Resumen de contenidos para Electrolux Expressionist ESTM7500S
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux ESTM7500S cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina Instruction Book The Expressionist Collection ESTM7XXX BG БР ОШУРА С ИНСТРУКЦИ И HR KNJIŽICA S UPUTAMA RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI...
Página 2
PORTUGUÊS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
J. Deckel für K. Nádoba se sekacím K. Kniv til hakkerens skål* и натрошаване* Zerkleinerungsbehälter* nožem* K. Нож на купата за кълцане и K. Messer für *afhænger af model натрошаване* Zerkleinerungsbehälter* *V závislosti na daném modelu. *в зависимост от модела *modellabhängig www.electrolux.com...
Página 4
• Ако е приложимо, следва да се добави ограничение за срок и обем за принадлежностите. • НЕ ОТВАРЯЙТЕ ПРЕДИ ДА СА СПРЯЛИ НОЖОВЕТЕ. ОСТРИ НОЖОВЕ - ТРЕТИРАЙТЕ ВНИМАТЕЛНО. ИЗКЛЮЧЕТЕ, ПРЕДИ ДОБАВЯНЕТО ИЛИ МАХАНЕТО НА ЧАСТИ. НЕ СЛАГАЙТЕ МОТОРНИЯ КРАЙ ВЪВ ВОДА. www.electrolux.com...
Página 5
• Pokud je to možné, nastavte u doplňků časové a množstevní omezení. • NEOTVÍREJTE, DOKUD SE NOŽE NEZASTAVÍ. OSTRÉ NOŽE – ZACHÁZEJTE S NIMI OPATRNĚ. PŘED VKLÁDÁNÍM NEBO VYJÍMÁNÍM SOUČÁSTÍ VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. NEPONOŘUJTE KONCOVOU ČÁST MOTORU DO VODY. www.electrolux.com...
Página 6
• Begræns evt. tidsforbrug og mængder for tilbehøret. • MÅ IKKE ÅBNES, FØR KNIVENE ER STANDSET. SKARPE KNIVE – SKAL HÅNDTERES FORSIGTIGT. TAG STIKKET UD, INDEN DU ISÆTTER ELLER FJERNER DELE. KOM IKKE VAND PÅ MOTORDELEN. www.electrolux.com...
Página 7
• Gegebenenfalls gelten zusätzliche Zeit- und Mengenbeschränkungen für Zubehör. • ÖFFNEN SIE DAS GERÄT ERST NACH DEM ANHALTEN DER MESSER. SCHARFKANTIGE MESSER - VORSICHTIG HANDHABEN. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE, BEVOR SIE TEILE EINSETZEN ODER ENTFERNEN. DER MOTORSTUMMEL DARF NICHT MIT WASSER IN BERÜHRUNG KOMMEN. www.electrolux.com...
Página 8
Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Ab- bewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse. Lassen Sie zum Beenden die Taste los. www.electrolux.com...
Página 9
Sie das Gerät durch Drücken Edelstahlklinge an. Maximalhöhe). Schließen Sie den auf die Taste für normale Geschwindig- Deckel. keit ein. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste los. Nehmen Sie das Handteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab (B). www.electrolux.com...
Página 10
Den adskilles ved at dreje den mod uret. 7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses im Uhrzeigersinn festdrehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Gegenuhrzeigersinn. www.electrolux.com...
Página 11
Tauchen Sie den Mixfuß nicht in den, können im Geschirrspüler gerei- in Wasser tauchen, da dies zu Wasser, sondern spülen Sie ihn nur nigt werden. Stromschlägen führen könnte. unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehen lassen. www.electrolux.com...
Página 12
Капакът на купата за кълцане не е добре Уверете се, че капакът и купата за кълцане закрепен. са монтирани правилно. Миксиращият накрайник/традиционната Миксиращият накрайник/традиционната Постарайте се да фиксирате миксиращия бъркалка* не работи. бъркалка* не са сглобени правилно. накрайник/традиционната бъркалка*. *в зависимост от модела www.electrolux.com...
Página 13
Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/tradiční šlehací Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ metla*nefungují. nasazeny správně. tradiční šlehací metla* zajištěny ve správné poloze. *V závislosti na daném modelu. www.electrolux.com...
Página 14
Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er samlet korrekt. Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt ikke. samlet korrekt. piskeris* korrekt fast. * afhænger af model www.electrolux.com...
