Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BIKE FIT
BF100
BICICLETA ESTÁTICA
EXERCISE BIKE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PRIXTON BIKE FIT BF100

  • Página 1 BIKE FIT BF100 BICICLETA ESTÁTICA EXERCISE BIKE...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Siempre se deben de seguir las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes en referencia al uso del equipo: lea todas las instrucciones atentamente antes de usar el equipo. Lea todas las instrucciones en este manual y haga ejercicios de calentamiento antes de usar este equipo.
  • Página 3 PARTES PRINCIPALES Panel de control Regulador de resistencia Manillar Sillín Cuadro Regulador de altura Tornillo del eje principal Pedal Estabilizador LISTA DE PIEZAS 1.Tornillo de cabeza cilíndrica Llave 2. Arandela curva Llave Allen...
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Instalación del tornillo del eje principal Tire del tornillo para abrir el cuadro. 2. Instalación de los estabilizadores delanteros y traseros Afloje los tornillos de los estabilizadores e insértelos en la hendidura correspondiente. Vuelva a apretar los tornillos.
  • Página 5 4. Instalación de los pedales a la izquierda y a la derecha Coloque ambos pedales en su eje correspondiente (el pedal izquierdo en la rosca izquierda y el pedal derecho en la rosca derecha). 5. Instalación del poste del sillín y el sillín Afloje la tuerca y la arandela de nailon, coloque el poste del sillín sobre la placa triangular y vuelva a apretarlos.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE LA RESISTENCIA Para ajustar la resistencia solo tiene que usar la rueda de ajuste de la resistencia (18) bajo el panel de control. Para aumentar la resistencia, gírela en el sentido de las agujas del reloj (+), para disminuir la HIGH resistencia, gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj (-).
  • Página 7 CÓMO PLEGAR LA BIKE FIT 1. Tire del tornillo del eje principal y vuelva a colocar en su lugar cuando la bicicleta esté plegada.
  • Página 8 MODO DE USO DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FUNCIONES A.Presione para mostrar las diferentes opciones y confirmar MODE todos los ajustes. B.Presione durante 3 segundos para reiniciar todos los valores. A.Si cesa la actividad durante 4 segundos, presione la tecla SET para ajustar TEMPORIZADOR / DISTANCIA / CALORIAS B.Deje pulsado SET como acceso rápido.
  • Página 9 INSTRUCCIONES 1. Una vez que haya introducido las pilas y haya encendido el equipo, la pantalla LCD mostrará todos los segmentos. Un segundo después entrará en modo SCAN. Pulse la tecla MODE para seleccionar la próxima función. 2. Orden en que la pantalla muestra las funciones: SCAN > TEMPORIZADOR > VELOCIDAD >...
  • Página 10 Ejercicios de calentamiento Un correcto programa de ejercicios consiste en calentamiento, entrenamiento aeróbico y relaja-ción. Se debe llevar a cabo al menos dos (preferiblemente 3) veces por semana con un día de descanso entre sesiones. Tras varios meses, podrá subir a cuatro o cinco sesiones por semana.
  • Página 11 Estiramiento de gemelos Apóyese en una pared con la pierna izquierda algo más adelan-tada que la derecha y con los brazos hacia arriba y adelante. Mantenga la pierna derecha recta y el pie izquierdo en el suelo. Doble la rodilla izquierda y échese un poco hacia adelante moviendo las caderas hacia la pared.
  • Página 12 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.Compruebe que todas las tuercas y tornillos están bien ajustados y que las partes móviles se pueden mover sin dañar ninguna pieza. 2.Lave el equipo con jabón y un paño húmedo solamente. No use ningún disolvente para limpiar el equipo.
  • Página 13 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS Basic precautions should always be followed, including the following safety instruc- tions when using this equipment: Read all instructions before using this equipment. 1.Read all the instructions in this manual and do warm up exercises before using this equipment.
