Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motocaddy Lithium Battery
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motocaddy BALI005M08

  • Página 1 Motocaddy Lithium Battery Instruction Manual...
  • Página 2 Contents Locating your Serial Number ......................................3 English Important battery & charger safety care ...............................4-7 Deutsch Pflege ihrer lithiumbatterie ...................................8-11 Español Seguridad y cuidados importantes de la batería y el cargador ....................12-15 Français Informations importantes sur la sécurité et l’entretien des batteries ..................16-19 Svenska Viktig information om skötsel och säkerhet av ditt batteri och laddare ..................
  • Página 3 Sie sollte für die Registrierung Ihrer Garantie verwendet werden. El número de serie de la batería de litio Motocaddy se encuentra en el embalaje del producto y en la parte inferior de la carcasa de la batería, como se muestra.
  • Página 4 WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this trolley; cord is damaged, it must be replaced by Motocaddy, authorised Service Agents or similarly qualified persons to avoid a hazard; Page 4...
  • Página 5 IMPORTANT - As with any electrical device, it is not recommended to leave batteries charging overnight or for prolonged periods without supervision. Motocaddy Lithium batteries can be fully-charged from empty in less than 5 hours, so wait for the charger light to turn green, switch off at the wall and unplug the battery ready for your next round.
  • Página 6 Always unplug the battery prior to folding the trolley or charging the battery. Plug the Motocaddy 28V or 14V Lithium battery charger into an earthed mains power socket The charger light will be GREEN when not attached to a battery to indicate that it is ready to charge...
  • Página 7 Motocaddy golf trolleys are designed to work with the BMS system installed in the Lithium batteries and the battery meter is also synchronised to work in conjunction with the battery. If for any reason the voltage on the battery falls below the low battery warning on the trolley, then the BMS may disable the battery to protect it.
  • Página 8 SICHERHEITSWARNUNG: Zum Laden des Akkus nur das mit diesem Trolley gelieferte Zubehör (Ladegeräte und Anschlusskabel) verwenden. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den von Motocaddy autorisierten Servicepartner oder eine gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden um eine Gefährdung zu vermeiden;...
  • Página 9 Dies stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar und kann zu einem Brand führen. Wir setzen uns für den Schutz der Umwelt ein und fördern das Recycling von Motocaddy-Produkten. Erschöpfte und beschädigte Batterien sollten sicher über eine örtliche Recyclingstelle entsorgt werden (sofern vorhanden).
  • Página 10 Wagen zusammengeklappt oder ausgeklappt ist. Ziehen Sie immer den Stecker der Batterie ab, bevor Sie den Wagen zusammenklappen oder die Batterie aufladen. Stecken Sie das Motocaddy 28V oder 14V Lithium-Ladegerät in eine geerdete Netzsteckdose Das Ladegerät leuchtet GRÜN, wenn es nicht an den Akku angeschlossen ist, um anzuzeigen, dass es bereit zum Laden ist Befestigen Sie das Akkukabel so am Ladegerät, dass jeweils die schwarzen und die grauen Anschlüsse miteinander übereinstimmen...
  • Página 11 Akku zu trennen. Batterie-Management-System (BMS) Motocaddy Lithium-Akkus sind mit einem umfangreichen Batteriemanagementsystem (BMS) ausgestattet, um die Batterie vor übermäßigem Missbrauch, hohen Strömen, Tiefentladung und Überladung zu schützen. Im Auslieferungszustand ist möglicherweise keine Akku-Leistung vorhanden, um gesteuert durch das BMS die Sicherheit während des Transports zu maximieren. Den Akku vor der Inbetriebnahme vollständig laden bevor er an den Trolley angeschlossen wird.
  • Página 12 ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable suministrada con este carro; si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Motocaddy, agentes de servicio autorizados o personas con cualificación similar para evitar riesgos;...
