Página 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Página 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Página 5
1. Tirez les tubes latéraux ouverts A1 des deux côtés en même temps. Lorsque vous entendez le clic des verrous des deux côtés, cela signifie que le cadre A a été complètement verrouillé, puis posez le cadre A sur le sol plat.
Página 6
Place the plastic caps(B1) on side tubes to attach the seat. The adjustable webbing can be adjusted to your most comfortable position. Setzen Sie die Kunststoffkappen (B1) auf die Seitenrohre, um den Sitz zu fixieren. Verstellbare Träger können auf Ihre bequemste Position eingestellt werden.Setzen Sie die Kunststoffkappen (B1) auf die Seitenrohre, um den Sitz zu fixieren.
Página 7
Une extrémité du tube de raccordement du repose-pieds (C1) est reliée à la position transversale du cadre A (insérez et laissez les billes sortir et se verrouiller) et fixée, et l'autre extrémité C2 est connectée à la partie transversale en plastique D1 de la housse en tissu du repose-pieds (le tube doit être inséré...
Página 8
1. Unlock and take out the two ends of the 1. Déverrouillez et retirez les deux extrémités tubes connecting the footrest cover; des tubes reliant le couvercle du 2. Then remove the seat from the frame and repose-pieds. fold it flat; 2.
Página 9
1. Sbloccare ed estrarre le due estremità dei tubi che collegano il copripedana; 2. Quindi rimuovere il sedile dal telaio e piegarlo in piano; Return / Damage Claim Instructions 3. Premere contemporaneamente i pulsanti di blocco su entrambi i lati e piegare il telaio DO NOT discard the box / original packaging.
Página 10
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.