Página 15
Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß Vergewissern Sie sich, dass der Deckel befestigt. und die Zerkleinerungsbehälter richtig zusammengesetzt sind. Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/ zusammengesetzt. Schneebesen* einrastet. * modellabhängig www.electrolux.com...
Página 16
. Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
Página 17
Accesorio picador* J. Hakkimiskausi kaas* J. Hienonnusastian kansi* K. Chopper bowl knife* J. Tapa del accesorio K. Hakkimiskausi nuga* K. Hienonnusastian terä* picador* *depending on model K. Cuchilla del accesorio *sõltub mudelist * vaihtelee malleittain picador* *según el modelo www.electrolux.com...
Página 18
• Vajadusel arvestage tarvikute kasutamisel täiendavate aja- ning mahupiirangutega. • ÄRGE AVAGE ENNE, KUI TERAD ON PEATUNUD. TERAVAD TERAD – KÄSITSEGE ETTEVAATLIKULT. ENNE OSADE SISESTAMIST VÕI EEMALDAMIST LAHUTAGE PISTIK VOOLUVÕRGUST. ÄRGE ASETAGE MOOTORIPOOLSET OTSA VETTE. www.electrolux.com...
Página 19
• If relevant add time and volume limitations for accessories. • DO NOT OPEN UNTIL BLADES STOP. SHARP BLADES - HANDLE CARFULLY. UNPLUG BEFORE INSERTING OR REMOVING PARTS. DO NOT PUT MOTOR END TO WATER. www.electrolux.com...
Página 20
• Si procede, añada limitaciones de tiempo y volumen para los accesorios. • NO ABRA LA UNIDAD HASTA QUE LAS CUCHILLAS NO SE DETENGAN. LAS CUCHILLAS SON AFILADAS: MANIPÚLELAS CON CUIDADO. DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE INSERTAR O EXTRAER PIEZAS. NO INTRODUZCA EL EXTREMO DEL MOTOR EN EL AGUA. www.electrolux.com...
Página 21
• Lisää lisävarusteille tarpeen mukaan aika- ja määrärajoituksia. • ÄLÄ AVAA ENNEN KUIN TERÄT OVAT PYSÄHTYNEET. TERÄT OVAT TERÄVIÄ – KÄSITTELE VAROVASTI. IRROTA PISTOKE PISTORASIASTA ENNEN OSIEN KIINNITTÄMISTÄ JA IRROTTAMISTA. ÄLÄ KASTA MOOTTORIA VETEEN. www.electrolux.com...
Página 22
(B). mitta-astiasta jää yksi kolmasosa virtajohto pistorasiasta. tyhjilleen (600 ml). Jos et käytä mitta-astiaa, älä upota sekoitusjalkaa syvemmälle kuin kaksi kolmasosaa sekoitusjalan pituudesta. Liikuta sauvasekoitinta hiukan ylösalas, jotta tulos on tasainen. Pysäytä vapauttamalla painike. www.electrolux.com...
Página 23
Ruoka-aineksia saa hienontaa pinnalle. Pane ruostumattomasta kerrallaan enintään 300 g ( MAX ja lukitse paikoilleen. Kytke virtajohto teräksestä valmistettu terä paikoilleen. merkintä kulhossa). Sulje kansi. pistorasiaan ja paina käynnistyspaini- ketta. Pysäytä vapauttamalla painike. Irrota kädensija kääntämällä sitä vas- tapäivään (B). www.electrolux.com...
Página 24
Para montar el emulsionador en el mango, gire éste a la derecha hasta que quede apretado. Para desmontarlo, gire hacia la izquierda. 7. Perinteisen vispilän käyttö*. Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä kädensijaa myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä vastapäivään. www.electrolux.com...
Página 25
2. Sekoituskulho ja vispilät voidaan 3. Irrota kädensija. Pyyhi kostealla ennen puhdistamista. Älä upota pestä astianpesukoneessa. kangasliinalla ja kuivaa huolellisesti. Älä kasta veteen sähköiskuvaaran sekoitusjalkaa veteen, vaan pese vuoksi. se juoksevassa vedessä (älä käytä hankaavia puhdistusaineita). Anna kuivua ylösalaisin käännettynä. www.electrolux.com...
