Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BIKE FIT BF200
BICICLETA ESTÁTICA
EXERCISE BIKE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PRIXTON BIKE FIT BF200

  • Página 1 BIKE FIT BF200 BICICLETA ESTÁTICA EXERCISE BIKE...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Siempre se deben de seguir las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes en referencia al uso del equipo: lea todas las instrucciones atentamente antes de usar el equipo. Lea todas las instrucciones en este manual y haga ejercicios de calentamiento antes de usar este equipo.
  • Página 3 PARTES PRINCIPALES Panel de control Regulador de resistencia Manillar Barra de la manija trasera Sillín Cuadro Regulador de altura Tornillo del eje principal Pedal Estabilizador LISTA DE PIEZAS 1.Tornillo de cabeza cilíndrica Llave 2.Arandela curva Llave Allen...
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1.Instalación del tornillo del eje principal Tire del tornillo para abrir el cuadro. 2. Instalación de los estabilizadores delanteros y traseros Afloje los tornillos de los estabilizadores e insértelos en la hendidura correspondiente. Vuelva a apretar los tornillos. 3.
  • Página 5 4. lnstalación de los pedales a la izquierda a la derecha Coloque ambos pedales en su eje correspondiente (el pedal izquierdo en la rosca izquierda y el pedal derecho en la rosca derecha). 5. lnstalación del poste del sillín y el sillín. a)Afloje la tuerca y arandela de nylon, coloque el poste del sillín sobre la placa triangular y vuelva a apretarlos.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE LA RESISTENCIA Para ajustar la resistencia solo tiene que usar la rueda de ajuste de la resistencia (18) bajo el panel de control. Para aumentar la resistencia, gírela en el sentido de las agujas del reloj (+), para disminuir la HIGH resistencia, gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj (-).
  • Página 7 CÓMO PLEGAR LA BIKE FIT Tire del tornillo del eje principal y vuelva a colocar en su lugar cuando la bicicleta esté plegada.
  • Página 8 ESPECIFICACIONES Presione el botón de Modo para cambiar entre los modos. Presione y mantenga pulsado el botón de Modo durante 3 segundos para restablecer todos los datos a cero. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Botón de Modo FUNCIONES Circula entre los modos y muestra el valor durante unos SCAN segundos.
  • Página 9 Ejercicios de calentamiento Un correcto programa de ejercicios consiste en calentamiento, entrenamiento aeróbico y relaja-ción. Se debe llevar a cabo al menos dos (preferiblemente 3) veces por semana con un día de descanso entre sesiones. Tras varios meses, podrá subir a cuatro o cinco sesiones por semana.
  • Página 10 Estiramiento de gemelos Apóyese en una pared con la pierna izquierda algo más adelan-tada que la derecha y con los brazos hacia arriba y adelante. Mantenga la pierna derecha recta y el pie izquierdo en el suelo. Doble la rodilla izquierda y échese un poco hacia adelante moviendo las caderas hacia la pared.
  • Página 11 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.Compruebe que todas las tuercas y tornillos están bien ajustados y que las partes móviles se pueden mover sin dañar ninguna pieza. 2.Lave el equipo con jabón y un paño húmedo solamente. No use ningún disolvente para limpiar el equipo.
  • Página 12 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 13 SAFETY INSTRUCTIONS Basic precautions should always be followed, including the following safety instruc- tions when using this equipment: Read all instructions before using this equipment. 1.Read all the instructions in this manual and do warm up exercises before using this equipment.
  • Página 14 MAIN PARTS LIST Console Panel Tension Adjustment Knob Handle Bar Back Handle Bar Seat Post Main Frame Height Adjustment Knob Ball Pin Pedal Stabilizer HARDWARE PACKING LIST 1.Socket head cap screw Spanner 2.Curved gasket Allen wrench...
  • Página 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1.Install the Ball Pin Pull the ball pin out to expand the main frame. 2. Install the Front and Rear Stabilizers Loose the screws in the stabilizer, and insert them into the corresponding grooves and tighten in each stabilizer. 3.
