ADVERTENCIA.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere la supervisión de
un adulto. No usar nunca en carreteras, cerca de vehículos a motor, en pendientes
pronunciadas, en piscinas o cerca de otras áreas con agua; siempre calzar zapatos y nunca
permitir más de 1 conductor a la vez.
WARNING:
To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in
roadways,near motor vehicles, on or near steep inclines or steps, swimming pools or other
bodies of water; always wear shoes, and never allow more than 1 rider.
ATTENTION.
A n de réduire les risques de blessures, la surveillance d'un adulte est
requise. Ne jamais utiliser sur les routes, à proximité de véhicules à moteur, sur ou à
proximité de pentes raides ou de marches, de piscines ou de plan d'eau; porter toujours
des chaussures, et ne jamais permettre plus d'un usager à la fois.
ATENÇÃO.
Para reduzir o risco de ferimentos, é necessária a supervisão de um
adulto. Nunca use os veículos a motor em estradas movimentadas, em declives ingremes
ou degraus, piscinas ou outros locais com água; utilizar sempre sapatos, e nunca permitir
mais de 1 piloto ao mesmo tempo.
ACHTUNG.
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, sollte das Spielzeug unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Niemals auf der Straße, in der Nähe von
Kraftfahrzeugen, an starken Steigungen, in Schwimmbädern oder in der Nähe anderer
Wasserbereiche benutzen. Stets Schuhe tragen und niemals mehr als einen Fahrer
zulassen.
WAARSCHUWING.
Om de kans op letsel te verminderen is toezicht van een
volwassene noodzakelijk. Nooit op de weg , in de buurt van motorvoertuigen, op steile
hellingen, in zwembaden of in de buurt van andere zones met water gebruiken; kinderen
altijd schoenen laten dragen en niet toestaan dat meer dan één kind tegelijk de auto
bestuurt.
AVVERTENZA.
Per ridurre il rischio di lesioni, si richiede la supervisione di un
adulto. Non usare mai per strada, vicino a veicoli a motore, su pendenze pronunciate, in
piscine o vicino ad altre zone con acqua; indossare sempre le scarpe e non consentire mai
più di un conduttore per volta.
OSTRZEŻENIE.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo wypadku, zalecany jest
.
nadzór osoby dorosłej. Nie używać nigdy na drogach, w pobliżu pojazdów silnikowych, na
powierzchniach pochyłych, na basenach lub w pobliżu innych miejsc z wodą; zawsze
używać w obuwiu i nie zezwalać, by siadało więcej niż jedno dziecko na raz.
.
,
,
22
,
.
,
.
.
IMPORTANTE: Evite que el niño realice series consistentes en acelerar y parar bruscamente en un intervalo de tiempo corto, puesto que generan inestabilidad
y desequilibrio en el usuario.
IMPORTANT: Avoid sudden acceleration and abrupt stops, as this will create instability and imbalance in the user.
IMPORTANT: Éviter que l'enfant ne fasse une série d'accélérations et de freinages brusques dans un intervalle de temps court, étant donné que cela provoque
une instabilité et un déséquilibre de l'utilisateur.
ATENÇÃO!: Evitar que a criança acelere e trave bruscamente num intervalo de tempo curto, pois isso gera instabilidade e desiquilíbrio a quem utilizar o brinquedo.
ACHTUNG: Vermeiden Sie dass Ihr Kind abwechselnd schnell hintereinander beschleunigt und plötzlich anhält, da es so sein Gleichgewicht verlieren könnte und
die Stabilität nicht mehr gewährleistet ist.
WAARSCHUWING! Vermijd plotselinge versnelling en abrupt stoppen omdat dit tot instabiliteit en gebrek aan evenwicht van de gebruiker zal leiden.
AVVERTENZA! Evitare improvvise accelerazioni e brusche fermate , in modo da creare instabilità e squilibrio al conducente.
UWAGA! Unikaj sytuacji, aby dziecko kilkakrotnie gwałtownie przyspieszało i hamowało w krótkim okresie czasu, ponieważ powoduje to niestabilność i utratę
równowagi u użytkownika.
UYARI! Kullanıcının denge kaybı yaşamasına yol açabileceğinden, çocuğun araçla kısa süre içerisinde ani dur-kalklar yapmasının önüne geçin.
PARA GIRAR • TURNING • POUR TOURNER • PARA RODAR • ZUR RICHTUNGSÄNDERUNG • OM TE DRAAIEN • PER GIRARE • ABY SKRĘCIĆ •
· Compensar el giro balanceando el cuerpo · Compensate when turning by leaning the body · Compenser le braquage en basculant le corps
· Compensar a rotação balançando o corpo · Drehung durch Balancieren des Körpers kompensieren · De bocht compenseren met het licha
· Compensare il giro oscillando il corpo · Przechylić ciało przy skręcaniu w celu zachowania równowagi · Рекомендуется наклонять корпус
при поворотах для компенсации центробежной силы.
GIRO A LA DERECHA • TO THE RIGHT • VIRAGE À DROITE •
VIRAR À DIREITA • RECHTS ABBIEGEN • DRAAIEN NAAR RECHTS
• GIRARE A DESTRA • SKRĘT W PRAWO •
R
A
• ROTACIÓN DE 360º A LA DERECHA • MAKING 360º SPINS TO
THE RIGHT • ROTATION À 360° SUR LA DROITE • ROTAÇÃO DE
360º À DIREITA • 360º-DREHUNG NACH RECHTS • OMWENTELING
VAN 360º NAAR RECHTS • ROTAZIONE DI 360º A DESTRA •
OBRÓT O 360º W PRAWO • ПОВОРОТ НА 360º ВПРАВO
R
B
.
· Para hacer giros 360º rápidos.
· To make fast 360º turns.
· Pour faire des braquages rapides à 360 º.
· Para fazer rotações 360º rápidas.
· Schnelle 360º-Drehungen.
· Om snel 360º-bochten te maken.
· Per fare giri di 360º rapidi.
· W celu wykonania szybkiego obrotu o 360º.
· Для быстрых поворотов на 360˚.
ДЛЯ ПОВОРОТА
GIRO A LA IZQUIERDA • TO THE LEFT • VIRAGE À GAUCHE •
VIRAR À ESQUERDA • LINKS ABBIEGEN • DRAAIEN NAAR LINKS •
•
GIRARE A SINISTRA • SKRĘT W LEWO •
L
A
• ROTACIÓN DE 360º A LA IZQUIERDA • MAKING 360º SPINS TO
THE LEFT • ROTATION À 360° SUR LA GAUCHE • ROTAÇÃO DE
360º À ESQUERDA • 360º-DREHUNG NACH LINKS •
OMWENTELING VAN 360º NAAR LINKS • ROTAZIONE DI 360º A
SINISTRA • OBRÓT O 360º W LEWO • ПОВОРОТ НА 360º ВЛЕВО
B
L
· Para hacer giros 360º rápidos.
· To make fast 360º turns.
· Pour faire des braquages rapides à 360 º.
· Para fazer rotações 360º rápidas.
· Schnelle 360º-Drehungen.
· Om snel 360º-bochten te maken.
· Per fare giri di 360º rapidi.
· W celu wykonania szybkiego obrotu o 360º.
· Для быстрых поворотов на 360˚.
•
11