  • Página 15 MAIN PARTS LIST Console Panel Tension Adjustment Knob Handle Bar Seat Post Main Frame Height Adjustment Knob Ball Pin Pedal Stablizer HARDWARE PACKING LIST 1.Socket head cap screw Spanner 2.Curved gasket Allen wrench...
  • Página 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Install the Ball Pin. Pull the ball pin out to expand the main fram. 2. Install the Front and Rear Stabilizers. Loose the screws in the stabilizer, and insert them into the corresponding grooves and tighten in each stabilizer.
  • Página 17 4. Install the Left and Right Pedals. Attach the left/right pedal onto corresponding axles (left pedal with left-hand thread, right pedal with right-hand thread). 5. Install the Back Handlebar and Seat Cushion. Loose the nylon nut and washer, place the back handlebar onto the triangle plate and tighten.
  • Página 18 OPERATING INSTRUCTIONS TENSION ADJUSTMENT For tension adjustment, simply use the tension adjustment knob (18) found beneath the Computer. To increase tension, turn clockwise (+), to decrease tension, turn anti-clockwise (-). HIGH It sets the lowest magnetic force on the level 1 It sets the highest magnetic force on the level HOW TO ADJUST THE SEAT’S HEIGHT: A.
  • Página 19 HOW TO FOLD THE BIKE FIT 1. Pull out the ball pin, and insert it back after folded.
  • Página 20 SPECIFICATIONS: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE BUTTON FUNCTIONS A.To scan function display and confirm all settings. MODE B.Hold for 3s, then clear all figures and restart. A.After stop exercising for 4 seconds, press SET key to adjust TIME/DISTANCE/CALORIES value up. B.Long press on SET key, will increase rapidly as hotkey.
  • Página 21 INSTRUCTION 1. When install batteries and power on, LCD will display all segments then enter into the SCAN function mode after one second. Press the MODE key to select the next function. 2.LCD display function Order: SCAN >TMR > SPEED > DIST >CAL > SCAN. 3.When there is signal transmitted to the console without pressing any key, all function TMW/SPD/DST/CAL will start to count up automatically.
  • Página 22 Warm Up Exercises A successful exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise, and a cool-down. Do the entire program at least two and preferably three times a week, resting for a day between workouts. After several months, you can increase your workouts to four or five times per week.
  • Página 23 Calf-Achilles Stretch Lean against a wall with your left leg in front of the right and your arms forward. Keep your right leg straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and lean forward by moving your hips toward the wall.
  • Página 24 TROUBLE SHOOTING GUIDE 1.Verify that all the bolts and nuts are locked properly and the turning parts should be turned freely without damaged parts. 2.Clean the equipment with soap and slightly damp cloth only. Please do not use any solvent to clean the equipment. Problem Potential Cause Corrections...
  • Página 25 These technical and electrical specifications are those of typical units and may be chan- ged without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Página 26 PARTIES PRINCIPALES Panneau de commande Régulateur de résistance Guidon Selle Cadre Régulateur de hauteur Vis d’axe principal Pédale Barre stabilisatrice LISTE DES PIÈCES 1.Vis à tête cylindrique Clé 2. Rondelle courbe Clé Allen...
  • Página 27 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Installation de la vis de l’axe principal. Tirez sur la vis pour pouvoir ouvrir le cadre. 2. Installation des barres stabilisatrices avant et arrière. Desserrez les vis des barres stabilisatrices et insérez-les dans la fente correspondante. Resserrez les vis.
  • Página 28 4. Installation des pédales à gauche et à droite. Positionnez les deux pédales dans leur axe corres- pondant (la pédale gauche dans l’écrou gauche et la pédale droite dans l’écrou droit). 5. Installation de la tige de la selle et de la selle. Desserrez l’écrou et la rondelle en nylon, positionnez la tige de la selle sur la plaque triangulaire et resserrez-les.