  • Página 16 4. Install the Left and Right Pedals Attach the left/right pedal onto corresponding axles (left pedal with left-hand thread, right pedal with right-hand thread). 5. Install the Back Handlebar and Seat Cushion a)Loose the nylon nut and washer, place the back handlebar onto the triangle plate and tighten.
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS TENSION ADJUSTMENT For tension adjustment, simply use the tension adjustment knob (18) found beneath the Computer. To increase tension, turn clockwise (+), to decrease tension, turn anti-clockwise (-). HIGH It sets the lowest magnetic force on the level 1 It sets the highest magnetic force on the level HOW TO ADJUST THE SEAT’S HEIGHT: A.
  • Página 18 HOW TO FOLD THE BIKE FIT Pull out the ball pin, and insert it back after folded.
  • Página 19 SPECIFICATIONS: Press the Mode Button to switch between modes. Press and hold the Mode Button for 3 seconds to reset all data back to zero. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Mode Button BUTTON FUNCTIONS Cycles through each mode and displays the value for a few SCAN seconds.
  • Página 20 Warm Up Exercises A successful exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise, and a cool-down. Do the entire program at least two and preferably three times a week, resting for a day between workouts. After several months, you can increase your workouts to four or five times per week.
  • Página 21 Calf-Achilles Stretch Lean against a wall with your left leg in front of the right and your arms forward. Keep your right leg straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and lean forward by moving your hips toward the wall.
  • Página 22 TROUBLE SHOOTING GUIDE 1.Verify that all the bolts and nuts are locked properly and the turning parts should be turned freely without damaged parts. 2.Clean the equipment with soap and slightly damp cloth only. Please do not use any solvent to clean the equipment. Problem Potential Cause Corrections...
  • Página 23 These technical and electrical specifications are those of typical units and may be chan- ged without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Página 24 PARTES PRINCIPALES Panneau de commande Régulateur de résistance Guidon Barre de poignée arrière Selle Cadre Régulateur de hauteur Vis d’axe principal Pédale Barre stabilisatrice LISTE DES PIÈCES 1.Vis à tête cylindrique Clé 2.Rondelle courbe Clé Allen...
  • Página 25 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Installation de la vis de l'axe principal Tirez sur la vis pour pouvoir ouvrir le cadre. 2. lnstallation des barres stabilisatrices avant et arrière Desserrez les vis des barres stabilisatrices et insérez-les dans la fente correspondante. Resserrez les vis. 3.lnstallation du guidon et du panneau de commande Positionnez le guidon dans la fente correspondante sur le cadre, fixez-le avec les vis et les rondelles.
  • Página 26 4. lnstallation des pédales à gauche et à droite Positionnez les deux pédales dans leur axe correspondant (la pédale gauche dans l’écrou gauche et la pédale droite dans l’écrou droit). 5. lnstallation de la tige de la selle et de la selle a)Desserrez l'écrou et la rondelle en nylon, positionnez la tige de la selle sur la plaque triangulaire et resserrez-les.
  • Página 27 B. Réglez la selle à la hauteur souhaitée. C.Resserrez la roue. Instructions pour un rangement SÉCURISÉ Rangez la Bike Fit Prixton ATTENTION: dans une zone sèche et peu Ne réglez pas la selle au-dessus du fréquentée, hors de la signe STOP, cela pourrait être portée des enfants.
  • Página 28 COMMENT PLIER LA BIKE FIT Tirez sur la vis de làxe principal et remettez-la à sa place lorsque le vélo est plié.
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES Appuyez sur le bouton Mode pour passer d'un mode à l'autre. Appuyez sur le bouton Mode et mainte- nez-le enfoncé pendant 3 secondes pour remettre toutes les données à zéro. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Bouton Mode Circule entre les modes et affiche la valeur pendant quelques SCAN secondes.
