Página 1
ZEISS Secacam 7 Instruction manual Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT...
Página 3
ZEISS Secacam 7 | Gebrauchsanleitung ZEISS Secacam 7 | Instruction manual ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso ZEISS Secacam 7 | Istruzioni per l’uso...
Página 4
ZEISS Secacam 7 | Gebrauchsanleitung 1. Verpackungsinhalt 2. Ihre ZEISS Secacam 7 3. Vorbereiten der Kamera 3.1 Öffnen und Schließen der Kamera 3.2 Einsetzen der Batterien 3.3 Einsetzen der Speicherkarte 3.4 Montage der Antenne 3.5 Einsetzen der SIM-Karte 4. Inbetriebnahme 4.1 Schalterstellungen 4.2 Einstellungen vornehmen 5.
Página 5
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Wildkamera ZEISS Secacam 7 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer ZEISS Secacam-Qualitätsprodukte entschieden haben! Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie zwei Jahre Garantie. Falls die Kamera einmal defekt sein sollte, benötigen Sie Ihren Kaufbeleg.
Página 6
ON-/SETUP-/OFF-Schalter: Die Kamera ist sofort einsatzbereit, da wir Batterien, Speicherkarte und SIM- Karte bereits für Sie eingelegt haben. Mit dem Schalter auf „ON“ ist die ZEISS Secacam nach dem Erlöschen der rot blinkenden Status-Anzeige scharfgestellt. Der Monitor schaltet sich mit Einstellen des Schalters auf...
Página 7
Lichtsensor: Misst die Lichtstärke. Davon hängt ab, ob die Kamera Farbaufnahmen (Tageslicht), Schwarzweiß-Aufnahmen ohne Blitz (Dämmerung) oder Schwarzweiß-Aufnahmen mit Blitz (Nacht) anfertigt. EJECT (Batterieauswurf): Mit Drücken der EJECT-Taste öffnet sich das Batteriefach. Infrarotsensor: Der sogenannte passive Infrarotsensor (PIR) registriert sich bewegende Wärmequellen und löst die Kamera aus. Die Empfindlichkeit des Sensors kann über das Menü in drei Stufen eingestellt werden. Statusanzeige: Leuchtet rot: Monitor eingeschaltet. Blinkt rot (bis 10 Sekunden): Nach Erlöschen ist die Kamera aufnahmebereit. Farb-LCD-Monitor: Mit Einstellen der Taste auf „SETUP“...
Página 8
3. Vorbereiten der Kamera ACHTUNG! Ziehen Sie den Unterbrecher aus dem Batteriefach. Hierfür benötigen Sie ggf. etwas Kraftaufwand. Erst dann ist die Stromversorgung der Kamera aktiviert und sie kann in Betrieb genommen werden. 3.1 Öffnen und Schließen der Kamera Öffnen: Lösen Sie die Verschlussklammer auf der rechten Seite der Kamera. Fassen Sie mit zwei Fingern hinten in den Verschluss und ziehen Sie diesen von der Kamera weg, bis der Verschluss aufklappt.
Página 9
Polarität; diese ist im Batteriefach markiert. Schieben Sie das Batteriefach wieder komplett in die Kamera bis dieses einrastet. 3.3 Einsetzen der Speicherkarte Die ZEISS Secacam speichert die Fotos und Videos auf handelsüblichen SD- bzw. SDHC-Speicherkarten (garantiert bis zu 32 GB); keine Micro-SD Karten. ACHTUNG! Aufnahmen sind nur mit eingesetzter Speicherkarte möglich.
Página 10
Hinweis: Die Kontakte der Speicherkarte müssen nach oben zeigen. Einsetzen der Speicherkarte: Beim Einsetzen der Speicherkarte MUSS die Kamera ausgeschaltet sein! Öffnen Sie die Verschlussklammer und klappen Sie die Kamera auf. An der rechten Seite befindet sich das Speicherkartenfach. Setzen Sie eine SD-/SDHC-Speicherkarte in das Speicherkartenfach ein, bis sie einrastet. Beim Einsetzen der Speicherkarte müssen die Kontakte der Speicherkarte nach oben zeigen, d.h. Sie müssen beim Einsetzen gleichzeitig die Vorderseite der Kamera und die goldenen Kontakte der Speicherkarte sehen können.
Página 11
4. Inbetriebnahme 4.1 Schalterstellungen Haben Sie die ZEISS Secacam wie oben beschrieben mit Antenne, Batterien und Speicherkarte bestückt, können Sie die Kamera grundsätzlich mit unseren Werkseinstellungen sofort in Betrieb nehmen. 1. Schalter OFF/SETUP/ON auf die Position „ON“ stellen: Die Kamera ist eingeschaltet und nach einigen Sekunden einsatzbereit.
Página 12
4.2 Einstellungen vornehmen Bevor Sie die Kamera verwenden, sollten Sie die Einstellungen entsprechend Ihren Anforderungen vornehmen. Nachfolgend sind alle Menü-Punkte sowie die möglichen Einstellungsoptionen aufgeführt. 1. SETUP: Schalter auf die Position „SETUP“ stellen: Der Bildschirm schaltet sich ein und für etwa 2 Sekunden ist der Startbildschirm zu sehen. Danach wechselt die Kamera in den Vorschaumodus und ...
Página 13
Bild nicht übertragen werden können. ACHTUNG! Die Videoübertragung ist nur mit einem passenden Datenplan und nur über die ZEISS Secacam App aktivierbar. Nähere Informationen zu den Datenplänen finden Sie unter: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Foto+Video: Zunächst nimmt die Kamera ein/mehrere Foto(s) und direkt im Anschluss ein Video auf.
Página 14
Versendete Videos werden in Auflösung und Aufnahmelänge beschränkt und richten sich nicht nach den Geräteeinstellungen im Menü 5.6 Empfindlichkeit Die ZEISS Secacam verfügt über einen sogenannten passiven Infrarotsensor (PIR), der auf sich bewegende Wärmequellen reagiert. Die Empfindlichkeit des Sensors können Sie zwischen hoch, mittel und niedrig einstellen. Wir empfehlen die Einstellung „hoch“. Erst wenn sich in dieser Einstellung Fehlaufnahmen ergeben, z. B. durch sich im Wind bewegende Äste, die durch Sonnenlicht aufgewärmt wurden, empfehlen wir, die Empfindlichkeit schrittweise zu verringern.
Página 15
5.11 Mobilfunk Hier können Sie die Mobilfunk-Funktion ein- oder ausschalten. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird die ZEISS Secacam Ihnen keine Bilder mehr schicken. Auch kann die Kamera nicht mehr über die ZEISS Secacam App gesteuert werden.