  • Página 29 B. Réglez la selle à la hauteur souhaitée. C.Resserrez la roue. Instructions pour un rangement SÉCURISÉ Rangez la Bike Fit Prixton ATTENTION: dans une zone sèche et peu Ne réglez pas la selle au-dessus du fréquentée, hors de la signe STOP, cela pourrait être portée des enfants.
  • Página 30 Comment plier la BIKE FIT PRIXTON : 1. Tirez sur la vis de làxe principal et remettez-la à sa place lorsque le vélo est plié.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FONCTIONS DES BOUTONS A.Appuyez pour afficher les différentes options et confirmer tous les réglages. B.Appuyez pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes les MODE valeurs. A.Si l’activité s’arrête pendant 4 secondes, appuyez sur la touche SET pour régler le CHRONOMÉTREUR/la DISTANCE/les CALORIES B.Pour un accès rapide, maintenez enfoncée la touche SET.
  • Página 32 INSTRUCTIONS 1. Une fois que les piles ont été introduites et que l’appareil s’est allumé, l’écran LCD affichera tous les segments. Une seconde après, le mode SCAN se mettra en marche. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la prochaine fonction. 2.Ordre dans lequel l’écran affiche les fonctions : SCAN >...
  • Página 33 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 34 PARTI PRINCIPALI Pannello di controllo Regolatore di resistenza Manubrio Sellino Telaio Regolatore di altezza Vite dell’asse principale Pedale Base di sostegno LISTE DES PIÈCES 1.Vite a testa cilindrica Chiave 2. Rondella curva Chiave a brugola...
  • Página 35 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Installazione della vite dell’asse principale. Svitate la vite per aprire il telaio. 2. Installazione dei sostegni frontali e posteriori. Allentate le viti dei sostegni e inseriteli nelle fessure corris-pondenti. Stringete di nuovo le viti. 3.Installazione del manubrio e del pannello di controllo Posizionate il manubrio nella fessura corrispondente del telaio, fissatelo con le viti e le rondelle.
  • Página 36 4. Installazione dei pedali a sinistra e a destra. Posizionate entrambi i pedali nel loro corrispondente asse (il pedale sinistro nella filettatura sinistra e il pedale destro nella filettatura destra). 5.Installazione del palo del sellino e del sellino. Allentate il dado e la rondella di nylon, collocate il palo del sellino sulla placca triangolare e stringeteli di nuovo.
  • Página 37 Istruzioni per un immagazzinamento SICURO ATTENZIONE: Conservate la Bike Fit Non regolate il sellino al di sopra del Prixton in una zona asciutta segno di STOP perché potrebbe e poco transita-ta, lontano essere pericoloso. dalla portata dei bambini. Assicurate-vi che sia ben...
  • Página 38 Come piegare la BIKE FIT PRIXTON: 1. Togliete la vite dell’asse principale e riposizionatela quando la bicicletta serà piegata.
  • Página 39 SPECIFICAZIONI: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FUNZIONI DEI TASTI A.Premete per visualizzare le diverse opzioni e confermare tutte le impostazioni. MODE B.Premete per 3 secondi per riavviare tutti i valori. A.Se interrompete l’attività per 4 secondi, premete il tasto SET per regolare TIMER / DISTANZA / CALORIE B.Tenete SET premuto per l’accesso rapido.
  • Página 40 ISTRUZIONI 1. Una volta inserite le batterie e acceso l’attrezzo, lo schermo LCD mostrerà tutte le sezioni. Un secondo dopo entrerà nella modalità SCAN. Premete il tasto MODE per selezionare la funzione seguente. 2.Ordine in cui lo schermo mostra le funzioni: SCAN > TIMER > VELOCITÀ > DISTANZA > CALORIE >...