Página 26
Hakkimiskausi kaas pole korralikult kinnitatud. Veenduge, et kaas ja hakkimiskauss on õigesti ühendatud. Segamisjalg / tavaline vispel* ei tööta. Segamisjalg / tavaline vispel* ei ole õigesti Veenduge, et olete segamisjala / tavalise ühendatud. vispli* õigesse asendisse lukustanud. * sõltub mudelist www.electrolux.com...
Página 27
Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not The mixing foot/traditional whisk* is not Make sure to lock mixing foot/traditional work. correctly assembled. whisk* into position. * depending on model www.electrolux.com...
Página 28
Asegúrese de que la tapa y el envase están bien montados. El brazo o el emulsionador* no funcionan. El brazo o el emulsionador* no están bien Asegúrese de encajar bien en su sitio el brazo montadas. o el emulsionador*. * según el modelo www.electrolux.com...
Página 29
Minihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnusastia on kiinnitetty asianmukaisesti. Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* ei toimi. Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* on kiinnitetty Varmista, että sekoitusjalka / perinteinen väärin. vispilä* lukittuu paikoilleen. * vaihtelee malleittain www.electrolux.com...
Página 30
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
Página 31
H. Frusta tradizionale* J. Pokrov zdjele sjeckalice* K. Aprítótál kése* K. Couteau* Ciotola tritatutto* K. Nož zdjele sjeckalice* J. Coperchio della ciotola *típustól függően *selon le modèle tritatutto* * ovisno o modelu K. Lama della ciotola tritatutto* *dipende dal modello www.electrolux.com...
Página 32
• NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE AVANT L’ARRET COMPLET DE L’APPAREIL - LAMES TRANCHANTES - MANIPULER AVEC PRECAUTION - DEBRANCHER POUR LA MISE EN PLACE OU LE RETRAIT DE PIECES. NE PAS IMMERGER LE MOTEUR DANS L’EAU. www.electrolux.com...
Página 33
• Ukoliko je moguće, dodacima dodijelite vremenska ili količinska ograničenja. • NEMOJTE OTVARATI SVE DOK SE NOŽEVI NE ZAUSTAVE. OŠTRI NOŽEVI – RUKUJTE OPREZNO. PRIJE POSTAVLJANJA ILI SKIDANJA DIJELOVA ISKOPČAJTE APARAT IZ UTIČNICE. DIO U KOJEM JE MOTOR NE STAVLJAJTE BLIZU VODE. www.electrolux.com...
Página 34
• Adja meg a kiegészítőkre vonatkozó időtartambeli és mennyiségi korlátozásokat, ha vannak ilyenek. • NE NYISSA KI, AMÍG A PENGÉK MEG NEM ÁLLNAK. VIGYÁZAT – ÉLES PENGÉK. HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET, MIELŐTT TARTOZÉKOKAT SZEREL FEL VAGY TÁVOLÍT EL NE HELYEZZE VÍZ ALÁ A MOTORRAL RENDELKEZŐ OLDALT. www.electrolux.com...
Página 35
• Nel caso adottare le stesse limitazioni di tempo e volume anche per l’utilizzo degli accessori • NON APRIRE FINCHÉ LE LAME NON SI FERMANO. LAME AFFILATE - MANEGGIARE CON ATTENZIONE. STACCARE DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INSERIRE O RIMUOVERE LE PARTI. NON IMMERGERE L’UNITÀ CON IL MOTORE NELL’ACQUA. www.electrolux.com...
Página 36
2/3 della sua lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l'alto e verso il basso per assicu- rarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. www.electrolux.com...
Página 37
300 g (Livello MAX di corrente e premere il pulsante. posizione. indicato). Chiudere il coperchio. Rilasciare il pulsante per arrestare l'ap- parecchio. Rimuovere l'impugnatura girandola in senso antiorario (B). www.electrolux.com...
Página 38
A szétszerelés az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva történik. 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna- tura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario. www.electrolux.com...
Página 39
Non immergerla in possono essere lavati in lavastoviglie. acqua per evitare il rischio di scosse immergere l'albero di miscelazione elettriche. in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua corrente (senza impiegare spugne abrasive o detergenti). Posizionare l'apparecchio in posizione verticale per farlo asciugare. www.electrolux.com...
Página 40
S'assurer que le couvercle et le bol hachoir correctement. sont assemblés correctement. Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas Veiller à bien enclencher le pied mixeur/fouet fonctionne pas. assemblé correctement. traditionnel*. * selon le modèle www.electrolux.com...