Página 16
5.14 Standortdaten Hinweis: Dieser Menüpunkt ist nur auswählbar, wenn Mobilfunk eingeschaltet ist. Hier können Sie einstellen, ob die ZEISS Secacam ihre GPS-Position bestimmen soll. Dadurch können Sie sich den Standort Ihrer Kamera in der ZEISS Secacam App anzeigen lassen. Um Strom zu sparen, aktualisiert die Kamera ihre Positionsdaten einmalig beim Einschalten. Dies kann je nach Position einige Zeit in Anspruch nehmen, sodass die Position nicht auf den ersten Bildern zu sehen ist.
Página 17
Anzahl von Fotos aufzunehmen und zu versenden. 5.23 Firmware-Version Hier kann die auf der Kamera aktuell installierte Firmware-Version ausgelesen werden. Die ZEISS Secacam wird ständig weiterentwickelt. Bitte besuchen Sie www.zeiss.com/cop/downloads und überprüfen Sie, ob für Ihre Kamera inzwischen Software-Updates mit einer höheren Versionsnummer verfügbar sind.
Página 18
Zur Bedienung und für den Zugriff auf die Aufnahmen Ihrer ZEISS Secacam ist keine zusätzliche Software nötig. Sie können Ihr ZEISS Secacam-Nutzerkonto bequem über die Webseite www.secacam.zeiss.com oder mit der ZEISS Secacam App für Apple- oder Android-Geräte erreichen. Hier müssen Sie sich anmelden und anschließend den ZEISS Secacam-Aktivierungscode eingeben, um Ihre Kamera mit Ihrem Nutzerkonto zu koppeln. Diesen Code müssen Sie auf der beigelegten Schnellanleitung freirubbeln. Sie können so viele ZEISS Secacams mit Ihrem Account verbinden wie Sie wollen.
Página 19
„Erledigt“ zu lesen ist. Sollte ein stärkeres Netz verfügbar sein, so wählt sich die Kamera nun in dieses ein, auch nach dem nächsten Neustart. Die ZEISS Secacam ist nun im stärksten verfügbaren Netz eingewählt. Sollte es kein stärkeres Netz im Umkreis geben, bleibt die ZEISS Secacam im selben Netz wie vor dem Scan.
Página 20
10. Montage 10.1 Montage mit Gurt Benutzen Sie den beiliegenden Montagegurt, um die ZEISS Secacam an einem Baum, einem massiven Ast oder einem Pfahl zu befestigen. Führen Sie hierzu den Haltegurt durch die Ösen auf der Rückseite des Gehäuses. Hängen Sie die Kamera wie gewünscht auf und ziehen Sie das lose Ende des Montagegurts fest, bis die Kamera einen festen Halt hat.
Página 21
10.2 Montage mit Stativ/Baumhalterung Die ZEISS Secacams besitzt an der Ober- und Unterseite eine Gewindebuchse für ein ¼-Zoll-Stativgewinde (Durchmesser: 6,35 mm, Länge: 6 mm), welches Sie an nahezu allen handelsüblichen Kamerastativen finden. Damit können Sie die Kamera auf einer Vielzahl von im Zubehörhandel erhältlichen Stativen, Wand- oder Baumhalterungen befestigen. Stativgewinde 1/4" Unterseite Oberseite...
Página 22
Kamera entfernen. Externer Akku: Für eine langfristige Stromversorgung mit externen Akkus eignen sich insbesondere 12 V-Blei-Gel-Akkus. Mit einer Kapazität von z. B. 4,5 Ah sind diese Akkus eine ideale Langzeit-Energiequelle für die ZEISS Secacam. Bitte beachten Sie, dass Sie neben den Akkus ein passendes Kabel mit der richtigen Polung (Pluspol innen) verwenden müssen.
Página 23
Innerhalb Deutschlands: (0)800 460 70 60 International: +49 (221) 59 68 60 60 Service Webseite www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Wenn Sie die aktuellen Garantiebedingungen herunterladen möchten, besuchen Sie unsere Website: www.zeiss.com/cop/warranty Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung dienen, sind...
Página 24
ZEISS Secacam 7 | Instruction manual 1. Contents of box 2. Your ZEISS Secacam 7 3. Preparing the camera 3.1 Opening and closing the camera 3.2 Inserting the batteries 3.3 Inserting the memory card 3.4 Fitting the antenna 3.5 Inserting the SIM 4. Getting started 4.1 Switch settings...
Página 25
ZEISS Secacam 7 | Instruction manual Congratulations on the purchase of your ZEISS Secacam 7 trail camera. Dear customer, Thank you for choosing one of our quality ZEISS Secacam products. Please read all instructions carefully and attentively. This applies especially to the safety information. The device has a two-year warranty. If the camera should ever be faulty, you will need your proof of purchase. Note: You might need to remove the protective film from the camera display by pulling it off using the protruding tab. This may require some strength. Be sure to pull the contact breaker strip out of the battery compartment to use the camera. WARNING! To avoid danger of suffocation, keep this plastic bag away from babies and children! There is a risk of suffocation. WARNING! Please observe the enclosed safety and legal information, which can also be found under: www.zeiss.com/cop/safety...
Página 26
Instruction manual • SIM card (already inserted) • 32 GB memory card (already inserted) • 8 LR6 AA batteries (already inserted) Antenna socket Infrared sensor Lens Status indicator & light sensor Locking clip LED field Eyelet for attaching locks (60 LEDs) 2. Your ZEISS Secacam 7 Lens: The ZEISS Secacam 7 uses a lens with a 60° angle of view. This allows you to keep an optimal view of gardens or hunts. ON/SETUP/OFF switch: The camera is ready to use right away because we have already inserted batteries, a memory card and a SIM card for you. With the switch set to “ON”, the ZEISS Secacam is armed after the red flashing status indicator goes out. The display turns on when the switch is set to “SETUP”. Light sensor: Measures the light intensity. It depends on whether the camera takes color pictures (daylight), black-and-white pictures without flash (twilight) or black-and-white pictures with flash (night).
Página 27
EJECT (battery ejection): Pressing the EJECT button opens the battery compartment. Infrared sensor: The passive infrared sensor (PIR) recognizes moving heat sources and triggers the camera. The sensitivity of the sensor can be set in three levels via the menu. Status indicator: Lights up red: Display switched on. Flashes red (up to 10 seconds): After it goes out, the camera is ready to record. Color LCD display: Setting the button to “SETUP” turns on the display. You can now check the capturing area, view images or make menu settings after pressing the MENU button. MENU button: When the display is switched on, the MENU button is used to call up the camera menu. PLAY button: When the display is switched on, the PLAY button activates review mode. MENU button Color LCD display...
