Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: CS1800C-00 Brushless 40V 18" Chain Saw Scie à chaîne sans balais de 40 V, 18 po Motosierra de 18 pulgadas de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 3
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions . Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine.
Página 4
Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Página 5
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Página 6
m) Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw . Make sure the switch is off and the battery pack is removed . Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
Página 7
KICKBACK SAFETY DEVICES ON Chain kickback brake paddle Fig . 1 in brake position THIS CHAIN SAW Chain kickback brake paddle Chain Brake in operating position The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs.
Página 8
ADDITIONAL WARNINGS Fig . 2 A chain saw is intended for two-handed use (Fig .2), with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Serious injury to the operator, helpers, and/ or bystanders can result from one-handed operation.
Página 9
. When felling, keep bystanders at least two tree lengths away . If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact SKIL Customer Service for assistance. PUSH SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Página 10
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 11
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 12
Symbol Name Designation/Explanation Designates Li-ion battery Li-ion RBRC seal recycling program Read manual symbol Alerts user to read manual The machine can’t be used in Do not expose to rain. rain or let outside under raining. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields Wear eye protection symbol and a full face shield when...
Página 13
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this machine is listed by Underwriters...
Página 14
GET TO KNOW YOUR CHAIN SAW Fig . 7 Chain Kickback Brake Paddle Lock-off Button Saw Chain Guide Bar Trigger Switch Oil Tank Cap Battery Ejector Latch Oil-Inspection Window Battery-Release Button Front Handle Side Cover Rear Handle Chain-Tensioning Side-cover Knob Adjusting Knob Chain Sheath...
Página 15
SPECIFICATIONS Rated voltage 40V d.c. Guide Bar Length 18’’ (450 mm) Chain Pitch 3/8’’ (9.5 mm) LP Chain Gauge 0.050’’ (1.27 mm) Oil Tank Capacity 5.0 fl. oz. (150 ml) Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water) Recommended Working Temperature 5 –...
Página 16
A loop of chain having cutting teeth that cut the wood when it is driven by the powerhead and supported by the guide bar. Front Handle The support handle for the left hand at the front of the saw. Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the saw.
Página 17
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your machine, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
Página 18
Filling Oil Tank with Bar and Fig . 8 Chain Lubricant To prevent accidental WARNING starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the machine before filling the tank with oil . Do not smoke or bring WARNING any fire or flame near the oil or the chain saw .
Página 19
Attaching/Detaching the Battery Fig . 9 Pack (Fig . 9 & 10) Battery machines are WARNING always in operating condition . Therefore, remove the battery when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the machine is not in use, or when carrying it at your side . Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury .
Página 20
9. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or stumble. 10. Make sure the saw chain is not touching the ground or any other objects. 11.
Página 21
Preparation for Cutting Refer to “Safety Warnings” earlier in this manual for appropriate safety equipment. Work Area Precautions Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics, masonry, or • non-wood building materials. Never allow children to operate the chain saw. •...
Página 22
Proper Cutting Stance (Fig . 14) Fig . 14 Straight Arm Position Both feet should be on solid ground, with • weight evenly spread between them. The left arm should be straight, with the • elbow locked. This helps to withstand the forces generated by kickback.
Página 23
Felling a Tree Hazardous Conditions When felling a tree, it is important that you heed the following WARNING warnings to prevent possible serious injury . Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous •...
Página 24
Notching undercut Fig . 16 Notching Undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as illustrated in Fig. 16. Make the lower horizontal 2 in. notching cut first. This will help to avoid Felling back (50.8 mm) pinching of either the saw chain or the guide...
Página 25
Bucking a Log (Fig . 18) Fig . 18 Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and Overbucking your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
Página 26
When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that diameter from the top overbuck. • Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut (Fig. 21). When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. 22). •...
Página 27
MAINTENANCE To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the WARNING chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance . A battery operated machine with the battery pack inserted is always on and can start accidently. When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage .
Página 28
Disassembling the Worn Bar and Chain Fig . 23 (Fig . 23) 1. Remove the battery pack, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap. 2. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, so that the side cover is facing upwards.
Página 29
Fig . 26a Fig . 26b Alignment Flange Cutter Direction Guide-bar Fastening Sprocket Slot Bolt Fig . 27 4. Place the guide bar on the mounting surface by sliding the guide-bar slot over the alignment flanges. Make sure that the guide bar is correctly positioned over the fastening bolt.
Página 30
Adjusting the Chain Tension Always check the WARNING saw-chain tension before use, after the first cuts, and regularly during use . Upon initial operation, new chains can lengthen considerably . This is normal during the break-in period and the interval between future adjustments will lengthen quickly.
