Página 2
Codierung erstellen/löschen Gong und Klingeltaster dieses Sets wurden bereits werksseitig codiert. Wenn Sie die Codierung erneuern, oder weitere Gongs/Klingeltaster hinzufügen möchten, gehen Sie wie folgt vor. Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam Codierung von Gong und Klingeltaster: durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Página 3
CE-Konformitätserklärung • Überprüfen Sie, ob der Empfänger (Gong) mit dem Sender Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp DB500 + DB50 der (Klingeltaster, Bewegungsmelder, Fensterkontakt) codiert ist. RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: Codieren Sie Empfänger und Sender wie oben beschrieben, wenn www.rev.de unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer.
Página 5
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent.
Página 6
Coding the chime and bell button:: 1. Before coding, select your preferable bell tone (refer to “Volume setting/Melody selection”). 2. Press the “Volume” button on the chime for 5 seconds. You will hear a ding-dong and the LED starts General information blinking, to signalise that the coding mode is active.
Página 7
(bell push, motion detector, window contact) or the other CE Conformity Statement wireless product. REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type DB500 + • Check the batteries of the receiver (chime) and transmitter (bell DB50 according to DIRECTIVE 2014/53/EU.
Página 8
Créer/supprimer un codage Le carillon et le bouton d‘appel de ce set ont déjà été codés en usine. Si vous souhaitez renouveler le codafge ou ajouter d‘autres carillons/boutons d‘appel, procédez comme suit. Généralités Codage du carillon et du bouton d‘appel. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 9
Déclaration de conformité CE les piles si nécessaire. Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type de système radio DB500 + DB50 répond aux exigences de la DIRECTIVE 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité CE complète à l’adresse :...
Página 10
Crear/borrar la codificación El altavoz y el timbre de este set se suministran codificados de fábrica. Si desea renovar la codificación o añadir otros altavoces/timbres, proceda tal y como se describe. Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y Codificación del altavoz y el timbre: consérvelo para futuras consultas.
Página 11
(altavoz) y/o del emisor (botón del timbre, sensor de movimientos, Declaración de conformidad CE contacto de ventana) o del otro dispositivo inalámbrico. Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio DB500 + DB50cumple • Revise las pilas del receptor (altavoz) y del emisor (botón del con la DIRECTIVA 2014/53/UE.
Página 12
Kodiranje zvonca in gumba za zvonec: 1. Pred kodiranjem izberite vašo želeno melodijo zvonjenja (glejte „nastavitev glasnosti/izbira melodije“). Splošno 2. Za 5 sekund pritisnite tipko „Glasnost“ na zvoncu. Zaslišali boste ding-dong in LED lučka bo začela Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in utripati, da tako sporoči aktiviranje načina kodiranja.
Página 13
Zmanjšajte razdaljo, da ponovno zagotovite doseg, če CE izjava o skladnosti je to potrebno. REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme DB500 + DB50 skladen z Direktivo • Preverite, ali je sprejemnik (zvonec) kodiran z oddajnikom (gumb 2014/53/EU.