Página 28
3. Preparing the camera CAUTION! Pull the contact breaker out of the battery compartment. This might need a little force. Only then will the camera’s power supply activate so that the camera can be used. 3.1 Opening and closing the camera Open: Loosen the locking clip on the right side of the camera. Grasp the back of the lock with two fingers and pull it away from the camera until the lock pops open. Close: Close the camera and place the locking clip on the two hooks on the side. Then press the locking clip backwards. 3.2 Inserting the batteries CAUTION! The camera must be turned off before inserting new batteries! Please use either disposable or ...
Página 29
When inserting the eight fully charged disposable or rechargeable batteries, please be sure to insert the batteries with the matching polarity as indicated in the battery compartment. Push the battery compartment completely back into the camera until it clicks into place. 3.3 Inserting the memory card The ZEISS Secacam stores the photos and videos on commercially available SD or SDHC memory cards (guaranteed up to 32 GB); not Micro-SD cards. CAUTION! It is only possible to take photos or videos if there is a memory card inserted. SIM card USB port Memory card (only insert when camera is off)
Página 30
Note: The contacts of the memory card must face upwards. Inserting the memory card: When you insert the memory card, the camera must be turned off! Open the locking clip and open the camera. On the right side, you will find the memory card slot. Insert a SD/SDHC memory card into the memory card slot until it clicks into place. When inserting the memory card, the memory card contacts must face upwards, meaning you must see the front of the camera and the golden contact strips of the memory card. Write protection switch: A small slider is located on the side of each memory card to enable or disable the write protection. Before inserting the memory card make sure that the slider is facing the card contacts. Only in this position can the camera write data onto the memory card. Formatting the memory card: We recommend formatting the memory card before using it for the time. To format the memory card, activate the camera display by switching the ON/SETUP/OFF switch to “SETUP”. Then press the PLAY button to enter the preview mode. After pressing the MENU button, you will be given the “Format” or “Delete” options. Choose “Format” and press the “OK” button. If you format the card on your PC, please select the exFAT file system.
Página 31
Note: To position the antenna as inconspicuously as possible, it can be angled and rotated at the joint. The reception and transmission of data is not affected by the positioning. 3.5 Inserting the SIM The ZEISS Secacam uses a SIM card for mobile radio transmission. Note: The camera’s mobile function works exclusively with the already inserted ZEISS Secacam SIM card. SIM cards from other providers are not compatible. Note: Please do not take out the SIM card or switch it for another SIM – not even for one from another ZEISS Secacam.
Página 32
4.2 Configuring settings Before using the camera, you should adjust the settings according to your requirements. All menu items and the possible settings are listed below. 1. SETUP: Set the switch to the “SETUP” position: The screen turns on and you can see the home screen for about 2 seconds. The camera then switches to preview mode and shows the section on the display that would also be visible during capturing. 2. MENU: To access the menu, you need to set the switch to “SETUP” as described above and then press the MENU button. Use the “Arrow up” and “Arrow down” buttons to navigate to the required menu item. Press the “OK” button to move to the desired menu item and make changes. Press the MENU button to exit the menu. 3. OFF: To turn off the camera, set the switch to “OFF”. 4. ON: To start the surveillance function, set the button to “ON”. As soon as the LED light is no longer on, the camera is ready for use. The screen does not turn on in this position. 5. Menu Status information on the display Camera takes photos with 5x5 MP.
Página 33
CAUTION! Saving a video with the “Photo+Video” setting may delay mobile transmission of the captured photos. Sent videos are limited in resolution and recording length. 5.2 Image size There are three image sizes to choose from with the ZEISS Secacam: • 5 MP = 5.0 megapixels = 2592 x 1944 pixels • 8 MP = 8.0 megapixels = 3,264 x 2,448 pixels •...
Página 34
Sent videos are limited in resolution and recording length and do not depend on the device settings in the menu. 5.6 Sensitivity The ZEISS Secacam has a passive infrared sensor (PIR) that reacts to moving heat sources. You can set the sensitivity of the sensor between “High”, “Medium” and “Low”. We recommend the “High” setting. However, this settings increases the possibility of false triggering, for example when the camera recognizes ...
Página 35
This prevents the memory card from being filled with too many unwanted recordings. This is because, depending on the setup, a branch moving in the sunlight or a mouse, for example, may repeatedly trigger almost identical images. To prevent the ZEISS Secacam from taking hundreds of unwanted images in such cases and possibly sending them via mobile, you can define a delay between two motion-activated images. To do this, first select the “On” setting in the “Pause capture” menu item. Use the up and down arrow ...
Página 36
(This menu item can only be selected if mobile is switched on). You can set the maximum number of photos/videos sent per hour via mobile in preset levels between 1 and ∞. Outdoors, for example, moving branches can be heated by the sun’s rays and, in combination with wind, lead to undesirable images. Note: If an event happens after the tenth image with a limitation of, for example, 10 images/hour, it will be recorded and saved on the SD card, but no longer sent. Only events that happen after the next 60 minutes are then sent again. This can result in a surveillance gap of up to one hour. 5.14 GPS data Note: This menu item can only be selected if mobile is switched on. Here you can set whether the ZEISS Secacam should determine its GPS position. This allows you to display the location of your camera in the ZEISS Secacam app. To save power, the camera updates its position data once when it is switched on. This may take some time depending on the position, meaning that the position is not visible on the first images. 5.15 Battery type The ZEISS Secacam can also be used with LR6 (AA) 1.5 V Mignon rechargeable batteries. For the battery display to work correctly (rechargeable batteries tend to have a higher current capacity at lower voltage values), you can select here whether you are using batteries or rechargeable batteries. Note: When using rechargeable batteries, the battery display may differ from the actual charge status.
Página 37
5.22 Send test photo (This menu item can only be selected if mobile is switched on.) If you want to test whether sending recordings via mobile works as desired, you can take a test photo. Note: We recommend that you familiarize yourself with the Pause capture, Time lapse and Timer functions mentioned above when using mobile mode. The functions will help you take and send the optimal number of photos. 5.23 Firmware version The firmware version currently installed on the camera can be seen here. The ZEISS Secacam is continuously being updated. Please visit www.zeiss.com/cop/downloads and check if software updates with a higher version number are now available for your camera. 5.24 Firmware update Note: This menu item can only be selected if there is a new firmware version on the SD card. The batteries need to be fully charged in order to install the update. We are continuously updating our cameras. New firmware versions with optimizations or even new functions can be downloaded from www.zeiss.com/cop/downloads. CAUTION! Please follow the instructions on the website carefully, otherwise your camera may be ...
