Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

?
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
and more information
© 2023 TP-Link
Quick Start Guide
Smart Wire-Free Security Camera System
Setup Video
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/#cloud-cameras
7106510550 REV1.5.0
*Images may differ from your actual products.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tapo C420S2

  • Página 1 Quick Start Guide Smart Wire-Free Security Camera System Visit www.tapo.com/support for technical support, user guides, and more information Setup Video Scan QR code or visit https://www.tp-link.com/support/setup-video/#cloud-cameras © 2023 TP-Link 7106510550 REV1.5.0 *Images may differ from your actual products.
  • Página 2 CONTENTS Mounting Polski 30 / English Română 32 / Português Brasil Русский язык 34 / Български Srpski jezik/ 36 / Hrvatski Српски језик Čeština Slovenčina 10 / 38 / Français Slovenščina 12 / 40 / 繁體中文 Magyar 14 / 42 / Bahasa Indonesia Türkçe 16 /...
  • Página 3 Mount the Camera After Setup Φ=6 mm (15/64 in.) Images may differ from the actual products.
  • Página 4 English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Set Up 1. Get the Tapo app from the App Store Method 1: Battery Itself or Google Play. Charging: Steady orange LED indication 2. Follow the app instructions to set up Fully charged: Steady green your hub and camera.
  • Página 5 Reset Hub locally, insert a microSD card to your hub. Use a pin to press and hold the RESET button for about 5 seconds. Initialize the microSD card within the Tapo app. Reset Camera Press and hold the SYNC/RESET button for about 5 seconds.
  • Página 6 2. Siga as instruções do aplicativo para Carregamento completo: Verde Sólido configurar o hub e a câmera. Método 2: Bateria Dentro da Câmera 3. Siga as instruções do aplicativo para *Verifique o estado da bateria no app Tapo. montar sua câmera.
  • Página 7 Pressione e segure o botão RESET por microSD no hub. cerca de 5 segundos. Inicialize o cartão microSD no aplicativo Tapo. Redefinir a Câmera Pressione e segure o botão SYNC/RESET por cerca de 5 segundos. RESET RESET Para informações de aspectos de segurança e...
  • Página 8 Български Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукти. Заредете батерията Начална настройка 1. Вземете приложението Tapo от App Метод 1: Самата батерия Store или Google Play. Зареждане: Постоянно оранжево LED индикация 2. Следвайте инструкциите в Напълно зареден: постоянно зелено...
  • Página 9 Ресетиране на концентратора видеоклипове локално, поставете Натиснете и задръжте бутона RESET за microSD карта във вашия хъб. около 5 секунди. Инициализирайте microSD картата в Ресетиране на камерата приложението Tapo. Натиснете и задръжте бутона SYNC/ RESET за около 5 секунди. RESET RESET...
  • Página 10 Hrvatski Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Napunite bateriju Postavljanje 1. Nabavite aplikaciju Tapo iz App Store ili Metoda 1: Sama baterija Google Play. Punjenje: Stalno narančasto 2. Slijedite upute aplikacije da biste LED indikacija Potpuno napunjen: Stalno zeleno postavili čvorište i kameru.
  • Página 11 Ako želite da kamera snima videozapise Resetirajte Hub lokalno, umetnite microSD karticu u Pritisnite i držite tipku RESET oko 5 sekundi. čvorište. Inicijalizirajte microSD karticu u aplikaciji Resetirajte kameru Tapo. Pritisnite i držite tipku SYNC/RESET oko 5 sekundi. RESET RESET...
  • Página 12 Čeština Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů. Nabíjení baterie Nastavení 1. Stáhněte aplikaci Tapo z App Store 1. způsob: Samotná baterie nebo Google Play. Nabíjení: Trvale oranžová 2. Podle pokynů v aplikaci nastavte hub a LED indikace Plně nabité: Svítí zeleně...