Página 41
Pokrov sjeckalice nije pravilno pričvršćen. Provjerite jesu li pokrov te zdjela sjeckalice pravilno sastavljeni. Nastavak za miješanje/tradicionalna metlica* Nastavak za miješanje/tradicionalna metlica* Provjerite jesu li nastavak za miješanje/ ne radi. nisu pravilno sastavljeni. tradicionalna metlica* zabravljeni u pravilnom položaju. * ovisno o modelu www.electrolux.com...
Página 42
Az aprítótál fedelét nem rögzítette megfelelően. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően legyen felhelyezve az aprítótálra. A keverőszár/hagyományos habverő* nem A keverőszárat/hagyományos habverőt* nem A keverőszárat/hagyományos habverőt* működik. megfelelően szerelte fel. rögzítse a helyén a megfelelő felszerelést követően. *típustól függően www.electrolux.com...
Página 43
Assicurarsi che il coperchio e la ciotola correttamente. tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* Assicurarsi di bloccare l'albero di non funziona. non è montato correttamente. miscelazione/la frusta tradizionale* in posizione. * dipende dal modello www.electrolux.com...
Página 44
Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
Página 45
J. Deksel van hakkom* K. Kniv til hakkebolle* J. Smalcinātāja trauka vāks* dangtis* K. Mes van hakkom* K. Smalcinātāja trauka nazis* K. Smulkinimo dubens *avhengig av modell peilis* * afhankelijk van het model. *atkarīgs no modeļa *priklauso nuo modelio www.electrolux.com...
Página 46
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimus pažeidimus, jei prietaisas naudojamas netinkamai. • Jei reikia, nurodykite priedų laiko ir tūrio apribojimus. • NEATIDARYKITE, KOL PEILIUKAI NESUSTOS JUDĖJĘ. AŠTRŪS PEILIUKAI – ELKITĖS ATSARGIAI. PRIEŠ ĮDĖDAMI ARBA IŠIMDAMI DALIS IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ. NEKIŠKITE VARIKLIO GALO Į VANDENĮ. www.electrolux.com...
Página 47
• Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas izmantošanas dēļ. • Ja nepieciešams, pievienojiet piederumam laika un apjoma ierobežojumus. • NEATVERIET, KAMĒR ASMEŅI NAV APSTĀJUŠIES. ASI ASMEŅI — RĪKOJIETIES UZMANĪGI. PIRMS PIEDERUMU IEVIETOŠANAS VAI IZŅEMŠANAS ATVIENOJIET IERĪCI NO STRĀVAS. NEIEVIETOJIET MOTORA GALU ŪDENĪ. www.electrolux.com...
Página 48
• Voeg indien relevant de maximumtijd en het maximumvolume toe voor accessoires. • NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. VOORZICHTIG - SCHERPE MESSEN! HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS ONDERDELEN TE PLAATSEN OF VERWIJDEREN. HOUD HET DEEL MET DE MOTOR NIET IN WATER. www.electrolux.com...
Página 49
• Legg om nødvendig til tids- og mengdebegrensninger for tilbehør. • IKKE ÅPNE FØR KNIVENE HAR STANSET. SKARPE KNIVER – BEHANDLE FORSIKTIG. KOBLE FRA FØR DU SETTER PÅ ELLER FJERNER DELER. IKKE HA MOTORDELEN I VANN. www.electrolux.com...
Página 50
2/3 (600ml) fullt. Hvis du ikke ut miksefoten. den av. bruker begeret, må du ikke senke miksefoten mer enn 2/3 av sin egen lengde ned. Beveg stavmikseren lett opp og ned for at innholdet skal bli best mulig behandlet. Slipp bryteren for å stoppe. www.electrolux.com...
Página 51
Lukk lokket. klokken (A) og lås den på plass. Sett plass. støpselet i stikkontakten, og trykk på bryteren for å starte. Slipp for å stoppe. Ta av den håndholdte delen ved å dreie den mot klokken (B). www.electrolux.com...
Página 52
7. Slik bruker du den vanlige vispen*. Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Drei mot klokken for å demontere vispen. www.electrolux.com...
Página 53
Ikke senk miksefoten oppvaskmaskinen. la den tørke grundig. Den må aldri senkes i vann, da det kan forårsake i vann, bare vask den under elektrisk støt. rennende vann (ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller vaskemidler). La den tørke i stående stilling. www.electrolux.com...