Página 38
6. ZEISS Secacam app & web No additional software is required to access and manage the recordings on your ZEISS Secacam. You can conveniently access your ZEISS Secacam user account via the website www.secacam.zeiss.com or using the ZEISS Secacam app for Apple or Android devices. You will need to log in and then enter the ZEISS Secacam activation code to pair your camera with your user account. You will find the PIN under the scratch-off on the front of the quick guide. You can connect as many ZEISS Secacams to your account as you like. Note: Be sure to keep your ZEISS Secacam activation code. You will need it if you ever need to reregister the camera. From your user account you can view, delete, share or download recordings. You can name your ZEISS Secacams and view the battery, memory or camera status. The ZEISS Secacam app is very user- friendly, allowing you to easily access and manage all your cameras. It also allows you to manage multiple ZEISS Secacams easily and conveniently. This gives you complete control over all settings and an overview of everything that happens with your ZEISS Secacams – on the road or at home. 6.1 Pause transmission In the ZEISS Secacam app, you will find the function “Pause transmission” within your camera. This allows ...
Página 39
1. SETUP: Wait for the camera to fully boot. Wait until “Search network”, “Sync server time” and “Search GPS” have gone out on the screen. 2. Right arrow button: Here you can see the details about your current network connection. 3. Right arrow + left arrow: Press and hold the left and right arrow buttons simultaneously and wait until “Done” appears. If a stronger network is available, the camera will now connect to it, even after the next reboot. The ZEISS Secacam is now connected to the strongest available network. If there is no stronger network in the vicinity, the ZEISS Secacam remains on the same network as before the scan. 8. Manually triggering test recordings To check the capturing area or the recording quality, there is the option of manual triggering: 1. SETUP: Set the switch to “SETUP”. The screen turns on and the start screen is visible for about 2 seconds, after which the camera switches to preview mode and shows the section in the display that would also be visible during the recording.
Página 40
10. Fitting 10.1 Fitting with strap Use the enclosed mounting strap to attach the ZEISS Secacam to a tree, a solid branch or a pole. To do this, guide the retaining strap through the eyelets on the back of the housing. Hold the camera in the intended position and tighten the loose end of the mounting strap until the camera is securely fastened. Make sure to hide the remaining part of the strap. To release the mounting strap, press the clip and pull out the strap end.
Página 41
11. Technical data Element Description Image sensor 5.0 megapixels Photo ratio: 4:3 Video ratio: 16:9 Image size 5.0 megapixels as standard 8.0 megapixels (interpolation) 12.0 megapixels (interpolation) Number of photos per trigger 1 to 5 Display 2.4" (TFT-LCD color display) Continuous shooting Yes: Interval 5 seconds to 24 hours Video resolutions 1080p = 1920 x 1080 pixels 720p = 1280 x 720 pixels...
Página 42
Remove the batteries when operating the camera with an external power supply. External rechargeable battery: When using external rechargeable batteries for a long period of time, 12 V lead-gel batteries are particularly suitable. With a capacity of 4.5 Ah, for example, these batteries are an ideal long-term source of energy for the ZEISS Secacam. Please note that you must use a suitable cable with the correct polarity (positive pole inside) in addition to the rechargeable batteries. 14. Care Do not use any harsh cleaners such as methylated spirits, thinners, etc. to clean the camera housing and the ...
Página 43
15. Customer service and warranty If you have any questions about your product, please contact us: Phone Within Germany: +49 (0)800 460 70 60 International: +49 (221) 59 68 60 60 Service website www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq If you want to download the current warranty conditions, visit our website: www.zeiss.com/cop/warranty We reserve the right to make changes to the design and scope of delivery in the interests of further technical development. No liability for errors and misprints.
Página 44
ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation 1. Contenu de l’emballage 2. Votre ZEISS Secacam 7 3. Préparation de la caméra 3.1 Ouverture et fermeture de la caméra 3.2 Insertion des piles 3.3 Insertion de la carte mémoire 3.4 Montage de l’antenne 3.5 Insertion de la carte SIM...
Página 45
ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation Félicitations pour l’achat de votre caméra de surveillance de la faune sauvage ZEISS Secacam 7 Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un de nos produits de qualité Secacam ZEISS ! Veuillez lire attentivement et minutieusement toutes les instructions. Prêtez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Vous bénéficiez d’une garantie de deux ans sur cet appareil. Si jamais la caméra ...
Página 46
(60 LED) 2. Votre ZEISS Secacam 7 Objectif : la ZEISS Secacam 7 utilise un objectif doté d’un angle de vue de 60°. Vous pouvez ainsi surveiller les jardins ou les agrainages de manière optimale. Commutateur ON/SETUP/OFF : la caméra est prête à l’emploi immédiatement car nous avons déjà inséré...
Página 47
EJECT (éjection des piles) : appuyez sur le bouton « EJECT » pour ouvrir le compartiment des piles. Capteur à infrarouge : le capteur infrarouge passif (PIR) enregistre les sources de chaleur en mouvement et déclenche la caméra. La sensibilité du capteur peut être réglée sur trois niveaux via le menu. Témoin d’état : rouge fixe : moniteur allumé. rouge clignotant (jusqu’à 10 s) : après extinction, la caméra est prête à prendre des clichés. Moniteur LCD couleur : avec le bouton sur « SETUP », le moniteur s’allume. Vous pouvez maintenant ...
Página 48
3. Préparation de la caméra ATTENTION ! Retirez le disjoncteur du compartiment des piles. Il vous faudra peut-être forcer un peu. Ce n’est qu’alors que l’alimentation électrique de la caméra est activée et que la caméra peut être mise en service. 3.1 Ouverture et fermeture de la caméra Ouverture : déverrouillez le clip de l’obturateur situé...
Página 49
3.3 Insertion de la carte mémoire La ZEISS Secacam stocke les photos et vidéos sur des cartes mémoire SD ou SDHC standard (garanties jusqu’à 32 Go) ; pas de cartes Micro-SD. ATTENTION ! Les enregistrements sont possibles uniquement si une carte mémoire est insérée.
Página 50
Remarque : les contacts de la carte mémoire doivent être orientés vers le haut. Insertion de la carte mémoire : la caméra DOIT être éteinte lors de l’insertion de la carte mémoire ! Ouvrez le clip de l’obturateur et ouvrez la caméra. Sur le côté droit se trouve le compartiment de la carte mémoire. Insérez une carte mémoire SD / SDHC dans la fente pour carte mémoire jusqu’à...