Página 31
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not low • enough decreases cutting ability. If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been abraded by mud • or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified service technician. Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
Página 32
7. Make a few firm strokes on every tooth. Fig . 33 File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and file the Right Hand Left Hand right hand cutters in the opposite direction. Cutters Cutters Occasionally remove filings from the file...
Página 33
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact the cutter face with the flat file when adjusting depth-gauges. Depth Gauge Clearance Fig .36 Fig .
Página 34
6. Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage is under room temperature. 7. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Service We recommend that all machine service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
Página 35
1. Debris preventing full 1. Remove battery and clean engage. movement of the chain debris from external chain kickback brake paddle. brake mechanism. 2. Possible chain brake 2. Have the machine serviced by malfunction. an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
Página 36
Problem Cause Remedy Chain saw does not cut 1. Insufficient chain 1. Readjust the chain tension, properly. tension. following the section: “Adjusting the Chain Tension”. 2. Dull chain. 2. Sharpen the chain cutters, following the section: “How to Sharpen the Cutters”. 3.
Página 37
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER MACHINES 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer MachineS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 38
Garantie limitée des machines grand public Skil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 39
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA MACHINE Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes AVERTISSEMENT les instructions . La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Página 40
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire) dans les conditions adéquates permet de réduire les risques de blessure. Prenez des mesures afin d’éviter que la machine se mette en marche accidentellement.
Página 41
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non sécuritaire ou une perte de contrôle de la machine. Utilisation et entretien du bloc-piles de la machine Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Página 42
L’entrée en contact de la chaîne de la scie avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de la machine et causer un choc électrique à l’opérateur. d) Portez des lunettes de sécurité. Des équipements de protection supplémentaire pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés .
Página 43
L’une de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui pourrait causer des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui sont incorporés à votre scie. En tant qu’utilisateur de la scie à chaîne, vous devez faire plusieurs choses pour éviter les accidents ou les blessures lors de vos opérations de coupe.
Página 44
DISPOSITIFS DE PROTECTION Poignée du frein protégeant contre Fig . 1 l’effet de rebond dans la position de CONTRE LES EFFETS DE REBOND fonctionnement Poignée du frein protégeant contre SUR CETTE SCIE À CHAÎNE l’effet de rebond dans la position de fonctionnement Frein de la chaîne La scie à...
Página 45
Barre de guidage Cette scie est pourvue d’une barre de guidage ayant une pointe avec un faible rayon de braquage. Les pointes à faible rayon de braquage ont généralement un potentiel d’effet de rebond réduit. Lorsque vous remplacez la barre de guidage, veuillez commander la barre de guidage recommandée dans ce mode d’emploi.
Página 46
Si des situations qui ne sont pas couvertes dans ce mode d’emploi surviennent, faites très attention et faites preuve de jugement. Contactez le service à la clientèle de SKIL pour obtenir de l’assistance.
Página 47
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 48
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Página 49
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Designates Li-ion battery recycling recyclage des piles au program nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel L’outil ne doit pas être utilisé sous la pluie, N’exposez pas à...
Página 50
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Página 51
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE Fig . 7 Poignée du frein de la chaîne protégeant contre l’effet de rebond Bouton de verrouillage hors service Chaîne de la scie Interrupteur de guidage à gâchette Bouchon du réservoir d’huile Éjection du Latch bloc-piles Fenêtre de regard du niveau d’huile...
Página 52
SPÉCIFICATIONS Tension nominale 40 V c.c. Longueur de la barre de guidage 450 mm / 18 po Angle de coupe de la chaîne 9,5 mm / 3/8 po LP Jauge de la chaîne 1,27 mm / 0,050 po Capacité du réservoir à huile 150 ml / 5,0 fl.
Página 53
Chaîne de la scie Une boucle de la chaîne ayant des dents de coupe qui coupent le bois quand elle est entraînée par l’ensemble de bloc-moteur et supportée par la barre de guidage. Poignée avant La poignée de support pour la main gauche à l’avant de la scie. Poignée arrière La poignée de support pour la main droite, située à...
Página 54
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures AVERTISSEMENT corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Página 55
Remplissage du réservoir à huile Fig . 8 avec un lubrifiant pour barres et chaînes Pour éviter tout AVERTISSEMENT démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, débranchez toujours le bloc-piles de la machine avant de remplir le réservoir avec de l’huile. Ne fumez pas AVERTISSEMENT et ne...