  • Página 13 Pokud chcete, aby kamera pořizovala Resetování hubu místní video záznamy, vložte kartu Stiskněte a podržte tlačítko RESET na microSD do hubu. přibližně 5 sekund. Inicializujte kartu microSD v aplikaci Tapo. Resetování kamery Stiskněte a podržte tlačítko SYNC/RESET na přibližně 5 sekund. RESET RESET...
  • Página 14 2. Suivez les instructions de l'application Entièrement chargé : vert fixe pour configurer votre hub et votre caméra. Méthode 2 : batterie à l'intérieur de la caméra 3. Suivez les instructions de l'application *Vérifiez l'état de la batterie dans l'application Tapo. pour monter votre caméra.
  • Página 15 Appuyez sur le bouton RESET et maintenez- une carte microSD dans votre Hub. le enfoncé pendant environ 5 secondes. Initialisez la carte microSD dans Réinitialiser la caméra l'application Tapo. Appuyez sur le bouton SYNC/RESET et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes. RESET...
  • Página 16 Magyar Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől. Töltse fel az akkumulátort Beállítás 1. Töltse le és telepítse a Tapo app-ot 1. módszer: Maga az akkumulátor az App Store-ból vagy a Google Play áruházból. Töltés: Folyamatos narancssárga LED jelzés Teljesen feltöltve: Folyamatos zöld...
  • Página 17 Nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET microSD-kártyát a hubba. gombot körülbelül 5 másodpercig. Inicializálja a microSD kártyát a Tapo Kamera visszaállítása alkalmazásban. Nyomja meg és tartsa lenyomva a SYNC/ RESET gombot körülbelül 5 másodpercig.
  • Página 18 Bahasa Indonesia Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya. Isi daya baterai Set Up 1. Dapatkan aplikasi Tapo dari App Store Metode 1: Baterai Itu Sendiri atau Google Play. Charging: Oranye 2. Ikuti petunjuk aplikasi untuk Indikasi LED Terisi penuh: Hijau menyiapkan hub dan kamera Anda.
  • Página 19 Jika Anda ingin kamera merekam video Reset Hub secara lokal, masukkan kartu microSD ke Tekan dan tahan tombol RESET selama hub Anda. sekitar 5 detik. Beri nama kartu microSD dalam aplikasi Reset Kamera Tapo. Tekan dan tahan tombol SYNC/RESET selama sekitar 5 detik. RESET RESET...
  • Página 20 日本語 注 : 画像は実際の製品と異なる場合があります。 バッテリーの充電 セットアップ App Store または Google Play から 方法 1:バッテリー本体を充電する場合 Tapo アプリをダウンロードしてください。 充電中 : オレンジ点灯 LED表示 2. アプリの画面表示に沿ってハブとカメラの 充電完了 : 緑点灯 セットアップを行ってください。 方法 2:カメラにセットして充電する場合 3. アプリの画面表示に沿ってカメラを取り付 *Tapo アプリでバッテリーの状態を確認してく けてください。 ださい。...
  • Página 21 日本語 初期化 ローカル録画 カメラの映像をローカルで記録する場合 ハブの初期化方法 は、 ハブに microSD カードを挿入し、 RESET ボタンを 5 秒ほど長押ししてくださ Tapo アプリからカードの初期化を行って い。 ください。 カメラの初期化方法 SYNC/RESET ボタンを 5 秒ほど長押しし てください。 RESET RESET...
  • Página 22 Қазақша Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін. Батареяны зарядтаңыз Орнату 1. Tapo қосымшасын App Store немесе 1-әдіс: Батареяның өзі Google Play арқылы жүктеңіз. Зарядтау: тұрақты қызғылт сары Жарықдиодт 2. Хаб пен камераны орнату үшін ы көрсеткіш Толық зарядталған: тұрақты жасыл...