Página 51
4. Mise en service 4.1 Positions du commutateur Si vous avez équipé la ZEISS Secacam - comme décrit ci-dessus - d’une antenne, de piles et d’une carte mémoire, vous pouvez toujours commencer à utiliser la caméra immédiatement avec nos réglages usine.
Página 52
4.2 Paramétrage Avant d’utiliser la caméra, effectuez les réglages en fonction de vos besoins. Toutes les options de menu et les options de réglage possibles sont répertoriées ci-dessous. 1. SETUP : positionner le commutateur sur « SETUP » : l’écran s’allume et l’écran de démarrage s’affiche pendant environ 2 secondes. Après cela, la caméra passe en mode d’aperçu et affiche à l’écran la zone qui serait visible lors des prises de vue. 2. MENU : pour accéder au menu, réglez le commutateur sur « SETUP » comme décrit ci-dessus, puis appuyez sur le bouton MENU. Dans le menu, utilisez le bouton fléché du haut ou du bas pour naviguer jusqu’à l’option de menu souhaitée. Appuyez sur le bouton « OK » pour accéder à l’option de menu souhaitée et apporter des modifications. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU. 3. OFF : pour éteindre la caméra, placez le commutateur sur « OFF ». 4. ON : pour démarrer la fonction de surveillance, placez le bouton sur « ON ». Dès que le voyant LED est éteint, la caméra est opérationnelle. L’écran ne s’allume pas dans cette position. 5.
Página 53
être transmises sans l’image correspondante. ATTENTION ! La transmission vidéo n’est activable qu’avec un plan de données correspondant et via l’appli ZEISS Secacam. Vous trouverez de plus amples informations sur les plans de données sous : www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Photo+Vidéo : la caméra prend d’abord une ou plusieurs photos, puis une vidéo juste après. Le nombre de photos ou la durée de la vidéo qui suit dépend des réglages sous les rubriques de menu « Nombre de photos » ou « Durée vidéo ».
Página 54
5.4 Résolution vidéo Avec votre ZEISS Secacam, vous avez le choix entre trois résolutions vidéo : • 1080p = 1 920 x 1 080 pixels • 720p = 1 280 x 720 pixels • 480p = 640 x 480 pixels Nous recommandons la résolution 720p. Bien que la résolution1080p donne parfois une meilleure qualité de vidéo, elle se traduit par des fichiers vidéo plus volumineux qui nécessitent davantage d’espace sur la carte mémoire. Les vidéos sont enregistrées à une cadence de 30 fps (frames per second / images par seconde) et stockées au format mp4. 5.5 Durée vidéo Dans cette rubrique de menu, vous pouvez spécifier la durée d’un enregistrement vidéo avec déclenchement automatique. Vous pouvez sélectionner une durée vidéo de 5 à 59 secondes. ATTENTION ! Veuillez noter que les vidéos nocturnes sollicitent beaucoup plus les piles que les photos.
Página 55
5.11 Radio mobile Ici, vous pouvez activer ou désactiver la fonction de radio mobile. Si vous désactivez cette option, la ZEISS Secacam ne vous enverra plus de photos. De même, la caméra ne peut plus être pilotée via l’appli ZEISS Secacam.
Página 56
Remarque : cette rubrique de menu ne peut être sélectionnée que si le mode radio mobile est activé. Vous pouvez définir ici si la ZEISS Secacam définit sa position GPS. Vous pouvez alors afficher l’emplacement de votre caméra dans l’appli ZEISS Secacam. Pour économiser de l’électricité, la caméra actualise ses données de position une fois lors de la mise en marche.
Página 57
Remarque : cette option n’a rien à voir avec le code PIN du guide rapide avec lequel vous avez enregistré votre ZEISS Secacam. Cette option est utilisée pour la protection par mot de passe de votre ZEISS Secacam. ATTENTION ! Veuillez utiliser l’option de mot de passe de manière réfléchie. Si vous ne vous souvenez pas ...
Página 58
éventuelle nouvelle inscription de votre caméra dans votre compte utilisateur. Depuis votre compte utilisateur, vous pouvez afficher, supprimer, partager ou télécharger des prises de vue. Vous pouvez nommer vos ZEISS Secacams et afficher l’état de la batterie, de la mémoire ou de la caméra. L’application ZEISS Secacam est très facile à utiliser et vous permet d’accéder à vos caméras de manière claire et simple. Elle vous permet également de gérer plusieurs ZEISS Secacams facilement et commodément. Ainsi, vous avez le contrôle total de toutes les options de réglage et disposez d’une vue d'ensemble de tous les ...
Página 59
Remarque : pour tester la connexion radio mobile de votre caméra, vous pouvez également faire envoyer une image de test à votre compte utilisateur ou à l’application ZEISS Secacam via le menu de la caméra. 9. Contrôle des prises de vue 1. SETUP : réglez le commutateur sur « SETUP » - L’écran s’allume et affiche la zone d’image actuelle. Dans le coin supérieur droit, le nombre de clichés et le nombre théorique de clichés qui peuvent être pris en fonction de la capacité de mémoire utilisée sont affichés.
Página 60
10. Montage 10.1 Montage avec la sangle Utilisez la sangle de fixation fournie pour fixer la ZEISS Secacam à un arbre, une grosse branche ou un poteau. Pour ce faire, passez la sangle dans les œillets situés au dos du boîtier. Accrochez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l’extrémité libre de la sangle de fixation jusqu’à ce que la caméra soit bien stable. Veillez à ce que la sangle qui dépasse ne soit pas visible.
Página 61
Astuce : la meilleure hauteur pour positionner une caméra de surveillance pour la faune sauvage est à hauteur de taille environ et légèrement orientée vers le bas. 11. Données techniques Élément Description Capteur d’images 5,0 mégapixels Format photo : 4:3 Format vidéo : 16:9 Résolution photo 5,0 mégapixels en standard 8,0 mégapixels (interpolation) 12,0 mégapixels (interpolation) Nombre de photos par déclenchement 1 à...
Página 62
Batterie externe : pour une alimentation électrique durable avec des batteries externes, les batteries gel 12 V conviennent particulièrement bien. D’une capacité de p. ex. 4,5 Ah, ces batteries sont une source d’énergie longue durée idéale pour la ZEISS Secacam. Veuillez noter qu’en plus des batteries, vous devez également acheter un câble adapté avec la bonne polarité (pôle positif à l’intérieur).