Página 54
Neveikia mažasis smulkintuvas*. Tinkamai neužfiksuotas smulkintuvo dangtis. Įsitikinkite, kad tinkamai uždėtas dangtis ir smulkintuvo dubuo. Neveikia maišymo antgalis / įprastas Netinkamai įstatytas maišymo antgalis / įprastas Įsitikinkite, kad tinkamai užfiksuotas maišymo plaktuvas*. plaktuvas*. antgalis / įprastas plaktuvas*. * priklauso nuo modelio www.electrolux.com...
Página 55
Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ putošanas slotiņa* nedarbojas. slotiņa* ir nepareizi pievienota. tradicionālā putošanas slotiņa* ir nostiprināti. *atkarīgs no modeļa www.electrolux.com...
Página 56
Zorg dat het deksel en de hakkom op de bevestigd. juiste wijze zijn geplaatst. De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste geplaatst. positie vergrendelt. * afhankelijk van het model. www.electrolux.com...
Página 57
Minihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er montert skikkelig. Miksefoten/den vanlige vispen* fungerer ikke. Miksefoten/den vanlige vispen* er ikke skikkelig Kontroller at miksefoten/den vanlige vispen* montert. er låst på plass. * avhengig av modell www.electrolux.com...
Página 58
å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
Página 59
J. Крышка чаши для резки* K. Lâmina da taça da siekania* K. Cuţit vas tocător* K. Нож чаши для резки* picadora* K. Nóż miski do siekania* *în funcţie de model *зависит от модели *depende do modelo *zależnie od modelu. www.electrolux.com...
Página 60
– uszkodzoną obudową. • W razie uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane oraz, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Página 61
• Caso se justifique, prolongue a duração e aplique limites de volume à utilização dos acessórios. • NÃO ABRIR ANTES DAS LÂMINAS PARAREM. LÂMINAS AFIADAS - MANUSEAR COM CUIDADO. DESLIGUE A FICHA ANTES DE INTRODUZIR OU RETIRAR PEÇAS NÃO COLOQUE A EXTREMIDADE COM O MOTOR DEBAIXO DE ÁGUA. www.electrolux.com...
Página 62
• Dacă este relevant, adăugaţi limitări de timp şi volum pentru accesorii. • NU DESCHIDEŢI DECÂT DUPĂ OPRIREA LAMELOR. LAME ASCUŢITE - MANEVRAŢI CU ATENŢIE. DECONECTAŢI APARATUL ÎNAINTE DE A INTRODUCE SAU A SCOATE PIESE. NU INTRODUCEŢI MARGINILE MOTORULUI ÎN APĂ. www.electrolux.com...
Página 63
• При необходимости учтите ограничения по времени и объемам для принадлежностей. • НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДО ПОЛНОЙ ОСТАНОВКИ НОЖЕЙ. ОСТРЫЕ НОЖИ: БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ. ОТКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ИЛИ СНЯТИЕМ ДЕТАЛЕЙ. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ ТУ ЧАСТЬ УСТРОЙСТВА, ГДЕ НАХОДИТСЯ ДВИГАТЕЛЬ. www.electrolux.com...
Página 64
миксера вынимайте вилку из часовой стрелки (B). чем на 2/3 (600мл). Если стакан розетки. не используется, не погружайте вал миксера более чем на 2/3 его длины. Для улучшения обработки смеси слегка двигайте ручной миксер вверх и вниз. Отпустите выключатель для остановки. www.electrolux.com...
Página 65
продукта не должно превышать ке (A) до защелкивания. Вставьте Установите на место лезвие из 300 г (до макс.уровня МАХ). вилку в розетку и нажмите кнопку нержавеющей стали. Закройте крышку. пуска. Отпустите для остановки. Выньте держатель, повернув его против часовой стрелки (B). www.electrolux.com...
Página 66
Pentru a dezasambla, învârtiţi în sens invers acelor de ceasornic. 7. Работа с венчиком*. Для установки венчика в держатель поверните держатель по часовой стрелке до затягивания. Для снятия поверните его против часовой стрелки. www.electrolux.com...
Página 67
от основания, можно мыть в влажной тканью и тщательно просушите. Не погружайте в Не погружайте вал миксера в воду, посудомоечной машине. воду во избежание поражения просто промойте его проточной электрическим током. водой (без абразивных и моющих веществ). Поставьте вертикально и дайте просохнуть. www.electrolux.com...
