Descargar Imprimir esta página

PDP AIRLITE PRO Guía Rápida página 2

Publicidad

4
Pairing the Headset
Emparejamiento de los auriculares
Jumelage du casque
Kopplung des Headsets
Si los auriculares no se emparejan automáticamente:
ES
A. Asegúrate de que estén apagados (ningún LED encendido o parpadeando). Si los auriculares están
encendidos, mantén pulsado el botón de encendido hasta que escuches el pitido al apagarse.
B. Mantén pulsado el botón de conexión ubicado en el lado izquierdo del adaptador USB hasta que el LED
parpadee rápidamente.
C. Por último, mantén pulsado el botón de encendido de los auriculares hasta que se emparejen con el
adaptador y el LED se ilumine.
DE
Falls sich das Headset nicht automatisch koppelt:
A. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist (keine LED eingeschaltet oder blinken). Falls
das Headset eingeschaltet ist, halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ertönt,
um es auszuschalten.
B. Halten Sie die Verbindungstaste an der linken Seite des USB-Dongles gedrückt, bis die LED schnell
blinkt.
C. Halten Sie anschließend die POWER-Taste am Headset gedrückt, bis es sich mit dem Dongle koppelt
und die LED durchgehend leuchtet.
Se l'associazione non avviene automaticamente:
IT
A. Veri icare che le cuf ie siano spente (nessun LED acceso o lampeggiante). Se le cuf ie sono accese,
premere e tenere premuto il pulsante di accensione ino a udire il suono di spegnimento.
B. Premere e tenere premuto il pulsante di "Connessione" che si trova sul lato sinistro dell'adattatore
USB inché il LED non lampeggia rapidamente.
C. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione delle cuf ie inché non vengono associate
all'adattatore e la luce del LED non diventa issa.
Jeśli nie udaje się sparować zestawu słuchawkowego:
PL
A. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony (lampka LED nie miga ani się nie świeci). Jeśli
zestaw słuchawkowy jest włączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż usłyszysz dźwięk
sygnalizujący wyłączenie.
B. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Połącz" znajdujący się po lewej stronie adaptera USB Dongle do
momentu, aż lampka LED zacznie szybko migać.
C. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na zestawie słuchawkowym do momentu, aż
sparuje się z adapterem dongle, a lampka LED zacznie świecić światłem stałym. "
6
Audio Controls
Commandes audio
A. Volume Dial: Use the dial on the left earcup to adjust the audio to your preferred level.
EN
B. Audio Mode: Allows you to adjust to different EQ settings to optimize the sound for different
games. Use the "Mode" button, located on the left earcup, to toggle between settings:
1 Beep = Pure Audio
2 Beeps = Boosted Bass "
FR
A. Molette de réglage du volume : utilisez la molette située sur la partie gauche du casque pour régler
le son au niveau qui vous convient.
B. Mode audio : Permet de régler différents paramètres d'égalisation a in d'optimiser le son pour
différents jeux. Utilisez le bouton ""Mode"", situé sur le côté gauche du casque, pour passer d'un
réglage à l'autre :
1 bip = son pur
2 bips = basses ampli iées "
7
Audio Setup on PlayStation
Con iguration audio sur PlayStation
Con iguración de audio en PlayStation
A. Microphone Settings: To adjust microphone level: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings >
EN
Sound > Microphone > Adjust Microphone Level.
B. 3D Audio Settings: To enable 3D Audio: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings > Sound > Audio
Output > Enable 3D Audio and turn it on.
C. Volume Settings: To adjust your volume: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings > Sound >
Volume.
Note: This headset uses 2.4GHz radio-frequency bandwidth. There is a possibility that wireless
interference can occur with the PlayStation®5, and other products, that also use 2.4GHz
radio-frequency band width.
FR
A. Réglages du microphone : Pour régler le niveau du microphone : Accédez au menu PlayStation® 5 >
Paramètres > Son > Microphone > Régler le niveau du microphone.
B. Paramètres audio 3D : Pour activer l'audio 3D : Accédez au menu PlayStation® 5 > Paramètres >
Son > Sortie audio > Activer l'audio 3D et activez-le.
C. Paramètres de volume : Pour régler votre volume : Allez dans le menu PlayStation® 5 > Paramètres
> Son > Volume.
Remarque : Ce casque utilise une bande passante de radiofréquence de 2,4 GHz. Il est possible que
des interférences sans il se produisent avec la PlayStation®5, et d'autres produits, qui utilisent
également la largeur de bande de radiofréquence de 2,4GHz.
Associazione delle cuf ie
