Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. T_te
E. BoTtier
B. Poingon
F. Interrupteur & palette
C. Anneau de couvercle
G. Bouton de verrouillage de I'interrupteur
D. Matrice
H. Vis de calage
UTILISATION PR E'VUE
La grignoteuse DW898 de calibre 14 est congue pour la coupe professionnelle dans differents
chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Les grignoteuses de calibre 14 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher & routil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Pour
faire
tourner
la Idle
(fig. 2, 3)
La t_te (A) se place dans rune des trois positions : vers la gauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la
t_te jusqu'a, la position voulue.
REMARQUE
• ne pas faire tourner completement la t_te sur elle-m_me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boTtier(E) dans la t_te (A) et faire tourner la vis de calage (H) jusqu'& ce que la vis
s'insere dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement
si cette vis est bien serree.
La t_te (A) de la grignoteuse est congue pour s'inserer dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diametre afin de pouvoir decouper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boTtier, on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant a, rutilisateur de suivre un trace (fig. 3).
La face inferieure du boTtiercomporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diametre
(L) prevu pour rutilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. Uepaisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver a,2,5 mm (0,1 po) de la forme a,grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diametre exterieur (13 mm ou 0,51 po) du boTtier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement
des poinr;ons
(fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon emouss6. On peut affQter les poingons jusqu'a, une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent _tre utilises. Pour retirer le
poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t_te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boTtier(E) hors de la t_te (A). Devisser le poingon (B) de la douille de la bielle (J). II
faut affQter avec soin les poingons a,I'aide d'une meuleuse d'etabli munie d'une meule a,grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-delb, de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face meulee
doit _tre perpendiculaire a, I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement les
rebords affQtes & la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage
de la t_te
de la grignoteuse
(fig.
2)
Visser le poingon (B) & fond dans la douille de la bielle (J). Faire glisser le boTtier (E)sur I'extremite
du poingon et dans la t_te. Faire tourner le boTtier(E)jusqu'& la position de coupe voulue. Serrer
la vis de calage (H). Ensuite, verifier rinsertion du poingon.
V_rification
de I'insertion
du point;on
(fig.
2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion
du poingon. La verifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre a, cames (I)
et en faisant tourner rarbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a, 1,15 mm
(0,020 a,0,06 po) dans la matrice & la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement
du poingon dans la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite
inferieure du poingon ne se degage pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage
de I'insertion
du point;on
(fig. 2)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H) et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre a, cames (I) a, I'aide du tournevis dans la fente afin de verifier rinsertion du poingon (en
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement
de la matrice
(fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Inserer une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Inserer la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur
(fig.
1)
Pour mettre routil en marche, enfoncer rinterrupteur
& bascule (F). Pour I'arr_ter, relb, c her
I'interrupteur a, bascule. On peut verrouiller I'interrupteur en mode de fonctionnement
en
enfongant le bouton de verrouillage (G) qui se trouve pres de rarriere de routil tout en maintenant
enfonce I'interrupteur a, bascule. Toujours s'assurer que I'outil ne se trouve pas en mode de
fonctionnement continu avant de le brancher. Pour arr_ter I'outil Iorsque ce dernier est en mode
de fonctionnement continu, il suffit d'enfoncer et de rel&cher immediatement I'interrupteur.
Conseils
pratiques
relatifs
_ la coupe
(Fig.
1)
• Lubrifier la surface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour decouper
du metal plat et legerement ondul&
REMARQUE : il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de
coupe de bonne qualite apres environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
• Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des materiaux
plats et legerement ondules.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
• S'assurer que le poingon et la matrice sont affQtes. Lorsque run d'eux est emousse, I'affQter
ou le remplacer.
• Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
• IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
,&AVERTISSEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_,AVERTISSEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I' outil et n 'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles outils DEWALT sont lubrifies en permanence en usine et ils sont pr_ts a, servir. Les
outils devraient _tre lubrifies regulierement aux 60 jours a, 6-mois, selon leur utilisation.
Les
outils constamment utilises pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux exposes
& la chaleur peuvent necessiter une lubrification plus frequente. Seul le personnel qualifie d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant rachat d'un accessoire, commun!quer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre
en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
• CONFIRMATION
DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne & www.dewalt.com/register.
Garantie
limitde
de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a, compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE
LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
& cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT
: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT
iNDUSTRiAL
TOOL CO,, BALTIMORE,
MD
21286
USA
FOB SERVICEiNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT
www,R_WALT.cem
\
1'
_"__]_
PARA EL MANEJO SEGURO''_
I _
LEA EL MANUAL DE
|
I JNSTROCC ONES OT L CE S EMPRELA PROTECCON
|
I ADECUADAPARA LAVISTA Y PARALAS VJASRESPJRATORiAS. I
I _
ATITREPREVENTBF.
I
| _'_J¢__
LIRE LE GUIDE,
|
J TOUJOURS PORTERDE L'EQUiPEMENTDE PROTECTION
|
k0CULAiRE ET RESPiRATDiREAPPROPRiE.
/
Definiciones:
Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal,
Lea el manual y preste atenciOn a estos simbolos,
_, PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N:
indica una situacidn
de peligro potencial
que, si no se evita,
posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada
a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias
generales
de seguridad
para
herramientas
eldctricas
_
iADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones.
El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE
TODAS
LAS ADVERTENCIAS
E
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga
el area de trabajo limpia y bien iluminada.
Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.