Página 56
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile conformément • aux règlements applicables. Consultez votre service municipal responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options de recyclage et/ou de mise au rebut possibles. Pour attacher/détacher le bloc- Fig .
Página 57
Mise en marche/arrêt de la scie à chaîne Avant de mettre la scie à chaîne en marche : 1. Retirez le bloc-piles. 2. Assurez-vous que la chaîne est correctement assemblée et que sa tension est appropriée. 3. Vérifiez la tension du bouton de fixation du cache latéral avant toute utilisation. S’il n’est pas serré...
Página 58
Retirez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne pendant AVERTISSEMENT les pauses et après avoir fini votre travail. Préparation en vue de la coupe Fig . 12 Saisissez-la avec Consultez la rubrique « Consignes de le pouce au- sécurité » du début de ce mode d’emploi dessous de la pour identifier les équipements de sécurité...
Página 59
Saisissez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main • droite. Les doigts doivent entourer la poignée, avec le pouce enroulé en dessous de la poignée • avant (Fig. 12). N’utilisez jamais une prise avec les mains croisées, ou une AVERTISSEMENT position qui pourrait placer votre corps ou votre bras sur la trajectoire de la chaîne .
Página 60
Lorsque la chaîne de la scie s’arrête en raison d’un AVERTISSEMENT pincement pendant la coupe, relâchez l’interrupteur à gâchette, retirez la chaîne de scie et la barre de guidage du bois, puis redémarrez la scie à chaîne . Ne tirez pas sur la chaîne de la scie avec votre main AVERTISSEMENT lorsqu’elle est immobilisée par de la sciure.
Página 61
secours pour le cas où la voie préférée était Fig . 16 Coupe de l’entaille bloquée). Dégagez les environs immédiats de l’arbre et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions sur vos voies de retraite Coupe à prévues. Dégagez une voie de retraite sans 50,8 mm l’arrière pour danger à...
Página 62
Ébranchage Fig . 17 Ébranchage d’un arbre L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre tombé à terre. Lors de l’ébranchage, laissez les branches les plus grandes qui supportent le tronc et l’empêchent de toucher le sol. Coupe de branches Retirez les petites branches en une opération de coupe simple, comme illustré...
Página 63
Découpe d’un tronc (Fig. 18) Fig . 18 Il s’agit de découper le tronc en certaines Découpe en longueurs. Il est important de s’assurer que commençant vous êtes solidement sur vos deux pieds et que par le haut votre poids est réparti également sur chacune de vos jambes.
Página 64
Lorsque le tronc est supporté aux deux extrémités, coupez un tiers de ce diamètre en • commençant à couper par le haut. Puis effectuez la coupe de finition en commençant par le bas (2/3 du diamètre) afin de faire la jonction avec la première coupe (Fig. 21). Lorsque vous coupez un tronc sur un terrain en pente, tenez-vous toujours du côté...
Página 65
MAINTENANCE Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- AVERTISSEMENT piles de la scie à chaîne lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez, ou quand vous effectuez des travaux de maintenance. Une machine alimentée par des piles dont le bloc-piles est inséré est toujours prête à fonctionner ou pourrait se déclencher accidentellement.
Página 66
Démontage de la barre et de la chaîne Fig . 23 usées (Fig . 23) 1. a. Retirez la pile, laissez la scie refroidir, puis serrez le bouchon du réservoir à huile. 2. Positionnez la scie à chaîne sur son côté, sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté...
Página 67
Fig . 26a Fig . 26b Bride d’alignement Sens de fonctionnement de l’élément tranchant Fente de la barre Boulon de Pignon de guidage fixation Fig . 27 4. Placez la barre de guidage sur la surface de montage en faisant glisser la fente de la barre de guidage au-dessus des brides de fixation d’alignement.
Página 68
10. Tirez la chaîne de scie le long du côté supérieur de la barre de guidage à la main (AVEC UN GANT DE PROTECTION) d’une extrémité à l’autre à plusieurs reprises. La chaîne doit être tendue, mais elle doit cependant pouvoir bouger librement. 11.
Página 69
Entretien de la chaîne Retirez le bloc-piles avant d'effectuer toute opération AVERTISSEMENT d’entretien ; le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Portez toujours des gants quand vous manipulez la chaîne AVERTISSEMENT de la scie ; ces composants sont tranchants et pourraient contenir des saillies.