  • Página 13 IMPORTANTE - Como con cualquier aparato eléctrico, no se recomienda dejar las baterías cargando durante la noche o durante periodos prolongados sin supervisión. Las baterías de Litio Motocaddy pueden cargarse completamente en menos de 5 horas, así que espere a que la luz del cargador se ponga en verde, apague la batería en la pared y desenchúfela para la siguiente ronda.
  • Página 14 Desenchufe siempre la batería antes de plegar el carro o cargar la batería. Enchufe el cargador de baterías de Litio Motocaddy de 28 V o 14 V a una toma de corriente con toma de tierra La luz del cargador será VERDE cuando no esté conectado a una batería para indicar que está listo para cargar Conecte el cable de la batería al cargador haciendo coincidir las conexiones negra y gris o negra y blanca...
  • Página 15 BMS puede desconectar la batería. Una carga completa de la batería solucionará este problema. Los carritos de golf Motocaddy están diseñados para trabajar con el sistema BMS instalado en las baterías de Litio y el medidor de voltaje también está...
  • Página 16 AVERTISSEMENT : pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec ce chariot. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Motocaddy, par un représentant de service agréé ou par une personne ayant une qualification similaire afin d’éviter tout danger;...
  • Página 17 Ne tentez pas d’utiliser la batterie ou le chargeur dans cette situation, car cela pourrait présenter un risque important pour la sécurité et provoquer un incendie. Nous nous engageons à protéger l’environnement et à favoriser le recyclage des produits Motocaddy. Les batteries épuisées et endommagées doivent être mises au rebut en toute sécurité dans un point de recyclage local (selon disponibilité).
  • Página 18 Débranchez toujours la batterie avant de plier le chariot ou de charger la batterie. Branchez le chargeur de batterie au Lithium Motocaddy 28V ou 14V sur une prise de courant reliée à la terre Lorsque le chargeur n’est pas relié...
  • Página 19 BMS peut couper la batterie. Une pleine charge de la batterie résoudra ce problème. Les chariots de golf Motocaddy sont conçus pour fonctionner avec leur système BMS installé dans les batteries au Lithium, et la jauge de batterie est également synchronisée pour fonctionner en liaison avec la batterie. Si, pour une raison quelconque, la tension de la batterie tombe en deçà...
  • Página 20 • VARNING: För att ladda batteriet får du endast använda den löstagbara laddaren som medföljer vagnen. Om försörjningskabeln är skadad måste den bytas ut av Motocaddy, auktoriserade servicebyråer eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara; Page 20...
  • Página 21 Försök inte att använda batteriet eller laddaren eftersom detta kan utgöra en betydande säkerhetsrisk som kan leda till brand. Vi är engagerade i att skydda miljön och uppmuntrar återvinning av Motocaddy-produkter. Förbrukade och skadade batterier ska slängas på ett säkert sätt via en lokal återvinningsstation (där det finns tillgängligt). Alternativt kan du kontakta vårt supportteam för ytterligare information om säker och ansvarsfull avfallshantering.
  • Página 22 Laddning av ditt Litiumbatteri Laddning av ditt Litiumbatteri Anslut Motocaddys 12V Litiumbatteriladdare till ett jordat eluttag Laddaren kommer att visa en röd lysdiod för att indikera att den är redo att ladda Anslut batterikabeln till laddaren genom att matcha de svarta och blå kontakterna Under laddningscykeln lyser fyra gröna lysdioder i tur och ordning tills batteriet är fulladdat: 1 LED = 20% 2 LEDs = 50%...
  • Página 23 Batteri viloläge / batterihanteringssystem Rekommendationer för vinterdvala av Litiumbatterier under vintermånaderna Om Litiumbatteriet av någon anledning inte kommer att användas under längre perioder, t.ex. 3 månader under vintern, ska batteriet förvaras fullt laddat. Innan batteriet används igen ska det laddas upp (fyllas på) före användning. Batteriet får inte lämnas längre än 2 månader utan laddning eftersom detta kan leda till att garantin upphör att gälla.
  • Página 24 Motocaddy Ltd, Units 15 - 18 Stansted Distribution Centre, Start Hill, Great Hallingbury, Hertfordshire, CM22 7DG, United Kingdom +44 (0)1279 712 370 info@motocaddy.com www.motocaddy.com MC.23.24.002...

Este manual también es adecuado para:

Bali006m11Bali020m11m7