  • Página 30 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 31 PARTI PRINCIPALI Pannello di controllo Regolatore di resistenza Manubrio Manubrio posteriore Sellino Telaio Regolatore di altezza Vite dell’asse principale Pedale Base di sostengo 1.Vite a testa cilindrica Chiave 2.Rondella curva Chiave a brugola...
  • Página 32 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Installazione della vite dell’asse principale Svitate la vite per aprire il telaio. 2. lnstallazione dei sostegni frontali e posteriori. Allentate le viti dei sostegni e inseriteli nelle fessure corris- pondenti. Stringete di nuovo le viti. 3.lnstallazione del manubrio e del pannello di controllo Posizionate il manubrio nella fessura corrispondente del telaio, fissatelo con le viti e le rondelle.
  • Página 33 4. lnstallazione dei pedali a sinistra ea destra Posizionate entrambi i pedali nel loro corrispondente asse {ii pedale sinistro nella filettatura sinistra e il pedale destro nella filettatura destra). 5.lnstallazione del palo del sellino e del sellino a)Allentate il dado e la rondella di nylon, collocate il palo del sellino sulla placca triangolare e stringeteli di nuovo.
  • Página 34 Istruzioni per un immagazzinamento SICURO ATTENZIONE: Conservate la Bike Fit Non regolate il sellino al di sopra del Prixton in una zona asciutta segno di STOP perché potrebbe e poco transita-ta, lontano essere pericoloso. dalla portata dei bambini. Assicurate-vi che sia ben...
  • Página 35 Come piegare la BIKE FIT Togliete la vite dell’asse principale e riposizionatela quando la bicicletta serà piegata.
  • Página 36 SPECIFICAZIONI Premere il pulsante Mode per passare da una modalità all'altra. Tenere premuto il pulsante Mode per 3 secondi per azzerare tutti i dati. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Pulsante Mode Circola tra le modalità e visualizza il valore per alcuni secondi. SCAN Mostra la durata totale dell’allenamento in corso.
  • Página 37 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 38 HAUPTTEILE Bedienfeld Einstellung des Widerstands Lenker Lenker hinten Sattel Fahrradrahmen Höheneinstellung Schraube der Hauptachse Pedal Stabilisator 1.Zylinderschraube Schlüssel 2.Gewölbte Unterlegscheibe Inbusschlüssel...
  • Página 39 MONTAGEANWEISUNGEN 1. Montage der Schraube der Hauptachse Ziehen Sie die Schraube heraus, um den Rahmen zu öffnen. 2. Montage der vorderen und hinteren Stabilisatoren. Lösen Sie die Schrauben der Stabilisatoren und stecken Sie diese in die entsprechende Öffnung. Ziehen Sie die Schrau- ben wieder an.
  • Página 40 4.Motage der Pedale auf der linken und rechten Seite Setzen Sie beide Pedale auf die entsprechende Achse (linkes Pedal auf dem linken Gewinde und rechtes Pedal auf dem rechten Gewinde ). 5.Montage der Sattelstiitze und des Sattels a)Lösen Sie die Mutter und die Nylon-Unterlegscheibe, legen Sie die Sattelstütze auf die dreieckige Platte und ziehen Sie diese wieder an.
  • Página 41 Höhe ein. C. Ziehen Sie das Rad wieder Anweisungen für eine SICHERE Lagerung Lagern Sie das BikeFit ACHTUNG: Prixton in einem trockenen Stellen Sie den Sattel nicht über verkehrsarmen Bereich dem STOP-Signal ein, das könnte außerhalb der Reichweite gefährlich werden.
  • Página 42 Zusammenlegen des BIKE FIT Ziehen Sie die Schraube der Hauptachse heraus und setzen Sie diese wieder ein, wenn das Fahrrad zusammengeklappt ist...
  • Página 43 BESCHREIBUNG Drücken Sie den Modus-Knopf, um die Moi zu wechseln. Halten Sie den Modus-Knopf 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Daten auf Null zu setzen. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Modus-Knopf Wechselt zwischen den Modi und den Werteanzeigen. SCAN TIMER Zeigt die Dauer der aktuellen Trainingseinheit.