Página 68
Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa. jest nieprawidłowo zamocowana. tradycyjna trzepaczka* została prawidłowo zamocowana. * zależnie od modelu. www.electrolux.com...
Página 69
Certifique-se de que montagem da tampa posicionada. e da taça da picadora foi correctamente efectuada. O pé misturador/batedor* não funciona. A montagem do pé misturador/batedor* não foi Certifique-se de que encaixa o pé misturador/ correctamente efectuada. batedor* correctamente. * depende do modelo www.electrolux.com...
Página 70
Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de funcţionează. asamblat corect. amestecare/telul tradiţional*. * în funcţie de model www.electrolux.com...
Página 71
Минирезак* не работает. Крышка резака не закреплена правильно. Проверьте, правильно ли собраны крышка и чаша для резки. Вал миксера или венчик* не работает. Вал миксера или венчик* неправильно Проверьте, защелкнуты ли вал миксера собраны. или венчик*. * зависит от модели www.electrolux.com...
Página 72
ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
Página 73
J. Lock till hackarskål* sekljanje* K. Nôž nádoby na sekanie* seckanje* K. Knivblad till hackarskål* K. Rezilo posode za K. Nožić činije za seckanje* sekljanje* * v závislosti od modelu *beroende på modell *u zavisnosti od modela *odvisno od modela www.electrolux.com...
Página 74
• Ak je to potrebné, použite pri doplnkoch obmedzenia času a objemu. • NEOTVÁRAJTE, KÝM SA NOŽE NEZASTAVIA OSTRÉ NOŽE – BUĎTE OPATRNÍ PRED VKLADANÍM ALEBO VYBERANÍM JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ SPOTREBIČ ODPOJTE ZO ZDROJA NAPÁJANIA. JEDNOTKU MOTORA NEPONÁRAJTE DO VODY. www.electrolux.com...
Página 75
škodo ali poškodbe, ki so posledica neprimerne ali napačne uporabe naprave. • Po potrebi seštejte časovne in prostorninske omejitve nastavkov in priključkov. • NE ODPIRAJTE, DOKLER SE REZILA NE ZAUSTAVIJO. OSTRA REZILA – RAVNAJTE PREVIDNO. PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM DELOV NAPRAVO IZKLJUČITE. DELA Z MOTORJEM NE IZPOSTAVLJAJTE VODI. www.electrolux.com...
Página 76
• Ukoliko je to relevantno, dodajte vremenska ograničenja i ograničenja količine za pribor. • NE OTVARAJTE DOK SE SEČIVA NE ZAUSTAVE. OŠTRA SEČIVA – RUKUJTE PAŽLJIVO ISKLJUČITE PRE POSTAVLJANJA ILI SKIDANJA DELOVA. MOTOR NE STAVNJAJTE BLIZU VODE. www.electrolux.com...
Página 77
• Lägg till tid- och volymbegränsningar för tillbehör om det är relevant. • ÖPPNA INTE LOCKET FÖRRÄN KNIVARNA HAR STANNAT. VASSA KNIVAR – HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. DRA UT KONTAKTEN INNAN DU SÄTTER I ELLER TAR BORT DELAR. SÄTT ALDRIG NER DELEN MED MOTORN I VATTEN. www.electrolux.com...
Página 78
än 2/3 (600ml). Sänk mixerstaven. inte ned mixerstaven till mer än 2/3 av längden om du inte använder bägaren. Rör mixern försiktigt upp och ned för att bearbeta innehållet på bästa sätt. Avbryt genom att släppa knappen. www.electrolux.com...
Página 79
Skruva medsols (A) och lås fast. Sätt i Sätt fast knivbladet av rostfritt stål. bearbetas får inte överskrida 300 g kontakten och tryck på startknappen. (Maxnivå markerad). Stäng locket. Avbryt genom att släppa knappen. Vrid mixerstaven motsols för att ta loss den (B). www.electrolux.com...
Página 80
Da biste izvršili rasklapanje, okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. 7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den fäster. Vrid motsols för att ta loss den. www.electrolux.com...
Página 81
Tvätta under maskindiskas. noggrant. Sänk aldrig ned den i vatten eftersom det kan uppstå rinnande vatten (utan slipande disk- elektriska stötar. eller rengöringsmedel). Låt torka i stående ställning. www.electrolux.com...
