ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea aten- máquina, información que encontrará en la tabla de datos tamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: siempre su herramienta eléctrica junto con es-...
ESPAÑOL - Retire las llaves de ajuste antes de encender la herra- ¡Durante el uso, mantenga una distancia mínima mienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la de 15 m entre la máquina y las personas ajenas! herramienta puede provocar lesiones corporales.
ESPAÑOL - Nunca toque la cabeza de hilo de corte ni la hoja cuan- 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD do la máquina esté en funcionamiento. Si fuere nece- ADICIONALES sario, para reemplazar el protector o el accesorio de corte, pare el motor y asegúrese que el dispositivo de corte haya dejado de funcionar.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: El aceite lubricante de 2 tiem- 8.3 Instalación de la protección (Fig. 2) pos debe ser un aceite premium para motores con refrigeración por aire de 2 tiempos mezcla- - Retire los 2 tornillos de la protección. do en proporción de 40:1. No utilice ningún aceite lu- - Oriente los agujeros roscados con respecto a la abra- bricante de 2 tiempos con una proporción de mezcla zadera y a la protección.
ESPAÑOL 10.4 Parada del motor Si ajusta el mango conseguirá tener un mejor control du- rante esta operación. No intente llevar a cabo este proce- - Ponga el interruptor en la posición “O”. dimiento si existe alguna posibilidad de que los residuos flotantes puedan dañar al operador, a otras personas o causar daños en la propiedad.
ESPAÑOL 14 ALMACENAMIENTO 11.2 Tapón del combustible / filtro de combustible ADVERTENCIA: Si no se siguen estas indica- PRECAUCIÓN: Retire el combustible de la uni- ciones, puede formarse barniz en el carburador dad y guárdelo en un recipiente aprobado antes y dificultar el arranque o provocar daños per- de iniciar este procedimiento.
40:1). 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 17 GARANTÍA El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. - Este producto está garantizado por un periodo de 12 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario. Con dirección: - Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produc-...
ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’apparecchio è previsto per l’uso privato. Non può essere del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati utilizzato per altri scopi. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si www.grupostayer.com consiglia di leggere attentamente il presente...
ITALIANO - Indossare dispositivi di protezione personali e sempre Indica il rischio di lesioni personali o danni un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi all’utensile. di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, In conformità con le norme fondamentali sulla a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa sicurezza delle direttive europee.
ITALIANO controllare la testa di taglio di nylon. Non utilizzare mai - Non avviare o azionare mai il motore all’interno di teste di taglio di nylon rotte o sbilanciate. una stanza chiusa o di un edificio. I gas di scarico - In presenza di un operatore dell’apparecchio, richiamare contengono monossido di carbonio tossico.
Página 16
ITALIANO 8.2 Installazione barra degli strumenti AVVERTENZA: non utilizzare mai benzina pura. La benzina pura reca danni permanenti al - Bar rimovibile consente un facile trasporto . Montare la motore, invalidando la garanzia del fabbricante. biella 16 premendo e ruotando il perno fino a penetrare Non utilizzare mai miscele preparate da oltre 90 giorni.
ITALIANO 10.3 Avviamento del motore a caldo (il motore è stato 10.5.5 Scarificazione (Fig. 6) fermo per non più di 15-20 minuti) AVVERTENZA: prestare estrema cautela durante SCARIFICAZIONE. Durante - Se il carburante all’interno del serbatoio non è esaurito, l’operazione mantenere una distanza di 30 tirare lo starter da una a tre volte e il motore dovrebbe metri da eventuali persone e animali.
ITALIANO 13 RUMORE - L’accumulo di polvere all’interno del filtro dell’aria riduce l’efficienza del motore, inoltre aumenta il consumo del carburante e determina la penetrazione di particelle Valori di emissione di rumore misurato in conformità alla abrasive all’interno del motore. Rimuovere il filtro norma.
La pompetta di ades- Premere la pompetta di camento non è stata adescamento lentamente e a STAYER. premuta a sufficienza. fondo per 10 volte. - Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo Filtro del carburante Sostituire il filtro del carbu- accordi diversi in forma scritta.
ENGLISH 2 OVERVIEW COMPONENTS (FIG A) This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for updates 1. Sheet or cutting line. of our machines on the website: www.grupostayer.com 2.Drive shaft assembly 3.
ENGLISH - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Use the cutting installation exclusively in Keep your hair, clothing and gloves away from the combination with the shrub knife. tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving parts.
ENGLISH - In start-up or during operation of the engine, never - BLADE COASTS AFTER THROTTLE IS RELEASED - touch hot parts such as the muffler, the high voltage A coasting blade can injure you or bystanders. Before wire or the spark plug. servicing the blade, always turn off engine, and be sure - After the engine has stopped, the muffler is still hot.
