Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25365 Manual De Las Instrucciones página 35

Ocultar thumbs Ver también para 25365:

Publicidad

5
Placer le tracteur sur une surface ptane afin qu'il ne puisse
pas router dans aucune direction.
Le frein de station-
nement dolt _tre desserre pour effectuer les operations
suivantes.
Debrayer la transmission
en plagant la commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
ref6rer & la section "TRANSPORT"
de ce livret).
Demarrer te moteur et mettre la commande des gaz en
position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serre.
Deptacer &fond le levier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deptacer ensuite &fond te tevier en position de
marche arriere et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces operations 3 fois de suite.
Deptacer le tevier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arr_ter le moteur du tracteur en amenant la cle de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
Embrayer & nouveau ta transmission
en replagant la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer letracteur de 1 &2 metres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ariere. Rep6ter cette
operation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant
pr_t pour une utilisation nor-
male.
PURGAR
LA TRANSMISI6N
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para la primera vez. Este proceso remover& cualquier
aire adentro de ta transmisi6n que se halla formado durante
et transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
*
Estacione et tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n.
Et
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para el procedimiento siguiente.
*
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
et control de
rueda libre en la posici6n de rueda tibre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
*
Arranque et motor y mueva et control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que et freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
*
Mueva ta palanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y sujetela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia ta posici6n total de marcha atr&s y
sujetela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
*
Mueva la palanca det control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
*
Pare et tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
*
Enganche la transmisi6n
poniendo et control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
*
Arranque el motor y mueva el control de la aceteraci6n
a la posici6n de lento.
*
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atr&s cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
*
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
35
(_
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Per assicurare
il buon funzionamento
prestazionale
det
trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di
mettere in funzione iltrattore per la prima volta. Ci6 consentir&
di eliminare le bollicine d'aria che possono essersi formate
netla trasmissione durante it trasporto.
ATTENZlON E: SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICORD-
ARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
*
Parcheggiare
il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento
in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento
deve essere disinnestata
al fine di eseguire I'operazione seguente.
*
Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota
libera.
*
Avviare
il motore e mettere
la leva dell'acceteratore
sutta posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di
stazionamento
non sia tirato.
*
Mettere la leva del cambio sutla posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenerveta per cinque
(5) secondi. Ripetere I'operazione tre (3) volte.
*
Mettere la leva del cambio in folle (N).
*
Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento
sulta posizione "OFF".
*
Innestare la trasmissione
mettendo il comando di ruota
libera sulta posizione di marcia.
*
Avviare il motore e mettere la leva detl'acceteratore
sutta
posizione di lento (slow).
*
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre votte questa operazione.
*
II trattore e pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmis-
sie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT UW TRANSMISSIE
VOOR
ON-
DERHOUD OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NADE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vtakke ondergrond zodat
hij in geen enkete richting kan wegrollen. Voor de votgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schakel de transmissie
uit door de freewheet-hendet
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam. Controleer
of de parkeerrem uitgeschaketd
zijn.
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurendevijf (5) seconden. Breng de hendet zo
ver mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendet naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutet
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schaket de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te ptaatsen.
Start de motor en breng de gashendet
naar de stand
Langzaam.
Rijddetrekkerongeveerl
meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

Publicidad

loading