  • Página 41 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 42 HAUPTTEILE Bedienfeld Einstellung des Widerstands Lenker Sattel Fahrradrahmen Höheneinstellung Schraube der Hauptachse Pedal Stabilisator TEILELISTE 1.Zylinderschraube Schlüssel 2. Gewölbte Unterlegscheibe Inbusschlüssel...
  • Página 43 MONTAGEANWEISUNGEN 1. Montage der Schraube der Hauptachse. Ziehen Sie die Schraube heraus, um den Rahmen zu öffnen. 2. Montage der vorderen und hinteren Stabilisato- ren. Lösen Sie die Schrauben der Stabilisatoren und stecken Sie diese in die entsprechende Öffnung. Ziehen Sie die Schrauben wieder an. 3.
  • Página 44 4. Montage der Pedale auf der linken und rechten Seite. Setzen Sie beide Pedale auf die entsprechende Achse (linkes Pedal auf dem linken Gewinde und rechtes Pedal auf dem rechten Gewinde). 5. Montage der Sattelstütze und des Sattels. Lösen Sie die Mutter und die Nylon-Unterlegschei- be, legen Sie die Sattelstütze auf die dreieckige Platte und ziehen Sie diese wieder an.
  • Página 45 Höhe ein. C. Ziehen Sie das Rad wieder Anweisungen für eine SICHERE Lagerung Lagern Sie das BikeFit ACHTUNG: Prixton in einem trockenen Stellen Sie den Sattel nicht über verkehrsarmen Bereich dem STOP-Signal ein, das könnte außerhalb der Reichweite gefährlich werden.
  • Página 46 Zusammenlegen des BIKE FIT PRIXTON: 1. Ziehen Sie die Schraube der Hauptachse heraus und setzen Sie diese wieder ein, wenn das Fahrrad zusammengeklappt ist...
  • Página 47 BESCHREIBUNG: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FUNKTIONEN DER TASTEN A.Drücken Sie auf diese Taste, um die verschiedenen Optionen anzuzeigen und die Einstellungen zu bestätigen. MODE B.Drücken Sie 3 Sekunden lang, um alle Werte zurückzusetzen. A.Wenn Sie die Tätigkeit 4 Sekunden unterbrechen, drücken Sie die Taste SET, um die ZEITUHR / DISTANZ / KALORIEN einzustellen B.Halten Sie SET für den Schnellzugang gedrückt.
  • Página 48 ANWEISUNGEN 1. Sobald Sie die Batterien eingelegt und das Gerät gestartet haben, zeigt der LCD-Bilds- chirm alle Abschnitte an. Eine Sekunde später schaltet es in den SCAN-Modus. Drücken Sie die MODE-Taste, um die nächste Funktion auszuwählen. 2.Reihenfolge, in der die Funktionen auf dem Bildschirm angezeigt werden: SCAN>ZEI-TU- HR>GESCHWINDIGKEIT>DISTANZ>KALORIEN>SCAN.
  • Página 49 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 50 PEÇAS PRINCIPAIS Painel de controlo Regulador de resistência Guiador Selim Quadro Regulador de altura Parafuso do eixo principal Pedal Estabilizador LISTA DE PEÇAS 1.Parafuso de cabeça cilíndrica Chave 2.Anilha curva Chave Sextavada...
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Instalação do parafuso do eixo principal Puxe o parafuso para abrir o quadro. 2. Instalação dos estabilizadores dianteiros e traseiros. Desaperte os parafusos dos estabilizadores e insira-os na ranhura correspondente. Volte a apertar os parafusos. 3. Instalação do guiador e do painel de controlo Coloque o guiador na ranhura correspondente no quadro, fixe-o com os parafusos e anilhas.
  • Página 52 4. Instalação dos pedais à esquerda e à direita. Coloque ambos os pedais no eixo correspondente (o pedal esquerdo na rosca esquerda e o pedal direito na rosca dire-ita). 5. Instalação do espigão do selim e do selim. Desaperte a porca e a anilha de náilon, coloque o espigão do selim na placa triangular e volte a apertá-los.