Página 24
ENGLISH 8.5.2 Assembly spool (Fig. 4) A few practice swings without starting engine should be made to determine correct balance. NOTE: Detach - Install the flange washer and cup washer on the spindle the shoulder harness from the unit before starting shaft.
ENGLISH 11 MAINTENANCE 10.5.3 Fence / foundation trimming Approach trimming around chain link fences, picket 11.1 Air filter fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string CAUTION: NEVER operate trimmer without the air filter or comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it dust and dirt will be sucked into the engine and damage it.
ENGLISH 16 TROUBLE SHOOTING = Shaft length. PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Incorrect starting Follow instructions in the = Fuel tank capacity. procedures. User Manual. Incorrect carburettor Have carburettor adjusted = Weight. mixture adjustment by an Authorized Service Unit won’t start or setting.
- We also disclaim all liability for any bodily injury The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. resulting from inappropriate use of the tool. - Repairs may only be carried out by an authorised With address at: customer service centre for STAYER.
FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication La débroussailleuse est réservée à un usage privé. de votre machine, vous trouverez des informations sur L’appareil ne peut pas être utilisé pour d’autres travaux. . les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
FRANÇAIS 5.2 Sécurité des personnes Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d’utilisation. - Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil avec précaution. N’utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de Risque de lésion corporelle ou de dégâts maté- la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
FRANÇAIS - Ne vous penchez pas trop. Restez toujours bien en démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la équilibre sur vos pieds. Ne mettez pas l’outil en marche machine à distance de cette zone avant de démarrer. si vous vous trouvez sur une échelle ou si vous êtes - Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de en position instable.
FRANÇAIS 9 CARBURANT ET LUBRIFICATION avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages 9.1 Carburant corporels Utilisez de l’essence sans plomb de qualité standard 8 MONTAGE mélangée avec de l’huile à...
FRANÇAIS - Exercez plusieurs fois une légère pression sur la pompe 10.5.4 Débroussaillage autour d’arbres d’amorçage (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant entre en contact avec la pompe d’amorçage. Débroussaillez autour des troncs d’arbres en vous - Tirez le levier d’étrangleur vers le haut pour fermer approchant doucement pour que le fil ne touche pas l’étrangleur.
FRANÇAIS ATTENTION : NE JAMAIS utiliser la débroussailleuse = Diamètre de l’arbre. sans filtre à air, la poussière et la terre seraient Ø aspirées dans le moteur et l’endommageraient. Le filtre à air doit être maintenu propre. Installez un = Longueur de l’arbre. Ø...
FRANÇAIS 16 RÉSOUDRE DES PROBLÈMES - Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils STAYER. - Tous les frais de transport doivent toujours être PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
PORTUGUÉS AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia Este manual é compatível com a data de fabricação da atentamente este manual para garantir a sua sua máquina, você vai encontrar informações sobre os própria segurança. Ceda apenas a sua dados técnicos da máquina adquirida verificação manual ferramenta eléctrica juntamente com este manual de para atualizações de nossas máquinas no site: instruções.
PORTUGUÉS Em conformidade com as normas de segurança - Use equipamento de proteção individual e use sempre essenciais aplicáveis das directivas europeias. óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado Mantenha uma distância mínima de 15 m entre a de segurança anti-derrapante, capacete de segurança máquina e terceiros! ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da...
PORTUGUÉS corte de nýlon. Nunca deve usar uma cabeça de corte causar a amputação de braços ou pernas. Mantenha de nylon partida ou irregular. pessoas e animais afastados a 10 metros de distância - Sempre que se aproximar de um operador da máquina, em todas as direções.
PORTUGUÉS 8.5 Substituir a lâmina de metal para carreto AVISO: A falta de lubrificação anula a garantia. A gasolina e o óleo devem ser misturados CUIDADO: NUNCA utilize a unidade se a lâmina numa proporção de 40:1. estiver dobrada ou tiver dentes lascados ou partidos.
Página 39
PORTUGUÉS desrelvar, para remover vegetação até ao solo, para 10.5.6 Não faça varrimento com o aparador uma melhor preparação do jardim ou para limpar uma determinada zona. O varrimento refere-se à inclinação da cabeça do fio para varrer o lixo de passeios, etc. O aparador é uma ferra- NOTA: Mesmo tendo cuidado, aparar junto a menta potente e tem capacidade para projetar pedras alicerces, paredes de tijolo ou pedra, curvas,...
PORTUGUÉS Mantenha a ventilação da tampa do óleo limpa de lixo. - Limpe a superfície exterior da unidade. - Retire o tubo do combustível e o filtro do depósito. - Drene o combustível do depósito de combustível. Um fio de aço com um gancho ou um clip para papel - Após a drenagem do combustível, ligue o motor.
Não o deite para o lixo nem para o solo. - Este produto tem uma garantia de um período de 12 O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. meses efetivos, a partir da data de aquisição pelo 19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE primeiro utilizador.