Página 70
5. Maintenez un angle d’affûtage correct de 30° entre la lime et la chaîne de la scie ; voir Fig. 31 & 32. Utilisez toujours un porte-lime (disponible séparément) lorsque vous affûtez des chaînes de scie à la main. Les porte-lime ont des marquages conçus pour indiquer l’angle d’affûtage.
Página 71
Angles d’affûtage de la plaque du haut Fig . 34 (Fig . 34) Affûtage des angles de la plaque du haut CORRECT 30°- Cet angle optimal ne peut • Moins de 30° Plus de 30° être obtenu que quand les limes spécifiées et la configuration correcte sont utilisées.
Página 72
Les jauges de profondeur doivent être ajustées avec la lime plate dans le même sens que la fraise adjacente a été limée avec la lime ronde. Veillez à ne pas toucher la face de la fraise avec la lime plate lors du réglage des jauges de profondeur. Fig .36 Fig .
Página 73
Service après-vente Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cette machine soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL.
Página 74
à chaîne la chaîne. antirebond. 2. Mauvais fonctionnement 2. Faites remplacer l’interrupteur par possible du frein de la chaîne. un Centre de service après-vente ou un poste de service après-vente agréé par SKIL.
Página 75
Problème Cause Remède La scie à chaîne 1. Tension insuffisante de la 1. Réajustez la tension de la chaîne, ne coupe pas chaîne. en suivant les instructions de la section intitulée : « Réglage de la correctement. tension de la chaîne ». 2.
Página 76
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 78
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS Lea todas las advertencias de seguridad y todas las ADVERTENCIA instrucciones . Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
Página 79
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina o transportarla. Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Página 80
Uso y cuidado de las máquinas a batería Recargue el paquete de batería solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. Utilice las máquinas solo con los paquetes de batería designados específicamente.
Página 81
audición, la cabeza, las manos, las piernas y los pies . La ropa protectora adecuada reducirá las lesiones corporales causadas por los residuos que salgan volando o el contacto accidental con la cadena de la sierra. e) No utilice una motosierra en un árbol, subido a una escalera de mano, desde un tejado o sobre cualquier soporte inestable.
Página 82
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la herramienta y/o procedimientos o condiciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones debidas, tal y como se indica a continuación: Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos formando un círculo •...
Página 83
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Fig . 1 Mango del freno antirretroceso de la cadena en posición de freno ANTIRRETROCESO EN ESTA Mango del freno antirretroceso de la MOTOSIERRA cadena en posición de funcionamiento Freno de la cadena La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso.
Página 84
Espada Esta sierra viene equipada con una espada que tiene una nariz de radio pequeño. Las narices de radio pequeño generalmente tienen menos potencial de retroceso. Cuando reemplace la espada, sírvase ordenar la espada que recomendamos en este manual. ADVERTENCIAS Fig .
Página 85
árbol de distancia . Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y use un criterio sensato. Contacte a Servicio al Cliente de SKIL para obtener asistencia. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! EMPUJE...
Página 86
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 87
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 88
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual La herramienta no se puede utilizar en la No exponer a la lluvia. lluvia ni dejar fuera bajo la lluvia. Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes con protecciones laterales y un protector de protección...
Página 89
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
Página 90
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA Fig . 7 Mango del freno antirretroceso de la cadena Botón de desbloqueo Cadena de la sierra Interruptor Espada gatillo Tapa del tanque de aceite Eyección de Pestillo la batería Ventana de inspección del aceite Botón de liberación de la batería Empuñadura delantera Empuñadura...
Página 91
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 V c.c. Longitud de la espada 18 pulgadas (450 mm) Paso de la cadena 3/8 de pulgada (9,5 mm), perfil bajo Calibre de la cadena 0,050 pulgadas (1,27 mm) Capacidad del tanque de aceite 5,0 oz líquidas (150 ml) Calificación de protección contra la IPX4* (protección contra las salpicaduras de penetración...
Página 92
Funda de la cadena La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con las hojas afiladas de la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También ayuda a evitar que las hojas de la cadena se mellen o dañen cuando la herramienta esté siendo transportada y esté almacenada.
Página 93
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y ADVERTENCIA daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Página 94
Llenado del tanque de aceite Fig . 8 con lubricante para espadas y cadenas Para prevenir ADVERTENCIA arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la máquina antes de llenar el tanque con aceite. No fume ni traiga ADVERTENCIA fuegos o llamas...
Página 95
Instalación/desinstalación del Fig . 9 paquete de batería (Fig. 9 y 10) Las máquinas a ADVERTENCIA batería están siempre en condiciones de funcionamiento . Por lo tanto, retire la batería cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes, realizando limpieza, cuando la máquina no se esté...
