Página 1
Quick installation guide v1.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu ACDB-7000AC controlled comfort...
Página 2
Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
Página 3
és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
Página 4
Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte Installation wird jegliche Garantie, die möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung findet, ungültig. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος, διαβάστε το φυλλάδιο «Σημαντικές...
Página 5
Lea el cuadernillo “información Leia o folheto “Informações importantes” importante” antes de instalar este antes de instalar este produto producto Não seguir as instruções de segurança pode El incumplimiento de las instrucciones ser perigoso e uma instalação incorrecta de seguridad puede ser peligroso y la irá...
Página 6
Anschließen des Gongempfängers Stecken Sie den Gongempfänger in eine Steckdose ein. Τοποθέτηση δέκτη κουδουνιού Τοποθετήστε το δέκτη κουδουνιού σε μια πρίζα. Place chime receiver A dallamcsengő-vevőegység elhelyezése Place the chime receiver in a socket. Illessze a dallamcsengő vevőegységét egy elektromos csatlakozóaljzatba.
Página 7
Receptor del timbre Colocar o receptor do aparelho de sinalização sonora Coloque el receptor del timbre en un enchufe. Ligue o receptor do aparelho de sinalização sonora a uma tomada. Aseta hälytin-vastaanotin paikoilleen Размещение приемника звонка Aseta hälytin-vastaanotin pistokkeeseen. Разместите приемник звонка в розетке. Zil alıcısını...
Página 8
Auswahl der Melodie Zur Auswahl einer der fünf Melodien drücken Sie mehrmals auf die Taste [¯]. Für jeden Sender können Sie eine andere Melodie wählen. Επιλογή μελωδίας Για να επιλέξετε 1 από τις 5 μελωδίες, πατήστε το πλήκτρο [¯] αρκετές φορές. Μπορείτε...
Página 9
Seleccione la melodía Seleccionar a melodia Presione el botón [¯] de volumen varias Carregue no botão [¯] várias vezes veces para seleccionar 1 de los 5 niveles de para seleccionar 1 das 5 melodias. Pode volumen. Puede seleccionar una melodía seleccionar uma melodia diferente para diferente para cada transmisor.
Página 10
Einstellen der Lautstärke Zur Auswahl einer der vier Lautstärkestufen drücken Sie mehrmals auf die Taste [ ]. Für jeden Sender können Sie eine andere Lautstärke wählen. Επιλογή έντασης ήχου Για να επιλέξετε 1 από τα 4 επίπεδα έντασης, πατήστε το πλήκτρο έντασης ήχου [ ] αρκετές...
Página 11
Seleccione el nivel de volumen Seleccionar o nível de volume Presione el botón de volumen [ ] varias Carregue no botão do volume [ ] várias veces para seleccionar 1 de los 4 niveles vezes para seleccionar 1 dos 4 níveis de de volumen.
Página 12
Aktivieren des Lernmodus Wenn Sie die gewünschte Lautstärke und Melodie gewählt haben, drücken Sie 1 Sekunde auf die Taste [LEARN], um den Lernmodus zu aktivieren. Der Lernmodus bleibt 15 Sekunden aktiv, und die LED- Kontrollleuchte blinkt langsam. Ενεργοποίηση λειτουργίας εκμάθησης Εφόσον...
Página 13
Activación del modo aprendizaje Activar o modo de programação Cuando haya seleccionado el nivel de Quando tiver seleccionado o nível de volumen y la melodía deseados, pulse el volume e melodia pretendidos, carregue botón [APRENDIZJE] durante un segundo no botão [LEARN] durante 1 segundo para activar el modo aprendizaje.
Página 14
Assign COCO transmitter code COCO adóegység kódjának vevőegységhez való hozzárendelése While the learn-mode is active, send an ON-signal with any COCO transmitter to A betanulási mód aktív állapotában küldjön assign the code to the receiver’s memory. egy bekapcsolási jelet bármelyik COCO adóegységgel a kódnak a vevőegység...
Página 15
Com o modo de programação activo, envie envíe una señal de encendido mediante um sinal de activação (ON) com qualquer cualquier transmisor COCO para asignar el transmissor COCO para atribuir o código à código a la memoria del receptor. memória do receptor. Määritä COCO-lähettimen koodi.