Página 63
15. Service après-vente et garantie En cas de questions sur votre produit, n’hésitez pas à nous contacter : Téléphone En Allemagne : (0)800 460 70 60 À l’international : +49 (221) 59 68 60 60 Page Web du service après-vente www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Si vous souhaitez télécharger les conditions actuelles de garantie, rendez-vous sur notre site Web : www.zeiss.com/cop/warranty Sous réserve de modifications dans l’exécution et le contenu de la livraison dans l’intérêt du développement technique. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou de fautes d’impression.
Página 64
ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso 1. Contenido de la caja 2. Su ZEISS Secacam 7 3. Preparación de la cámara 3.1 Apertura y cierre de la cámara 3.2 Inserción de las pilas 3.3 Inserción de la tarjeta de memoria 3.4 Montaje de la antena 3.5 Inserción de la tarjeta SIM...
Página 65
ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso Enhorabuena por la compra de su cámara trampa ZEISS Secacam 7 Estimado/a cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos de calidad selecta ZEISS Secacam. Por favor, lea todas las indicaciones detenidamente y con atención. Tenga en cuenta especialmente todas las indicaciones de seguridad. El aparato tiene una garantía de dos años. Si la cámara sufriera alguna avería durante ese periodo, necesitará...
Página 66
(60 ledes) 2. Su ZEISS Secacam 7 Objetivo: la ZEISS Secacam 7 utiliza un objetivo con un ángulo de visión de 60°. Esto le ofrece una vista panorámica óptima de jardines o lugares de cebo. Interruptor ON/SETUP/OFF: la cámara está lista para el uso de inmediato, dado que hemos introducido las pilas, la tarjeta de memoria y la tarjeta SIM de antemano. Con el interruptor en la posición «ON», la ...
Página 67
Sensor de luminosidad: mide la intensidad de la luz. Esta determina si la cámara toma imágenes en color (luz diurna), en blanco y negro sin flash (crepúsculo) o en blanco y negro con flash (noche). EJECT (extracción de las pilas): pulsando el botón EJECT se abre el compartimento de las pilas. Sensor infrarrojo: el sensor infrarrojo pasivo (PIR) registra fuentes de calor en movimiento y dispara la cámara. A través del menú es posible ajustar la sensibilidad del sensor en tres niveles distintos. Indicador de estado: luz roja permanente: pantalla encendida.
Página 68
3. Preparación de la cámara ¡ATENCIÓN! Saque la tira de interrupción del compartimento de las pilas. Para ello puede ser necesario aplicar un poco de fuerza. Solo así se activará la alimentación eléctrica de la cámara y esta se podrá utilizar. 3.1 Apertura y cierre de la cámara Apertura: suelte la pinza de cierre en el lado derecho de la cámara. Coloque dos dedos detrás de la pinza y tire de ella en la dirección opuesta a la cámara hasta que se abra. Cierre: cierre la cámara y coloque la pinza de cierre sobre los dos ganchos laterales. Presione a continuación ...
Página 69
Introduzca de nuevo el compartimento de las pilas en la cámara por completo hasta que quede enclavado. 3.3 Inserción de la tarjeta de memoria La ZEISS Secacam guarda las fotos y los vídeos en tarjetas de memoria SD o SDHC convencionales (almacenamiento garantizado hasta 32 GB), no en tarjetas Micro SD. ¡ATENCIÓN! La toma de imágenes solo es posible con una tarjeta de memoria insertada.
Página 70
Nota: los contactos de la tarjeta de memoria deben mirar hacia arriba. Inserción de la tarjeta de memoria: ¡La cámara DEBE estar apagada para insertar la tarjeta de memoria! Abra la pinza de cierre y la cámara. En el lado derecho se encuentra la ranura para la tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria SD/SDHC en la ranura hasta que quede enclavada. Al insertar la tarjeta de memoria, los contactos de esta deben mirar hacia arriba;...
Página 71
Esto no afecta apreciablemente a la potencia de emisión y recepción. 3.5 Inserción de la tarjeta SIM La ZEISS Secacam utiliza una tarjeta SIM para la transmisión inalámbrica de imágenes por telefonía móvil. Nota: la función de telefonía móvil de la cámara solo funciona con la tarjeta SIM ZEISS Secacam insertada de antemano.
Página 72
4.2 Ajustes Antes de utilizar la cámara, le recomendamos que realice los ajustes que considere necesarios. A continuación se explican todos los puntos del menú y las posibles opciones de ajuste. 1. SETUP: coloque el interruptor en la posición «SETUP»: la pantalla se enciende y durante unos 2 segundos se muestra la pantalla de inicio. Luego, la cámara cambia al modo de vista previa y muestra el encuadre que también se verá en las imágenes. 2. MENU: para acceder al menú, coloque el interruptor en «SETUP» y pulse a continuación el botón MENU. Una vez en el menú, utilice los botones de flecha arriba o abajo para navegar hasta la opción deseada. Pulse el botón «OK» para seleccionar el punto de menú deseado y realizar cambios. Para salir del menú, pulse el botón MENU. 3.
Página 73
El almacenamiento de un vídeo con el ajuste «Foto+Vídeo» puede retrasar la transmisión inalámbrica de las fotos realizadas. Los vídeos enviados se limitan en cuanto a resolución y duración de la grabación. 5.2 Tamaño imagen SD En la ZEISS Secacam se dispone de tres resoluciones de fotos: • 5 MP = 5,0 megapíxeles = 2592 x 1944 píxeles • 8 MP = 8,0 megapíxeles = 3264 x 2448 píxeles •...
Página 74
5.6 Sensibilidad La ZEISS Secacam dispone de un sensor infrarrojo pasivo (PIR) que reacciona a fuentes de calor en movimiento. La sensibilidad del sensor puede ajustarse en alta, media o baja. Recomendamos la sensibilidad «alta». No obstante, si este ajuste provoca una toma de imágenes incorrecta –p. ej., por ramas calentadas por ...
Página 75
60 minutos. De lo contrario, es posible que se hagan 10 tomas en los primeros 5 minutos y la cámara no vuelva a activarse hasta una hora después. 5.11 Telefonía móvil Aquí puede activar o desactivar la función de telefonía móvil. Si desactiva esta opción, la ZEISS Secacam ya no le enviará ninguna imagen. Tampoco podrá controlar la cámara a través de la aplicación ZEISS Secacam. 5.12 Envío inalámbrico (Este punto de menú solamente se puede seleccionar si está activada la telefonía móvil). Si utiliza la cámara en una zona donde solo hay cobertura 2G y el envío de imágenes dura demasiado tiempo, ...