Página 96
delantera, hasta la posición de funcionamiento. 7. Póngase de pie y sostenga la motosierra en una posición relajada. 8. Agarre la motosierra con las dos manos: con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. 9.
Página 97
Cuando tale un árbol, mantenga a todo el mundo –ayudantes, personas que estén • presentes, niños y animales– a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos dos veces la altura de los árboles más altos del área de tala.
Página 98
Corte Fig . 14 Posición del brazo recta Corte básico Esté siempre ADVERTENCIA seguro del apoyo de los pies y agarre firmemente la motosierra con las dos manos mientras el motor esté en funcionamiento . Línea de la Practique cortando unos cuantos troncos cadena pequeños utilizando la siguiente técnica para obtener la "sensación"...
Página 99
Tala de un árbol Condiciones peligrosas Cuando tale un árbol, es importante que haga caso de las ADVERTENCIA siguientes advertencias para prevenir posibles lesiones graves . No tale árboles durante períodos de viento fuerte o precipitación intensa. Espere a que el •...
Página 100
Corte inferior de enmuescado Fig . 16 Corte inferior de enmuescado Haga que la muesca tenga 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular al sentido de caída, tal y como se ilustra en la Fig. 16. Haga primero Corte trasero el corte de enmuescado horizontal más bajo. 2 pulgadas de tala Esto ayudará...
Página 101
Tronzado de un tronco (Fig . 18) Fig . 18 Tronzar es cortar un tronco en tramos Tronzado de longitudinales. Es importante asegurarse de un tronco de que el apoyo de los pies sea firme y que el arriba abajo peso del operador esté...
Página 102
Cuando el tronco esté soportado en ambos extremos, corte 1/3 de ese diámetro desde • el corte de tronzado de arriba abajo superior. Luego, haga el corte acabado tronzando el tronco de abajo arriba los 2/3 inferiores para encontrarse con el primer corte (Fig. 21). Cuando tronce un tronco de arriba abajo en una pendiente, sitúese siempre en el lado •...
Página 103
MANTENIMIENTO Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de ADVERTENCIA batería de la motosierra antes de inspeccionarla, limpiarla o hacerle mantenimiento . Una máquina accionada por batería que tenga el paquete de batería insertado siempre está encendida y puede arrancar accidentalmente. Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice ADVERTENCIA únicamente piezas de repuesto idénticas.
Página 104
Desensamblaje de la espada y la cadena Fig . 23 desgastadas (Fig . 23) 1. Retire el paquete de batería, deje que la sierra se enfríe y apriete la tapa del tanque de aceite. 2. Posicione la motosierra sobre uno de sus lados en una superficie plana y firme, de manera que la cubierta lateral esté...
Página 105
Fig . 26a Fig . 26b Brida de alineación Sentido del cortador Ranura de Perno de Piñón la espada fijación Fig . 27 4. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineación. Asegúrese de que la espada esté...
Página 106
10. Jale la cadena de la sierra a lo largo del lado superior de la espada con la mano (CON UN GUANTE PROTECTOR) desde un extremo hasta el otro varias veces. La cadena deberá sentirse tensa pero aún moverse libremente. 11.
Página 107
Use siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra; ADVERTENCIA estos componentes están afilados y es posible que contengan rebabas. Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente. Una cadena de sierra afilada correctamente corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
Página 108
5. Mantenga un ángulo de afilado correcto de 30° entre la lima y la cadena de la sierra; vea las Fig. 31 y 32. Use siempre un portalimas (vendido por separado) cuando afile cadenas de sierra a mano. Los portalimas tienen marcas para el ángulo de afilado. Fig .
Página 109
Ángulo de la placa lateral (Fig . 35) Ángulo de la placa lateral Fig . 35 CORRECTO 60°: El ángulo óptimo se puede • producir automáticamente si se utiliza una Gancho Pendiente lima de diámetro correcto en el portalimas. hacia atrás GANCHO: Se “agarra”...
Página 110
7. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias químicas de jardín y sales anticongelantes. Servicio de ajustes y reparaciones Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la máquina sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Página 111
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no funciona. 1. El paquete de batería 1. Instale el paquete de batería no está instalado en la en la motosierra. motosierra. 2. No hay contacto eléctrico 2. Retire la batería, compruebe entre la sierra y la batería.
Página 112
2. Haga que la máquina incorrecto del freno de la reciba servicio de ajustes y cadena. reparaciones por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La motosierra no corta 1. Tensión insuficiente en la 1.
Página 113
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...