  • Página 23 Егер сіз камераның бейнені жергілікті Хабты қалпына келтіру түрде жазуын қаласаңыз, microSD RESET түймесін шамамен 5 секунд басып картасын хабқа салыңыз. тұрыңыз. Tapo қосымшасында microSD картасын Камераны қалпына келтіру іске қосыңыз. SYNC/RESET түймесін шамамен 5 секунд басып тұрыңыз. RESET RESET...
  • Página 24 한국어 참고 : 이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 . 배터리 충전하기 설치하기 1.애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo 방법 1: 배터리 자체 앱을 다운로드합니다. 충전 중: 주황색으로 켜짐 LED 표시등 2. 앱의 지침을 따라 허브와 카메라를 충전 완료됨: 초록색으로 켜짐...
  • Página 25 한국어 리셋 로컬 녹화 카메라에서 비디오를 로컬에서 녹화하려면 허브 리셋 microSD 카드를 허브에 삽입하고 , Tapo 약 5 초 동안 RESET( 리셋 ) 버튼을 길게 누르 앱을 통해 microSD 카드를 초기화하세요 . 세요 . 카메라 리셋 약 5 초 동안 SYNC/RESET 버튼을 길게 누르세...
  • Página 26 Español (Latinoamérica) Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Cargar la batería Configuración 1. Obtenga la aplicación Tapo en App Método 1: Batería en sí misma Store o Google Play. Cargando: naranja constante 2. Siga las instrucciones de la aplicación Indicación LED...
  • Página 27 Mantenga pulsado el botón RESET durante en su hub. unos 5 segundos. Inicialice la tarjeta microSD dentro de la Reiniciar la cámara aplicación Tapo. Mantenga pulsado el botón SYNC/RESET durante unos 5 segundos. RESET RESET...
  • Página 28 Latviešu Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem. Uzlādējiet akumulatoru Iestatīšana 1. Lejupielādējiet Tapo lietotni no App 1. metode: pašu akumulatoru store vai Google play. Uzlāde: vienmērīgi oranža 2. Sekojiet lietotnes norādēm, lai iestatītu LED indikācija Pilnībā uzlādēts: vienmērīgi zaļš...
  • Página 29 Lokālā ierakstīšana Ja vēlaties, lai kamera ierakstītu Atiestatīt centrmezglu videoklipus lokāli, ievietojiet centrmezglā Nospiediet un apmēram 5 sekundes turiet microSD karti. pogu RESET. Inicializējiet microSD karti Tapo lietotnē. Atiestatīt kameru Nospiediet un apmēram 5 sekundes turiet pogu SYNC/RESET. RESET RESET...
  • Página 30 Lietuvių Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių. Nustatymas Akumuliatoriaus įkrovimas 1. Parsisiųsti „Tapo“ galite iš telefono programėlių parduotuvės „App Store“ ar 1 būdas: pats akumuliatorius „Google Play“ . Įkrovimas: nuolatinis oranžinis 2. Vadovaukitės programėlėje pateikiamomis LED indikacija instrukcijomis, kad nustatytumėte Visiškai įkrautas: nuolat šviečia žaliai...
  • Página 31 Šakotuvo nustatymas iš naujo įrašus vietoje, įstatykite „microSD“ kortelę Palaikykite paspaudę mygtuką RESET į šakotuvą. (nustatyti iš naujo) apie 5 sekundžių. Inicijuokite „microSD“ kortelę naudodami Kameros nustatymas iš naujo programėlę „Tapo“. Palaikykite paspaudę mygtuką SYNC/RESET (sinchronizuoti) apie 5 sekundžių. RESET RESET...
  • Página 32 Polski Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy. Naładuj baterię Skonfiguruj 1. Pobierz aplikację Tapo ze sklepu App Metoda 1: Bateria Store lub Google Play. Ładowanie: pomarańczowy 2. Postępuj zgodnie z instrukcjami w Wskaźnik LED W pełni naładowana: zielony aplikacji, aby skonfigurować hub i kamerę.
