4. Maintenance
4. Wartung
4. Entretien
4. Onderhound
4. Manutenzione
4. Mantenimiento
,_
WARNING!
_
Disoonnect spark plug wire and cover before performing any
maintenance (except carburetor adjustment) to prevent ac-
cidental starting of engine.
,_WAARSCHUWING!
(_
Schakel altijd serst de bougieleiding uit voor u onderhoud
uitvoert (behalve carburator afstallan). Dit om te voorkomen
dat de motor per ongeluk start.
Engine maitenance
See Manuel.
Transmission
Once a season, lubricatethe right hand gear case grease
f'dting with 1 oz. of wheel beering grease,
Finish
Keep tiller finish and wheels &ee of gasoline, oil, etc. Protect
painted surfaces with automotive
type wax.
_,
WARNUNGI
Vor jeder Wartungsarbeit (ausgenommen Vergaserein-stel-
lung).sind ZQndkerzenkabel und Kerzenstecker zu entfemen,
um em pl6tzliches Starten des Motors zu vermeiden.
Wartung des Motors
Siehe Handbuch.
Kra_Obe_ragung
Vor Saisonbeginn den Schmiernippel des Getriebekastans
auf der rechten Seite mit 30 ml Radlagerfett schmieren.
Finish
Lack und R_der der Bodenfr'&se von Benzin und _)1 seu-
berhalten.
Lackierte ObernSchen
mit Kraftwagenwachs
schOtzen.
,_
AI"FENTION!
(_
D6branchez le c_ble de la bougie et son couvercle avant
d'effectuer toute opdration d'entretien (ti I'exception de la
mise au point du carburateur) pour pr_venir tout d6marrage
accidentel du moteur.
Entretien du moteur
Voirle manuel.
Transmissoin
Une fois par saison, lubrifiez le raccordde graissedu c8t6
droitde la boTtede vitesseavec 1 once de gmissede palier
de roMe.
Surfaces
lisses
Enlevez les taches d'essence ou d'huile des surfaces polies
et des roues de la fraiseuse.
Prot_=gez les surfaces lisses
avec une cire pour automobiles.
Onderhoud van de motor
Z'mhandleiding.
Trsnsmissie
Smeerdesmsorrdting vandetandwielkast aande rechterkant
eens per seizcen met I ors wiellagervet.
Lak
Zo_Jervoordater geen benzine, otie enz. Op de lak en de
wielenkomt. Beschermgelaktedelenmet autowas.
ADVERTENCIA!
(_ Desconectar e lcabley lacubiertadelabujiaantes de realizar
cualquir operaci6nde mantenimiento (exceptoel ajustedel
carburador) p ara imperdirel arranqueaccidentaldel motor.
Mantenimiento del motor
Vea manuel.
Tmnsmisi6n
Una vez portemporada,lubriqceel ajuste de lubricante del
ladederecho della caja de velccidades con 1 onza de gresa
para soporte de rueda.
Acabado
Mantanga la superficie de la culfivadora y las ruedas libres
de gasolina, aceite, etc. Proteja las superficies pintadas con
cera para autom6viles.
_bL PERICOLO!
(_) Primadi effettuare quelsiasiintervento tngliereil cappellotto
dellacandela(esclusogliinterventisolcarburatore)
perevitare
messein motoaccidentali.
Manutenzione del motre
VedereManualedi istruzioni.
Trasmissione
Una volta per stagione, lubrificare il raccordo per lubrifice-
zione sul lato destro della scatola ingranaggi con 1 oncia di
lubrlticante per cuscinetti di raote.
Carrozzeria
Tenere hi carrozzeria e le ruote del motccoltivatore libere da
carburante, olio ecc. Proteggere le parti verniciate con cera
da automobili.
36