  • Página 53 C. Volte a apertar a roda Instruções para um armazenamento SEGURO CUIDADO: Guarde a Bike Fit Prixton Não ajuste o selim por cima do sinal numa zona seca e de pouca STOP, pode ser perigoso. passagem, fora do alcance das crianças. Assegure-se que está...
  • Página 54 Como dobrar a BIKE FIT PRIXTON: 1. Puxe o parafuso do eixo principal e volte a colocá-lo no seu lugar quando a bicicleta estiver dobrada...
  • Página 55 ESPECIFICAÇÕES: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FUNÇÕES DOS BOTÕES A.Pressione para apresentar as diferentes opções e confirmar todos as definições. MODE B.Pressione durante 3 segundos para reiniciar todos os valores. A.Se parar a atividade durante 4 segundos, pressione a tecla SET para definir TEMPORIZADOR / DISTÂNCIA / CALORIAS B.Pressione e mantenha pressionado SET para um acesso rápido.
  • Página 56 INSTRUÇÕES 1. Após ter introduzido as pilhas e ligar o equipamento, o ecrã LCD irá apresentar todos os segmentos. Um segundo depois irá entrar em modo SCAN. Pressione a tecla MODE para selecionar a próxima função. 2.Ordem pela qual as funções são exibidas no ecrã: SCAN > TEMPORIZADOR > VELO- CID-ADE >...
  • Página 57 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 58 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Bedieningspaneel Weerstandsregelaar Stuur Zadel Frame Hoogteregelaar Schroef van de hoofdas Pedaal Stabilisator LISTA DE PEÇAS 1.Schroef met cilindrische kop Sleutel 2. Gebogen sluitring Inbussleutel...
  • Página 59 MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Plaatsing van de schroef van de hoofdas Trek aan de schroef om het frame te openen. 2. Installatie van de stabilisatoren voor- en achteraan Draai de schroeven van de stabilisatoren los en steek ze in hun respectieve gleuf. Draai de schroeven opnieuw aan. 3.
  • Página 60 4. Installatie van de pedalen links en rechts Plaats beide pedalen op hun overeenkomstige as (het linker-pedaal op de linkerschroefdraad en het rechterpedaal op de rechterschroefdraad). 5. Installatie van de zadelpen en het zadel Draai de moer en de nylon ring los, plaats de zadelpen op de driehoekige plaat en draai alles vast.
  • Página 61 B. Zet het stuur op de gewenste hoogte. C. Draai het wieltje weer vast.. Instructies voor een VEILIGE opslag Bewaar de Bike Fit Prixton OPGELET: op een droge en rustige Zet het zadel niet hoger dan de plaats, buiten het bereik STOP-markering.
  • Página 62 Hoe kan ik de BIKE FIT PRIXTON opvouwen 1. Trek de schroef uit de hoofdas en duw ze terug in zodra de fiets is opgevouwen.
  • Página 63 SPECIFICATIES: DIST. SPEED TIME CAL. SCAN DIST. MODE FUNCTIES VAN DE KNOPPPEN A.Druk om de verschillende opties weer te geven en alle instellingen te bevestigen. MODE B.Houd 3 seconden ingedrukt om alle waarden te resetten. A.Als u de activiteit 4 seconden staakt, druk dan op SET om de TIMER/AFSTAND/CALORIEËN in te stellen B.Houd SET ingedrukt voor snelle toegang.
  • Página 64 INSTRUCTIES 1.Zodra u de batterijen hebt geplaatst en het apparaat hebt aangezet, verschijnen de volgende segmenten op het LCD-scherm. Een seconde later wordt de modus SCAN geactiveerd. Druk op de knop MODE om de volgende functie te selecteren. 2.Volgorde waarin het scherm de functies toont: SCAN > TIMER > SNELHEID > AFSTAND > CALORIEËN >...
  • Página 65 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.