  • Página 33 Jeśli chcesz, aby kamera zapisywała Reset Huba nagrania lokalnie, włóż kartę microSD do Wciśnij i przytrzymaj przycisk RESET przez huba i aktywuj ją w aplikacji Tapo. około 5 sekund. Reset Kamery Wciśnij i przytrzymaj przycisk SYNC/RESET przez około 5 sekund.
  • Página 34 Română Notă: imaginile pot diferi de produsele reale. Încărcarea Bateriei Configurare 1. Descarcă aplicația Tapo din App Store Metoda 1: Bateria în sine sau Google Play. Încărcare: portocaliu constant 2. Urmează instrucțiunile aplicației pentru Indicație LED Complet încărcat: verde constant a configura hub-ul și camera.
  • Página 35 Apasă și menține apăsat butonul RESET microSD în hub. timp de aproximativ 5 secunde. Inițializează cardul microSD în aplicația Resetare Cameră Tapo. Apasă și menține apăsat butonul SYNC/ RESET timp de aproximativ 5 secunde. RESET RESET...
  • Página 36 Русский язык Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных. Зарядите аккумулятор Выполните настройку 1. Загрузите приложение Tapo из App Способ 1: сам аккумулятор Store или Google Play. Идёт зарядка: горит оранжевым Индикатор 2. Следуйте указаниям в приложении Зарядка завершена: горит зелёным...
  • Página 37 Сброс настроек центра управления камеру видео хранились локально, Нажмите и удерживайте кнопку RESET вставьте карту microSD в центр около 5 секунд. управления и инициализируйте карту microSD через приложение Tapo. Сброс настроек камеры Нажмите и удерживайте кнопку SYNC/ RESET около 5 секунд. RESET RESET...
  • Página 38 Srpski jezik/Српски језик Напомена: слике се могу разликовати од стварних производа. Napunite bateriju Podešavanje 1. Preuzmite Tapo aplikaciju, iz App Metod 1: Sama baterija prodavnice ili Google Play. Пуњење: Стално наранџасто ЛЕД индикација 2. Pratite uputstva aplikacije da biste Потпуно напуњен: Стално зелено...
  • Página 39 Ako želite da kamera lokalno snima video Resetujte čvorište zapise, umetnite microSD karticu u vaše Pritisnite i držite dugme RESET oko 5 čvorište. sekundi. Inicijalizujte microSD karticu u Tapo Resetujte kameru aplikaciji. Pritisnite i držite SYNC/RESET dugme oko 5 sekundi. RESET...
  • Página 40 Slovenčina Poznámka: obrázky sa v porovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať. Výmena batérie Konfigurácia 1. Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby Spôsob č. 1: Batéria samotná App Store alebo Google Play. Nabíjanie: stále oranžová 2. Pri konfigurovaní riadiacej jednotky a LED indikácia kamery postupujte podľa pokynov v...
  • Página 41 Ak chcete, aby kamera zaznamenávala Resetovanie riadiacej jednotky videá lokálne, tak do riadiacej jednotky Stlačte a približne 5 sekúnd podržte tlačidlo vložte microSD kartu. RESET. MicroSD kartu inicializujte v aplikácii Resetovanie kamery Tapo. Stlačte a približne 5 sekúnd podržte tlačidlo SYNC/RESET. RESET RESET...
  • Página 42 1. način: Sama baterija aplikacijo Tapo. Polnjenje: stalno oranžno LED indikacija 2. Sledite navodilom aplikacije za Popolnoma napolnjen: stalno zeleno nastavitev vozlišča in kamere. 2. način: baterija v notranjosti kamere 3. Sledite navodilom aplikacije za *Preverite stanje baterije v aplikaciji Tapo. namestitev kamere.
  • Página 43 Če želite, da kamera snema Ponastavi zvezdišče videoposnetke lokalno, vstavite kartico Pritisnite in držite gumb RESET približno 5 microSD v zvezdišče. sekund. Inicializirajte kartico microSD v aplikaciji Ponastavi kamero Tapo. Pritisnite in držite gumb SYNC/RESET približno 5 sekund. RESET RESET...