Parowanie zestawu słuchawkowego
Controles de audio
Comandi audio
Audio-Steuerung
Sterowanie audio
Audio-Setup auf PlayStation
Con igurazione audio su PlayStation
Kon iguracja audio na konsoli PlayStation
5
Mic Features
Características del micrófono
Fonctionnalités du micro
Mikrofon-Funktionen
B
A
EN
Flip-To-Mute Mic:
Flip the mic boom up to mute and down
to unmute.
FR
Micro Flip-To-Mute :
Tournez la molette vers le haut couper
le son et vers le bas pour le rétablir.
ES
Micrófono que se silencia con solo
levantarlo:
Levanta el brazo del micrófono para
silenciarlo y vuelve a bajarlo para
reactivarlo.
ES
A. Mando de volumen: Usa el mando del auricular izquierdo para ajustar el volumen al nivel que pre ieras.
B. Modo de audio: Te permite ajustar distintas con iguraciones del ecualizador para optimizar el sonido
en diferentes juegos. Utiliza el botón de modo, ubicado en el auricular izquierdo, para alternar entre las
distintas con iguraciones:
1 pitido = sonido puro
2 pitidos = graves potenciados
DE
A. Lautstärkenregler: Nutzen Sie den Regler an der linken Ohrmuschel, um den Audiopegel nach Belieben
einzustellen.
B. Audio-Modus: Ermöglicht es Ihnen, verschiedene EQ-Einstellungen anzupassen, um den Klang ür
verschiedene Spiele zu optimieren. Verwenden Sie die MODE-Taste an der linken Ohrmuschel, um
zwischen den Einstellungen zu wechseln:
1 Piepton = Reines Audio
2 Pieptöne = Bass-Boost
A. Manopola del volume: Utilizzare la manopola sul padiglione sinistro per regolare l'audio al livello
IT
preferito.
B. Modalità audio: Regolazione a diverse impostazioni di equalizzazione per ottimizzare il suono in
funzione del gioco. Utilizzare il pulsante "Modalità" che si trova sul padiglione sinistro per passare da
un'impostazione all'altra:
1 suono = Audio puro
2 suoni = Bassi potenziati
PL
A. Pokrętło regulacji głośności: użyj pokrętła na lewym nauszniku, aby dostosować dźwięk do
preferowanego poziomu.
B. Tryb audio: pozwala dostosować różne ustawienia EQ, aby zoptymalizować dźwięk
poszczególnych gier. Naciśnij przycisk „Tryb" na poduszce nausznej lewej słuchawki, aby zmieniać
ustawienia:
1 sygnał dźwiękowy = Czysty dźwięk
2 sygnały dźwiękowe = Wzmocniony bas
ES
A. Con iguración del micrófono: Para ajustar el nivel del micrófono: Accede al menú de PlayStation® 5 >
Ajustes > Sonido > Micrófono > Ajustar nivel del micrófono.
B. Con iguración de audio 3D: Para habilitar el audio 3D: Accede al menú de PlayStation® 5 > Ajustes >
Sonido > Salida de audio > Habilitar audio 3D y actívalo.
C. Con iguración de volumen: Para ajustar el volumen: Accede al menú de PlayStation® 5 > Ajustes >
Sonido > Volumen.
Nota: Estos auriculares utilizan la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz. Existe la posibilidad de que se
produzcan interferencias inalámbricas con la PlayStation® 5 y otros productos que también utilicen la
banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz.
DE
A. Mikrofon-Einstellungen: Um den Mikrofonpegel einzustellen: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Mikrofon > Mikrofonpegel einstellen.
B. 3D-Audio-Einstellungen: Um 3D Audio zu aktivieren: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Audio-Ausgabe > 3D Audio aktivieren, und schalten Sie es ein.
C. Lautstärkeneinstellungen: Um Ihre Lautstärke einzustellen: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Lautstärke.
Hinweis: Dieses Headset nutzt die 2,4 GHz-Frequenzbandbreite. Es besteht die Möglichkeit von
Funkinterferenzen mit der PlayStation®5 und anderen Produkten, die ebenfalls die 2,4 GHz-Funkfre-
quenzbandbreite nutzen.
IT
A. Impostazioni del microfono: Per regolare il livello del microfono: Vai al menu PlayStation® 5 >
Impostazioni > Audio > Microfono > Regola livello microfono.
B. Impostazioni audio 3D: Per abilitare l'audio 3D: Menu PlayStation® 5 > Impostazioni > Suono >
Uscita audio > Abilita l'audio 3D.
C. Impostazioni del volume: Per regolare il volume: Menu PlayStation® 5 > Impostazioni > Audio >
Volume.
Nota: Queste cuf ie utilizzano la banda di frequenze radio a 2,4 GHz. Si può veri icare
un'interferenza wireless tra PlayStation®5 e altri prodotti che utilizzano la banda di frequenze radio
a 2,4 GHz.
Funzionalità del microfono
Funkcje mikrofonu
DE
Flip-to-Mute-Mikrofon:
Drehen Sie das Mikrofon nach oben, um
es stummzuschalten, und nach unten, um
es freizugeben.
IT
Silenziamento con il sollevamento:
Sposta la levetta del microfono verso
l'alto per silenziare e verso il basso per
riattivare l'audio.
PL
Funkcja „Flip-To-Mute": podnieś pałąk
mikrofonu, aby wyciszyć, lub opuść go, aby
wyłączyć wyciszenie.

Publicidad

loading