Página 1
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
Página 2
ÍNDICE DE CONTENIDO n Introducción..................................2 n Reglas de seguridad generales ............................3 n Reglas de seguridad específicas..........................4-5 n Símbolos..................................6 n Glosario de Términos ..............................7 n Características................................8-9 n Armado ..................................10 n Funcionamiento ............................... 10-16 n Mantenimiento ................................17 n Accesorios ..................................17 n Corrección de problemas ..............................18 n Garantía ..................................21 n Información sobre servicio al consumidor ........................22...
Página 3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La PELIGRO postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS la herramienta en situaciones inesperadas.
Página 4
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS n Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea n Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta puede causarle lesiones a usted cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros y a otras personas.
Página 5
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA n No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases n No cargue los sujetadores en la herramienta cuando embotellados como fuente de energía para esta esté activado cualquiera de los controles de operación herramienta, ya que puede explotar y causar lesiones de la misma.
Página 6
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender Lea el manual del operador...
Página 7
GLOSARIO DE TÉRMINOS Accionar (la herramienta) Pieza de trabajo Es producir el movimiento de los componentes de la Es el objeto específico en el cual se introduce un sujetador herramienta específicos para introducir un sujetador (clavo (clavo o grapa, según sea el caso) con una herramienta. o grapa, según sea el caso).
Página 8
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento..........................de 70 a 120 psi Tipo de sujetador ....................... Clavos de acabado de calibre 15 Gama de sujetadores ..........................de 1 a 2-1/2 pulg. Capacidad del cargador............................100 clavos Consumo de aire ..........................0,07 pies /ciclo a 100 psi Entrada de aire ..............................3/8 pulg.
Página 9
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE FILTRO DE AIRE EN EL MANGO ACABADO El filtro de aire en el mango se limpia automáticamente e impide la entrada de desechos para prolongar la vida de Vea la figura 1. servicio de la herramienta. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de GANCHO PARA EL CINTO...
Página 10
ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. ADVERTENCIA: n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Si faltan piezas, no utilice esta herramienta sin accesorios. haber reemplazado todas las piezas faltantes. La n Asegúrese de que estén presentes todos los artículos inobservancia de esta advertencia puede causar enumerados en la lista de empaquetado.
Página 11
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: CONEXIÓN DE AIRE Siempre póngase protección ocular. La protección ocular no les queda a todos los operadores de la misma forma. Asegúrese de que la protección ocular escogida disponga de protectores laterales u ofrezca protección contra desechos disparados provenientes tanto del frente como de los lados.
Página 12
FUNCIONAMIENTO CONECTOR GIRATORIO ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, de trasladar la herramienta a otro lugar y de alargar la herramienta a otra persona. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. CONECTOR DE CÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN LA MANGUERA...
Página 13
FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN LA HERRAMIENTA CARGADOR Vea las figuras 6 y 7. n Conecte la herramienta al suministro de aire. ADVERTENCIA: El mecanismo de impulsión de la herramienta puede funcionar un ciclo al conectarse ésta al suministro de aire.
Página 14
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO PASADOR DE PIVOTEO DE SELECCIONABLE LA PALANCA DEL GATILLO (OPRÍMALO PARA PODER Vea las figuras 8 y 9. GIRAR EL SELECTOR) ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta.
Página 15
FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo. Comience por probar la profundidad de introducción introduciendo un clavo de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo que va a usarse en el trabajo en la realidad.
Página 16
FUNCIONAMIENTO CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO Vea la figura 12. ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de desatorar un sujetador (clavo o grapa, según sea el caso) atorado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. Si se atora un sujetador (clavo o grapa, según sea el caso) en la herramienta, desconecte la manguera de aire y mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde...
Página 17
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de para herramientas neumáticas de clavar vertido por la conexión repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas del conducto de aire lubrica las partes internas. No utilice aceite diferentes puede causar un peligro o dañar el con detergente ni aditivos, ya que estos lubricantes propician un producto.
Página 18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Apriete los tornillos Fuga de aire cerca de la parte Tornillos sueltos superior de la herramienta o junto Juntas tóricas o sellos gastados Instale el juego de mantenimiento general al gatillo o dañados Fuga de aire cerca de la parte Tornillos sueltos Apriete los tornillos...
Página 19
One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son período de tres años a partir de la fecha de compra de la responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
Página 20
Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.