir öryggisleiðbeiningum í notendahandbókinni sem fylgir þessum búnaði! Οδηγίες...