Página 76
Nota: este punto de menú solamente se puede seleccionar si está activada la telefonía móvil. Aquí puede ajustar si la ZEISS Secacam debe determinar su posición GPS. De ese modo podrá ver la localización de su cámara en la aplicación ZEISS Secacam.
Página 77
En ese caso, contacte con nuestro servicio al cliente. Si ha suscrito un plan de datos adecuado, también podrá desactivar la consulta del PIN a través de la aplicación ZEISS Secacam. 5.20 Sobrescribir SD Si este punto de menú está en «On», seguirán tomándose imágenes nuevas aun si la tarjeta de memoria está ...
Página 78
6.2 Recarga de saldo En cada una de sus cámaras ZEISS Secacam hallará la opción de recargar el saldo. Si el saldo se agota, la cámara dejará de enviar imágenes. Sin embargo, las imágenes se guardarán en la tarjeta SD del modo...
Página 79
Nota: para comprobar la conexión de telefonía móvil de su cámara, puede enviar también una foto de prueba a su cuenta de usuario o a la aplicación ZEISS Secacam a través del menú de la cámara. 9. Control de tomas 1.
Página 80
Para soltar la correa, presione el clip y extraiga el extremo de la correa. 10.2 Montaje con trípode/soporte de árbol La ZEISS Secacam lleva un conector roscado en las partes superior e inferior para el montaje en un trípode con rosca de ¼ de pulgada (diámetro: 6,35 mm; longitud: 6 mm), lo que permite su uso con prácticamente todos los trípodes comerciales. De ese modo, podrá fijar la cámara a una gran variedad de trípodes o soportes de muro o de árbol disponibles en tiendas de accesorios.
Página 81
Consejo: la mejor altura para posicionar una cámara trampa es a la altura de la cadera y orientada un poco hacia abajo. 11. Datos técnicos Elemento Descripción Sensor de imagen 5,0 megapíxeles Relación de foto: 4:3 Relación de vídeo: 16:9 Resolución de fotos 5,0 megapíxeles (estándar) 8,0 megapíxeles (interpolación) 12,0 megapíxeles (interpolación) Número de fotos por disparo De 1 a 5 Pantalla 2,4“...
Página 82
Batería externa: las baterías de plomo-gel de 12 V son especialmente adecuadas para una alimentación eléctrica externa de larga duración. Con una capacidad de, p. ej., 4,5 Ah, estas baterías recargables son una fuente de energía ideal de larga duración para la ZEISS Secacam. Tenga en cuenta que, además de la batería, necesitará utilizar un cable adecuado con la polaridad correcta (polo positivo en el interior).
Página 83
Teléfono Dentro de Alemania: (0)800 460 70 60 Internacional: +49 (221) 59 68 60 60 Sitio web de servicio técnico www.zeiss.ly/secacam-service Preguntas frecuentes www.zeiss.ly/secacam-faq Visite nuestro sitio web si desea descargar las condiciones de garantía actuales: www.zeiss.com/cop/warranty Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño y en el volumen de suministro en aras del desarrollo tecnológico. No asumimos ninguna responsabilidad por posibles errores o erratas en el texto.
Página 84
ZEISS Secacam 7 | Istruzioni per l’uso 1. Contenuto della confezione 2. ZEISS Secacam 7 3. Preparazione della fotocamera 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera 3.2 Inserimento delle batterie 3.3 Inserimento della scheda di memoria 3.4 Montaggio dell’antenna 3.5 Inserimento della scheda SIM 4.
Página 85
Congratulazioni per aver acquistato la fototrappola ZEISS Secacam 7 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità ZEISS Secacam! Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze e di rispettare in particolare le indicazioni di sicurezza.
Página 86
(60 LED) 2. ZEISS Secacam 7 Obiettivo: la ZEISS Secacam 7 ha un obiettivo con un angolo di campo di 60° che permette di sorvegliare in modo ottimale sia giardini che appezzamenti di terreno. Interruttore ON/SETUP/OFF: la fotocamera è subito pronta all’uso, perché abbiamo già inserito pile, scheda di memoria e scheda SIM. Con l’interruttore su “ON”, la ZEISS Secacam risulta messa a fuoco quando ...
Página 87
Sensore di luce: misura l’intensità della luce. In base alla luminosità, la fotocamera produrrà immagini a colori (luce diurna), in bianco e nero senza flash (alba e tramonto) o in bianco e nero con flash (notte). EJECT (espulsione delle batterie): premendo il tasto EJECT si apre il vano batterie. Sensore a infrarossi: il cosiddetto sensore a infrarossi passivo (PIR) registra fonti di calore in movimento e attiva la registrazione della fotocamera.
Página 88
3. Preparazione della fotocamera ATTENZIONE! Rimuovere le strisce isolanti dal vano batterie. Occorre applicare un po’ di forza. Solo così si attiva l’alimentazione e si può mettere in funzione la fotocamera. 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera Apertura: aprire il gancio di chiusura sul lato destro della fotocamera. Appoggiare due dita sulla parte posteriore del gancio e tirarlo per staccarlo dalla fotocamera fino ad aprire la chiusura.
Página 89
Quando si inseriscono le otto pile o batterie completamente cariche, rispettare assolutamente le polarità indicate. Spingere il vano batterie interamente nella fotocamera finché scatta in sede. 3.3 Inserimento della scheda di memoria La ZEISS Secacam salva foto e video su comuni schede di memoria SD/SDHC (garantite fino a 32 GB), non su schede Micro-SD. ATTENZIONE! Le registrazioni sono possibili solo su scheda di memoria inserita. Scheda SIM Porta USB Scheda di memoria...
Página 90
Nota: i contatti della scheda di memoria devono essere rivolti verso l’alto. Inserire la scheda di memoria: quando si inserisce la scheda di memoria, la fotocamera DEVE essere spenta! Aprire il gancio di chiusura e la fotocamera. Sul lato destro si trova il vano per la scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria SD/SDHC nel vano fino al punto in cui scatta in sede. Quando si inserisce la ...
Página 91
4. Prima attivazione 4.1 Posizioni degli interruttori Una volta montati l’antenna, le pile e la scheda di memoria della ZEISS Secacam come descritto sopra, si può subito iniziare a usare la fotocamera con le nostre impostazioni predefinite. 1. Posizionare l’interruttore OFF/SETUP/ON su “ON”: la fotocamera è accesa e dopo alcuni secondi è pronta all’uso.