  • Página 44 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 45 PEÇAS PRINCIPAIS Painel de controlo Regulador de resistência Guiador Barra do punho traseiro Selim Quadro Regulador de altura Parafuso do eixo principal Pedal Estabilizador 1.Parafuso de cabeça cilíndrica Schlüssel 2.Anilha curva Chave Sextavada...
  • Página 46 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Instalação do parafuso do eixo principal Puxe o parafuso para abrir o quadro. 2. Instalação dos estabilizadores dianteiros e traseiros. Desaperte os parafusos dos estabilizadores e insira-os na ranhura correspondente. Volte a apertar os parafusos. 3. Instalação do guiador e do painel de controlo Coloque o guiador na ranhura correspondente no quadro, fixe-o com os parafusos e anilhas.
  • Página 47 4. Instalação dos pedais à esquerda e à direita. Coloque ambos os pedais no eixo correspondente (o pedal esquerdo na rosca esquerda e o pedal direito na rosca dire-ita). 5. Instalação do espigão do selim e do selim. Desaperte a porca e a anilha de náilon, coloque o espigão do selim na placa triangular e volte a apertá-los.
  • Página 48 C. Volte a apertar a roda Instruções para um armazenamento SEGURO CUIDADO: Guarde a Bike Fit Prixton Não ajuste o selim por cima do sinal numa zona seca e de pouca STOP, pode ser perigoso. passagem, fora do alcance das crianças. Assegure-se que está...
  • Página 49 Como dobrar a BIKE FIT Puxe o parafuso do eixo principal e volte a colocá-lo no seu lugar quando a bicicleta estiver dobrada...
  • Página 50 ESPECIFICAÇÕES Pressione o botão de Modo para alternar entre os modos. Pressione e mantenha pressionado o botão de Modo durante 3 segundos para voltar a colocar todos os dados a zero. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Botão de modo Circula entre os modos e apresenta o valor durante alguns SCAN segundos.
  • Página 51 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 52 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Bedieningspaneel Weerstandsregelaar Stuur Achterste handgreep Zadel Frame Hoogteregelaar Schroef van de hoofdas Pedaal Stabilisator 1.Schroef met cilindrische kop Sleutel 2. Gebogen sluitring Inbussleutel...
  • Página 53 MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Plaatsing van de schroef van de hoofdas Trek aan de schroef om het frame te openen. 2. Installatie van de stabilisatoren voor- en achteraan Draai de schroeven van de stabilisatoren los en steek ze in hun respectieve gleuf. Draai de schroeven opnieuw aan. 3.
  • Página 54 4. Installatie van de pedalen links en rechts Plaats beide pedalen op hun overeenkomstige as (het linker-pedaal op de linkerschroefdraad en het rechterpedaal op de rechterschroefdraad). 5. Installatie van de zadelpen en het zadel Draai de moer en de nylon ring los, plaats de zadelpen op de driehoekige plaat en draai alles vast.
  • Página 55 B. Zet het stuur op de gewenste hoogte. C. Draai het wieltje weer vast.. Instructies voor een VEILIGE opslag Bewaar de Bike Fit Prixton OPGELET: op een droge en rustige Zet het zadel niet hoger dan de plaats, buiten het bereik STOP-markering.
  • Página 56 Hoe kan ik de BIKE FIT opvouwen Trek de schroef uit de hoofdas en duw ze terug in zodra de fiets is opgevouwen.
  • Página 57 SPECIFICATIES Druk op de modusknop om van modus te veranderen. Houd de modusknop 3 seconden ingedrukt om alle gegevens te resetten. SCAN TIME SPEED DISTANCE CALORIE PULSE Modusknop Navigeert tussen de verschillende modi en toont de waarde SCAN enkele seconden. TIMER Toont de totale duur van de huidige training.
  • Página 58 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.

Este manual también es adecuado para:

Bike fit comfort pro