Descargar Imprimir esta página

CRISTINA CRICS100 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
CZ
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
SK
INš TAl Ác IA Musí by
Vyk ONANÁ k VAl If IkOVANý M pers ONÁl OM!
strutture: cartongesso, legno, ecc.
Preparation for the installation in:
plasterboard, wood, etc.
structures: Placoplâtre, bois, etc.
Vorbereitung für die Befestigung an
Gips, Holz, u.s.w.
estructuras: pladur, madera, etc.
1-2-3
Uscita acqua miscelata
Mixed Water Outlet
CRICS100
Sortie eau mélangée
Ausgang des gemischten Wassers
Mezcla de salida de agua
Výstup namíchané vody
2
1
3
Entrata acqua Fredda
Entrata acqua Calda
Hot water inlet
Cold water inlet
Entrée eau Chaude
Entrée eau froid
Eingang Kaltwasser
Eingang Warmwasser
Entrada de agua caliente
Entrada de agua fría
Vstup studené vody
Vstup teplé vody
Parete
Piastrella
Wall
Tile
Mur
Intonaco
Carrelage
Wand
Plaster
Fliese/wandverkleidung
Pared
Plâtres
Azulejo / Revestimiento
Ze
Verputz
Obklad / Obklad
Stena
Revoque
Omítka
Omietka
Guarnizione/Gasket /
Bague/Dichtung/ Junta
T sn ní / Tesnenie
1-2-3
Uscita acqua miscelata
CRICS101
Mixed Water Outlet
Sortie eau mélangée
Ausgang des gemischten Wassers
Mezcla de salida de agua
Výstup namíchané vody
3
1
1
2
1
Entrata acqua Calda
Entrata acqua Fredda
Hot water inlet
Cold water inlet
Entrée eau Chaude
Entrée eau froid
Eingang Kaltwasser
Eingang Warmwasser
Entrada de agua caliente
Entrada de agua fría
Vstup studené vody
Vstup teplé vody
Uscita acqua miscelata
Mixed Water Outlet
Sortie eau mélangée
Ausgang des gemischten Wassers
Mezcla de salida de agua
Výstup namíchané vody
Montaggio e Pezzi di Ricambio - Installation and Spare Parts - Montage et Pièces Détachées
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
MONT
A NÁHr ADNí Díly - MONTÁ A NÁHr ADNÉ DIely
TEST
1
16 bar.
SUGGERIMENTI PER SPURGO E TEST IMPIANTO
2 - Per la prova in pressione dell'impianto (in presenza di colonna vasca con erogazione al troppo pieno) inserire i tappini in plastica (4) .
Rimuovere la placca frontale in plastica (5).
3 - Maximum test pressure : 16 bar. Max 5 min.
RECOMMANDATIONS POUR PURGE ET TEST D'INSTALLATION
Enlever la plaque frontale en plastique (5).
4- Démonter le bouchon 2 pour faire s'écouler le liquide et remonter après le rinçage en rétablissant l'étanchéité
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SPÜLUNG UND PRÜFUNG DER ANLAGE
1 - Der Unterputz-Körper ist mit einer frontalen Kunststoffplatte ausgestattet, die die Spülung der Rohrleitungen ermöglicht.
3 -Prüf-Höchstdruck : 16 bar. Max 5 min.
2
SUGERENCIAS PARA PURGAR Y TEST DE INSTALACIÓN
2- Para la prueba de presión de la instalación (cuando hay columna bañera con erogación al rebosadero) insertar los tapones de plástico (4).
Quitar la placa frontal de plástico (5).
4 - Desmontar la tapa 2 para permitir la salida del líquido y volver a montar tras el enjuague, volviendo a asegurar la hermeticidad.
2
3
RADY NA PRE ISTENIE RÚR A SKÚŠKU SYSTÉMU
1 - Zmiešava pre sprchu / va u má
2 - Tlakovú skúšku systému vykonajte s nasadenými plastovými zátkami (4). S a elnú plastovú krytku (5).