Página 92
4.2 Definizione delle impostazioni Prima di usare la fotocamera si dovrebbero definire le impostazioni in base alle proprie esigenze. Di seguito sono elencate tutte le voci di menu e le possibili impostazioni. 1. SETUP: posizionare l’interruttore su “SETUP”: lo schermo si accende e per circa 2 secondi si vede la schermata iniziale. In seguito la fotocamera passa alla modalità di anteprima e mostra l’inquadratura delle riprese. 2. MENU: per accedere al menu, occorre posizionare l’interruttore su “SETUP” come descritto sopra, quindi premere il tasto “MENU”. Per spostarsi nel menu, premere i tasti freccia verso l’alto e il basso fino ad arrivare alla voce di menu desiderata. Premere il tasto “OK” per accedere alla voce di menu desiderata e apportare modifiche. Per uscire dal menu, premere il tasto “MENU”. 3. OFF: per spegnere la fotocamera, impostare l’interruttore su “OFF”. 4.
Página 93
ATTENZIONE! La trasmissione video è attivabile solo con un adeguato piano dati e solo tramite l’app ZEISS Secacam. Per ulteriori informazioni sui piani dati, consultare: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Foto+Video: la fotocamera scatta innanzitutto una o più foto e subito dopo registra un video. Il numero di foto e la lunghezza del video seguente sono basati sulle impostazioni selezionate alle voci di menu “Numero di foto” e “Lunghezza video”.
Página 94
La risoluzione e la lunghezza dei video inviati vengono limitate e sono basate sulle impostazioni selezionate nel menu 5.6 Sensibilità La ZEISS Secacam ha un cosiddetto sensore a infrarossi passivo (PIR) che reagisce alle fonti di calore in movimento. La sensibilità del sensore può essere impostata su elevata, media e bassa. Si consiglia di selezionare “elevata”. Solo nel caso in cui si ottengano immagini errate con questa impostazione, ad es. per la ...
Página 95
• Esempio: un campo va sorvegliato solo di notte. In tal caso è possibile definire un intervallo come il seguente: dalle 22:00 alle 06:00. Al di fuori di questo intervallo di tempo la ZEISS Secacam rimane disattivata. Al di fuori degli intervalli di tempo definiti la fotocamera non si attiverà, quindi non registrerà né foto né video. 5.9 Time-lapse Con questa modalità viene impostata una sequenza di foto. La fotocamera scatterà automaticamente una foto a intervalli di tempo definiti in precedenza. A tale scopo, selezionare innanzitutto l’impostazione “On” alla voce di menu “Time-lapse”. Inserire l’intervallo di tempo che dovrà trascorrere fra due foto scattate ...
Página 96
Nota: questa voce di menu è selezionabile solo quando la rete mobile è attivata. Qui è possibile impostare che la ZEISS Secacam rilevi la propria posizione GPS. In questo modo la posizione della fotocamera potrà essere visualizzate nell’app ZEISS Secacam.
Página 97
Usare l’opzione della password con molta cautela, perché nel caso in cui il codice numerico venga dimenticato, la fotocamera diventa inutilizzabile. In tal caso contattare la nostra assistenza clienti. Se si dispone di un piano dati adeguato, è possibile disattivare la richiesta del PIN anche tramite l’app ZEISS Secacam. 5.20 Sovrascrivi SD Se si attiva “On” in questa voce di menu, la fotocamera continuerà a scattare foto anche quando la scheda ...
Página 98
6. App ZEISS Secacam e web Per usare la ZEISS Secacam e accedere alle riprese non è necessario alcun software aggiuntivo. Si può accedere comodamente al proprio account utente ZEISS Secacam tramite il sito www.secacam.zeiss. com oppure usando l’app ZEISS Secacam per dispositivi Apple o Android. Per associare la fotocamera al proprio account utente, occorre effettuare il login, quindi inserire il codice di attivazione ZEISS Secacam. Per ...
Página 99
“Completato”. Se è disponibile una rete con un segnale migliore, la fotocamera si collegherà a questa rete anche al riavvio successivo. La ZEISS Secacam è ora collegata alla rete con il segnale più forte. Se nelle vicinanze non è disponibile una rete con un segnale migliore, la ZEISS Secacam rimane nella stessa rete a cui era collegata prima della scansione. 8. Ripresa di prova manuale Per controllare l’inquadratura o la qualità delle riprese si può impostare la registrazione manuale: 1.
Página 100
10. Montaggio 10.1 Montaggio con cinghia Per fissare la ZEISS Secacam a un albero, a un ramo massiccio o a un palo, usare la cinghia di montaggio in dotazione. A tale scopo, inserire la cinghia nelle apposite aperture presenti sulla parte posteriore della fotocamera. Appendere la fotocamera come desiderato e tirare l’estremità libera della cinghia finché la fotocamera risulta fissata saldamente. Accertarsi che non siano visibili parti di cinghia. Per allentare la cinghia di montaggio, premere sul fermaglio e tirare l’estremità della cinghia. 10.2 Montaggio con treppiede/supporto da albero Sul lato superiore e su quello inferiore, la ZEISS Secacam ha un attacco filettato da ¼ pollice (diametro: ...
Página 101
Consiglio: l’altezza ideale per posizionare una fototrappola è più o meno all’altezza dei fianchi, rivolgendola leggermente verso il basso. 11. Dati tecnici Elemento Descrizione Sensore d’immagine 5,0 megapixel Formato foto: 4:3 Formato video: 16:9 Risoluzione delle foto 5,0 megapixel (standard) 8,0 megapixel (interpolazione) 12,0 megapixel (interpolazione) Numero di foto per scatto Da 1 a 5 Schermo 2,4"...
Página 102
Quando si usa un alimentatore esterno, rimuovere le batterie dalla fotocamera. Batteria esterna: le batterie esterne più adatte per un’alimentazione prolungata sono quelle al piombo-gel da 12 V. Con una capacità ad es. di 4,5 Ah, queste batterie sono una fonte di energia ideale per un impiego di lunga durata con la ZEISS Secacam. Tenere presente che, oltre alle batterie, occorre acquistare un cavo idoneo con la polarità giusta (polo positivo all’interno). 14. Manutenzione Per pulire il corpo della fotocamera e gli accessori forniti in dotazione, non usare detergenti aggressivi come alcol, diluenti ecc.
Página 103
Dalla Germania: (0)800 460 70 60 Internazionale: +49 (221) 59 68 60 60 Sito web per l’assistenza www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Per scaricare le attuali condizioni di garanzia, visitare il sito web: www.zeiss.com/cop/warranty Ci riserviamo di apportare modifiche al design e ai componenti forniti in dotazione ai fini di un ulteriore sviluppo tecnico. Non si risponde di errori e refusi.
Página 104
Carl Zeiss AG Consumer Products Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www.zeiss.com/consumer-products...