Página 16
Code-Bestätigung Die LED-Kontrollleuchte blinkt zum Bestätigen des empfangenen Codes schnell. Der Empfänger kann bis zu 4 verschiedene Sendercodes speichern. Der Speicherinhalt bleibt erhalten, wenn der Empfänger in eine andere Steckdose gesteckt wird oder der Strom ausfällt. Επιβεβαίωση κωδικού Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα...
Página 17
Confirmación del código Confirmação do código El indicador LED parpadeará rápidamente O indicador LED pisca rapidamente para para confirmar que se ha recibido el código. confirmar que recebeu o código. O receptor El receptor puede almacenar hasta cuatro pode guardar até 4 códigos de transmissão códigos de transmisión diferentes en la diferentes na sua memória.
Página 18
Öffnen der Drucktaste Öffnen Sie den Drucktastersender mit einem Schraubendreher. Άνοιγμα κουμπιού Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ανοίξετε το κουμπί-πομπός. Open push button A nyomógombos adóegység kinyitása Use a screwdriver to open the push A nyomógombos adóegység kinyitásához button transmitter. használjon egy csavarhúzót.
Página 19
Abra el pulsador Abrir o botão Utilize uma chave de fendas para abrir o Utilice un destornillador para abrir el transmisor del pulsador. botão do transmissor. Avaa painike. Открытие кнопки Avaa painike-lähetin ruuviavaimella. С помощью отвертки откройте передатчик кнопки. Basmalı düğmeyi açın Basmalı...
Página 20
Befestigen der Drucktaste (1) Kleben Sie doppelseitiges Klebeband auf die Rückseite des Funkschalters, und kleben Sie den Drucktaster auf eine flache Oberfläche, oder (2) befestigen Sie die Rückwand mit Schrauben auf einer flachen Oberfläche. Στερέωση κουμπιού (1) Απλώστε κολλητική ταινία διπλής όψης στο...
Página 21
Fije el pulsador Fixar o botão (1) Aplique cinta de doble cara en la parte (1) Cole fita adesiva de dupla face na parte trasera del interruptor inalámbrico y pegue posterior do interruptor sem fios e cole o el pulsador sobre una superficie plana, o botão numa superfície plana, ou (2) utilize (2) utilice destornilladores para fijar la placa parafusos para fixar a placa traseira a uma...
Página 22
Schließen der Drucktaste Schieben Sie das Drucktaster-Gehäuse über die Rückwand und schließen Sie es. Das korrekte Verschließen des Drucktasters ist wichtig zum Vermeiden von Undichtigkeiten. Κλείσιμο κουμπιού Σύρετε το περίβλημα του κουμπιού επάνω από την πίσω πλάκα και κλείστε το. Είναι σημαντικό...
Página 23
Cierre el pulsador Fechar o botão Deslice el alojamiento del pulsador sobre la Faça deslizar a cobertura do botão pela placa trasera y ciérrela. Es importante cerrar placa traseira e feche-a. É importante bien el pulsador para evitar fugas. fechar correctamente o botão para evitar a passagem de líquidos.
Página 24
OFF-signal to delete COCO Senders zu löschen, senden Sie, während der the code of a specific COCO transmitter. (3) The Lernmodus aktiv ist, ein OFF-Signal. (3) Die LED- LED indicator will blink fast shortly to confirm Kontrollleuchte blinkt schnell, um das Löschen des...
Página 25
(2) A kód törléséhez a betanulási mód Светодиодный индикатор будет быстро aktív állapotában küldjön kikapcsolási jelet az мигать в течение непродолжительного adott COCO adóegységről. (3) A kód törlését a времени для подтверждения удаления кода. LED jelzőfény rövid ideig tartó, gyors villogása erősíti meg.
Página 26
Full memory delete 7 sec. 1 sec. Full memory delete Vollständiges Löschen des Speichers (1) Press and hold the [LEARN] button (1) Halten Sie die Taste [LEARN] 7 Sekunden for 7 seconds until the LED indicator starts gedrückt, bis die LED-Kontrollleuchte schnell zu blinking fast.
Página 27
Πλήρης διαγραφή μνήμης Koko muistin poisto (1) Πατήστε το πλήκτρο εκμάθησης [LEARN] (1) Pidä [LEARN]-painiketta painettuna 7 και κρατήστε το πατημένο για 7 δευτερόλεπτα, sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo alkaa έως ότου η ενδεικτική λυχνία LED αρχίσει να vilkkua nopeasti. Poistotila on päällä 15 sekunnin αναβοσβήνει...