Before assembling the outdoor set, always ensure perfect conditions and postions of the gasket in the shape of the built-in body - cartridge body seal shape.
Vor dem zusammenbau des aussenkits immer prüfen, ob die passdichtung des einbaukörpers - patronenkörpers unversehrt und richtig positioniert ist
Terminata la prova di tenuta dell' impianto, nel caso in cui l'installazione non venga subito completata con le parti esterne, e l'impianto debba essere
After the system test, if you do not want to complete the installation with the external parts, it is not recommendedto leave the system under pressure
in the two seats.z
A près le test installation, si vous ne voulez pas term iner l'installation avec les façades extérieures, il est déconseillé de quitter l'installation sous
Silicone
pression avec seulem ent appliqué le bouchon (5 . Si le m aintien en pression de l'installation est nécessaire, il est O BLIG A TO IRE de placer les
deux bouchons ( 10 com m e indiqué sur la gure, dans les deux sièges.
Silicone
Silicone
Falls nach Abschluss und Prüfung der Installation das Feinbauset zeitnah nicht montiert wird und die Anlage unter Druck gelassen werden muss, ist es
Silikon
ZWINGEND ERFORDERLICH die beiden Stöpsel (10) in die zwei Schallschutzkörper zu setzen und die Kappe (5) wieder zu installieren (siehe Abbildung).
Silicona
Term inada la prueba del sistem a hidráulico, en el caso de que no se desee term inar la isntalación con las partes externas, se aconseja dejar la
instalación en presión con el tapón (5 . En el caso fuese necesario realizar m anuntención con la instalación en presión del ES O BLIG A TO RIO
posicionar los dos tapones (10 com o indicado en la gura, en las dos posiciones.
V p íp a d , e p o z k ou š c e s y s té m u n e n a v a z u je k o m p le ta c e v ý ro b k u , tedy m o n tá e x te rn íc h d íl , n e d o p o ru u je s e p o n e c h a t
s y s té m p o d tla k e m po u z e s e z á tk o u (5 ). V p íp a d
d o je jic h s e d la .
V p ríp a d e , e p o s k ú k e sys té m u n e n a d v ä z u je k om p le tiz á c ia v ý ro b k u , te d a m o n tá e x te rn ý c h d ie lo v , n e od p o rú a s a p o n e c h a
sys té m p o d tla kom ib a s o z á tk o u (5 . V p ríp a d e n u tn o s ti p o n e c h a sys té m p o d tla ko m je NU T N
o b rá z k u do ic h s e d la .
4* Tappi chiusura acqua posizionabili sotto la placca frontale 5 permettono di chiudere
alimentazione dalle tubazioni calda/fredda in base alla necessità di risciaquo di una o
dell'altra tubazione
4* Water closing plugs can be positioned under the front plate 5, allowing supply to be closed from
the hot/cold piping according to wheter you need to rinse one or others pipes.
4
3
4* les bouchons de fermeture de l'eau placés sous la plaque frontale 5 permettent de fermer
l'alimentation des conduites chaud/froid selon le besoin de rinçage de l'une ou l'autre des
5
conduites
4* Wasserverschlusskappen, die unter der frontplatte 5 platziert werden können, um so die
wasserversorgung über die warm-/kaltleitungen zu schliessen, je nachdem ob die eine oder
andere leitung gespült werden soll
4* Tapas de cierre del agua que se pueden posicionar bajo la placa frontal 5 permiten cerrar
la alimentación de las tuberías caliente/fría según la necesidad de enjuague de una u otra
tubería.
6
3
2
3,5 N/m
uje, aby prúd ístiaci rúry vytiekol.
n u tn o s ti p o n e c h a t s y s té m p o d tla k e m je NUTNÉ umístit 2 zá tk y (10 ) d le o b rá zk u
-
u m ie s tn i 2 z á tk y (1 0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Crics101