  • Página 44 繁體中文 注意: 圖片可能與實際產品不同。 為電池充電 設定攝影機 從 Apple Store 或 Google Play 商店 方法 1:取出電池充電 下載 Tapo。 充電中: 恆亮橘燈 LED 指示燈 2. 按照 app 說明設定網關和攝影機。 充電完成: 恆亮綠燈 方法 2:連接充電線充電 3. 按照 app 說明安裝攝影機。 * 在 Tapo App 中確認電池電量。...
  • Página 45 繁體中文 重設 本地錄製 若您想要攝影機將影片錄製在 SD 卡中, 重設網關 請將 microSD 卡插入您的網關。 按壓 RESET 按鈕約 5 秒。 使用 Tapo app 初始化 microSD 卡。 重設攝影機 按壓 SYNC/RESET 按鈕約 5 秒。 RESET RESET...
  • Página 46 Türkçe Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir. Pil Şarj Etme Kurulum 1. Tapo uygulamasını App Store’dan veya Yöntem 1: Pilin Kendisi Google Play’den edinin. Şarj oluyor: Sabit turuncu 2. Hub'ınızı ve kameranızı kurmak için LED göstergesi Tam şarjlı: Sabit yeşil uygulama talimatlarını...
  • Página 47 Türkçe Sıfırla Yerel Kayıt Kameranın videoları yerel olarak Hub'ı Sıfırla kaydetmesini istiyorsanız, hub'ınıza bir RESET düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı microSD kart takın. tutun. Tapo uygulamasında microSD kartı Kamerayı Sıfırla başlatın. SYNC/RESET düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutun. RESET RESET...
  • Página 48 Українська мова Примітка. Зображення можуть відрізнятися від реальних виробів. Зарядіть акумулятор Налаштувати 1. Ви можете знайти додаток Tapo у Спосіб 1: Батарея окремо App Store або Google Play. Заряджання: постійно помаранчевий Світлодіодна 2. Дотримуйтесь інструкцій програми, Повністю заряджений: постійно індикація...
  • Página 49 Якщо ви хочете, щоб камера Скинути Hub записувала відео локально, вставте Натисніть і утримуйте кнопку RESET картку microSD у концентратор. приблизно 5 секунд. Ініціалізуйте картку microSD у програмі Скинути камеру Tapo. Натисніть і утримуйте кнопку SYNC/ RESET близько 5 секунд. RESET RESET...
  • Página 50 หมายเหตุ ภาพอาจแตกต่ า งจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง ชาร์ จ แบตเตอรี ่ การติ ด ตั ้ ง 1. ดาวน์ โ หลด Tapo แอปได้ จ าก App Store หรื อ วิ ธ ี ท ี ่ 1: ตั ว แบตเตอรี ่ เ อง Google Play กำลั...
  • Página 51 ให ้ ใ ส ่ ก าร ์ ด microSD เข ้ า ก ั บ ฮ ั บ เร ิ ่ ม การใช ้ ง านการ ์ ด กดป ุ ่ ม RESET ค ้ า งไว ้ ป ระมาณ 5 ว ิ น าท ี microSD ในแอป Tapo รี เ ซตกล้ อ ง...
  • Página 52 Lưu ý: Hình ảnh có thể khác với sản phẩm thực tế. Sạc pin Cài đặt 1. Tải về ứng dụng Tapo từ Apple App Phương pháp 1: Pin của chính nó Store hoặc Google Play. Sạc: Màu cam sáng 2.
  • Página 53 Nhấn và giữ nút RESET trong khoảng 5 giây. bạn. Khởi tạo thẻ nhớ microSD trong ứng Đặt lại Camera dụng Tapo. Nhấn và giữ nút SYNC/RESET trong khoảng 5 giây. RESET RESET...
