Descargar Imprimir esta página

Deltaco ARM-0350 Manual Del Usuario página 7

Publicidad

ENG
If the monitor arm is falling, turn it counterclockwise until it stays in place.
DAN
Hvis skærmarmen falder, skal den drejes mod uret, indtil den forbliver
på plads.
F IN
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi
asettuu paikalleen.
L IT
Jei monitoriaus laikiklis krenta, sukite jį prieš laikrodžio rodyklę,
kol ims laikytis.
LAV
Ja monitora kronšteins nolaižas, pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam, līdz kronšteins nofiksējas.
EST
Kui monitoritugi langeb, keerake seda vastupäeva, kuni see paigale jääb.
DEU
Wenn der Monitorarm herunterfällt, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt.
FRA
Si le bras du moniteur tombe, tournez le réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
POL
Jeśli ramię do monitora opada, obracaj je zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aż będzie się mocno trzymać na miejscu.
NLD
Als de monitorarm valt, draai deze tegen de klok in totdat deze op
zijn plaats blijft.
SPA
Si el brazo del monitor se cae, gírelo en el sentido contra las agujas
del reloj hasta que quede en su lugar.
HUN
Ha a monitorkar süllyed, fordítsa el a feszítőerő beállítását az
óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kar a helyén nem marad.
NOR
Om monitorarmen faller, vri den mot klokken til den stopper på plass.
SWE
Om monitorarmen faller, vrid den moturs tills den stannar på plats.
6
ENG
If the monitor arm is rising too much, turn it clockwise until it stays
in place.
DAN
Hvis skærmarmen stiger for meget, skal du dreje den med uret,
indtil den forbliver på plads.
FIN
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi
asettuu paikalleen.
LIT
Jei monitoriaus laikiklis per daug kyla į viršų, sukite jį pagal laikrodžio
rodyklę, kol ims laikytis.
LAV
Ja monitora kronšteins paceļas pārāk augstu, pagrieziet to
pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz kronšteins nofiksējas.
EST
Kui monitoritugi tõuseb liigselt, keerake seda päripäeva, kuni see
paigale jääb.
DEU
Wenn sich der Monitorarm zu stark anhebt, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt.
FRA
Si le bras du moniteur se soulève trop, tournez le réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
POL
Jeśli ramię do monitora zbytnio się podnosi, obracaj je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie się mocno
trzymać na miejscu.
NLD
Als de monitorarm te ver omhoog komt, draai deze met de klok mee
totdat deze op zijn plaats blijft.
SPA
Si el brazo del monitor se levanta demasiado, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede en su lugar.
HUN
Ha a monitorkar túlzottan emelkedik, fordítsa el a feszítőerő beállítását
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a kar a helyén nem
marad.
NOR
Om monitorarmen stiger for mye, vri den med klokken til den stopper
på plass.
SWE
Om monitorarmen stiger för mycket, vrid den medurs tills den stannar
på plats.
A N O R D I C B R A N D

Publicidad

loading