  • Página 54 Eesti Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda. Laadige aku Seadistamine 1. Hankige Tapo rakendus App Store’ist 1. meetod: Aku ise või Google Play’st. Laadimine: Püsivalt oranž LED indikaator 2. Järgige rakenduse juhiseid jaoturi ja Täielikult laetud: Püsivalt roheline kaamera seadistamiseks.
  • Página 55 Kui soovite, et kaamera salvestaks Lähtesta jaotur videoid kohalikult, sisestage jaoturisse Vajutage nupule RESET (LÄHTESTA) ja microSD-kaart. hoidke seda 5 sekundit all. Käivitage microSD-kaart Tapo Lähtesta kaamera rakenduses. Vajutage nupule SYNC/RESET (SÜNK) ja hoidke seda 5 sekundit all. RESET RESET...
  • Página 56 ‫إذا كنت تريد أن تقوم الكاميرا بتسجيل مقاطع الفيديو‬ ‫ في الموزع. قم‬microSD ‫محل ي ً ا، فأدخل بطاقة‬ ‫ لمدة‬RESET ‫اضغط مع االستمرار على زر إعادة التعيين‬ .Tapo ‫ داخل تطبيق‬microSD ‫بتهيئة بطاقة‬ .‫5 ثوان تقريبا‬ ‫إعادة ضبط الكاميرا‬...
  • Página 57 ‫العربية‬ .‫مالحﻈة: قد تﺨتلﻒ الصور عن المنتجات الفعلية‬ ‫اإلعداد‬ ‫شحن البطارية‬ ‫ من على متجر تطبيقات‬Tapo app ‫احصل على تطبيق‬ ‫الطريقة 1: شحن البطارية نفسها‬ .‫أبل أو جوجل بالي‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ: ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺛﺎﺑﺖ‬ LED ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﺸﺤﻮن ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ: أﺧﻀﺮ ﺛﺎﺑﺖ‬ .‫اتبع تعليمات التطبيق إلعداد الموزع والكاميرا‬...
  • Página 58 English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. •...
  • Página 59 CUIDADO! Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. CUIDADO! Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão.
  • Página 60 ВНИМАНИЕ! Избягвайте замяната на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата. Избягвайте изхвърлянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване или рязане на батерията, което може да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с екстремно висока температура, което може да доведе до експлозия или...
  • Página 61 nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost. Čeština: Informace o bezpečnosti • Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás. • Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení. • Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené. •...
  • Página 62 MISE EN GARDE ! Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. MISE EN GARDE ! Évitez le remplacement d'une batterie par un type incorrect qui peut annuler une protection. Évitez de jeter une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou d'écraser ou de couper mécaniquement une batterie, ce qui peut entraîner une explosion.
  • Página 63 VIGYÁZAT! Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot. Kerülje az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását vagy vágását, mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű környezetben, amely robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja;...
  • Página 64 日本語: 安全にご利用いただくために • 製品の分解 ・ 修理 ・ 改造等をしないでください。 サービスが必要な場合は弊社までお問い合わせください。 • 損傷した充電器またはUSBケーブルを使用してデバイスを給電しないでください。 • 推奨充電器以外は使用しないでください。 • 無線機器の利用制限がある場所で、 製品を使用しないでください。 • 製品を火気 ・ 高温から遠ざけてください。 水やその他液体には絶対に浸さないでください。 • アダプターは容易に手の届く位置に設置してください。 注意 不適切なバッテリーに交換すると、 火災や爆発の危険性があります。 注意 安全にご利用いただくために、 対応していないバッテリーと交換することはお避けください。 爆発の原因となる可能性がありますので、 バッテリーを 火の近く や高温の場所 (電子レンジ ・ オーブン等) に放置したり、 故意に衝撃を与えたり切断したりしないでください。 爆発や可燃性の液体 ・ ガス漏 れを引き起こす可能性がありますので、...
  • Página 65 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қауіпсіздікті жоюы мүмкін қате түрі бар батареяны ауыстырудан аулақ болыңыз. Батареяны отқа немесе ыстық пешке тастауға немесе жарылысқа әкелуі мүмкін батареяны механикалық түрде ұсақтауға немесе кесуге жол бермеңіз. Батареяны жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың немесе газдың ағуына әкелуі мүмкін өте жоғары температурада қалдырмаңыз; Батареяны жарылысқа...
  • Página 66 • No intente desarmar, reparar o modificar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos. • No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo. • No utilice otros cargadores solo los recomendados. • No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos inalámbricos. •...
  • Página 67 UZMANĪBU! Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus. Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, kā arī no akumulatora mehāniskas saspiešanas vai sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju. Neatstājiet akumulatoru ļoti augstas temperatūras apkārtējā vidē, kas var izraisīt eksploziju vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi;...
  • Página 68 Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w urządzeniu samodzielnie. W razie problemów technicznych skontaktuj się z naszą firmą. • Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia. • Nie używaj innych ładowarek niż zalecane. •...
  • Página 69 ATENȚIE! Risc de incendiu sau explozie dacă bateria este înlocuită cu una de tip incorect. ATENȚIE! Evită înlocuirea unei baterii cu un tip incorect care poate evita o măsură protecție. Evită aruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins. De asemenea zdrobirea sau tăierea mecanică a bateriei, care poate duce la o explozie.
  • Página 70 Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке. Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта. Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования...
  • Página 71 • Kamery sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás. • Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB. • Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby. • Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené. •...
  • Página 72 POZOR! Izogibajte se zamenjavi baterije z nepravilno vrsto, ki lahko izniči zaščito. Izogibajte se odlaganju baterije v ogenj ali vročo pečico ali mehanskemu zmečkanju ali razrezu baterije, saj lahko pride do eksplozije. Baterije ne puščajte v okolju z izjemno visoko temperaturo, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive tekočine ali plina. Baterije ne puščajte izpostavljene izjemno nizkemu zračnemu tlaku, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive tekočine ali plina.
  • Página 73 警告! 請勿更換不正確類型的電池, 以免破壞保護措施。 請勿將電池丟入火源或烤箱、 使用機械擠壓或切割電池, 否則將導致爆炸。 請勿將電池放置於可能爆炸或洩漏易燃液體、 氣體的高溫環境中; 請勿將電池置於低氣壓環境下, 這將導致爆炸或易燃液體、 氣體洩漏。 限用物質含有情況標示聲明書 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元 汞 六價鉻 多溴聯苯 鉛 鎘 多溴二苯醚 Polybrominated Unit Mercury Hexavalent chromium Polybrominated Lead (Pb) Cadmium (Cd) diphenyl ethers (PBDE) (Hg) biphenyls (PBB) ○...
  • Página 74 Türkçe: Güvenlik Bilgisi • Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin. • Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın. • Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. • Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın. •...
  • Página 75 «УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист. Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання батареї, оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі з надзвичайно високою температурою, що може призвести до вибуху або витоку...
  • Página 76 ‫معلومات السالمة‬ .‫ال تحاول تفكيك الجهاز أو إصالحه أو تعديله. إذا كنت بحاجة إلى خدمة ، يرجى االتصال بنا‬ . ‫ معطل لشحن الجهاز‬USB ‫ال تقم باستﺨدام شاحن او كابل‬ .‫لال تقم باستﺨدام أي شواحن غير الموصى بها‬ .‫ال تقم باستﺨدام وتشغيل الجهاز فى االماكن التى يمنع فيها استﺨدام االجهزة الالسلكية‬ .‫احفظ...
  • Página 77 TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
  • Página 78 TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/. Slovenčina: TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ...
  • Página 79 Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/ EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support/ce/. Eesti: TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.