Página 82
Kryt nádoby na sekanie nie je správne upevnený. Skontrolujte, či sú kryt a nádoba na sekanie správne zložené. Mixovací nástavec/tradičná metlička* Mixovací nástavec/tradičná metlička* nie sú Uistite sa, že sú mixovací nástavec/tradičná nefunguje. správne zložené. metlička* správne zaistené. * v závislosti od modelu www.electrolux.com...
Página 83
Pokrov sekljalnika ni pravilno pritrjen. Poskrbite, da bosta posoda za sekljanje in njen pokrov pravilno nameščena. Mešalna noga/klasična metlica* ne deluje. Mešalna noga/klasična metlica* ni pravilno Poskrbite, da bo mešalna noga/klasična sestavljena. metlica* zaskočena v ustreznem položaju. * odvisno od modela www.electrolux.com...
Página 84
Poklopac i činija za seckanje moraju biti ispravno sklopljeni. Nožica za mešanje/klasična žica za mućenje* Nožica za mešanje/klasična žica za mućenje* nije Obavezno fiksirajte nožicu za mešanje/ ne radi. ispravno sklopljena. klasičnu žicu za mućenje*. * u zavisnosti od modela www.electrolux.com...
Página 85
Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/den traditionella vispen* Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte Se till att mixerstaven/den traditionella fungerar inte. korrekt fastsatt. vispen* sätts fast ordentligt. *beroende på modell www.electrolux.com...
Página 86
Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
Página 87
F. Шнур живлення H. Geleneksel çırpma aleti* G. Мірна склянка Kıyıcı kabı* H. Звичайний вінчик* J. Kıyıcı kabı kapağı* Чаша подрібнювача* K. Kıyıcı kabı bıçağı* J. Кришка чаші подрібнювача* * modele bağlıdır K. Ніж чаші подрібнювача* *залежно від моделі www.electrolux.com...
Página 88
• Eğer gerekirse, aksesuarlar için süre ve hacim sınırlamaları ilave edin. • CİHAZI BIÇAKLAR DURANA KADAR AÇMAYIN. BIÇAKLAR KESKİNDİR. DİKKATLİ KULLANIN. PARÇALARI TAKMADAN VEYA ÇIKARMADAN ÖNCE CİHAZIN FİŞİNİ ÇEKİN. MOTOR KISMININ SUYLA TEMAS ETMESİNİ ÖNLEYİN. www.electrolux.com...
Página 89
• У разі необхідності додайте обмеження за часом і об’ємом для додаткових елементів. • НЕ ВІДКРИВАЙТЕ, ПОКИ ЛЕЗА НЕ ЗУПИНЯТЬСЯ. ЛЕЗА ГОСТРІ - БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ. ПЕРШ НІЖ ВСТАВЛЯТИ ЧИ ЗНІМАТИ ЧАСТИНИ, ВІД’ЄДНАЙТЕ ПРИСТРІЙ ВІД РОЗЕТКИ. НЕ ЗАНУРЮЙТЕ ЧАСТИНУ З ДВИГУНОМ У ВОДУ. www.electrolux.com...
Página 90
більше ніж на дві третини( 600мл). електроживлення. Якщо ви не використовуєте мірну склянку, не занурюйте змішувальну ніжку більше ніж на дві третини її довжини. Щоб забезпечити краще змішування, злегка переміщуйте блендер угору й униз. Щоб зупинити роботу, відпустіть кнопку. www.electrolux.com...
Página 91
никовою стрілкою (A) і зафіксуйте. поверхню. Установіть лезо з (вказаного рівня MAX). Закрийте Підключіть прилад до розетки нержавіючої сталі. кришку. електроживлення та натисніть кноп- ку запуску. Щоб зупинити роботу, відпустіть кнопку. Зніміть ручку, повернувши її проти годинникової стрілки (В). www.electrolux.com...
Página 92
Çırpma aletini tutma parçasına monte etmek için tutma parçasını yerine oturana kadar saat yönünde çevirin. 7. Робота зі звичайним вінчиком*. Щоб закріпити вінчик на ручці, поверніть її за годинниковою стрілкою, доки вона не зафіксується. Щоб зняти вінчик, поверніть ручку проти годинникової стрілки. www.electrolux.com...
Página 93
У жодному разі не занурюйте у змішувальну ніжку у воду, а лише пластикового тримача. воду, бо це може призвести до враження електричним струмом. мийте її під протічною водою (не використовуйте абразивні миючі засоби). Щоб просушити, установіть її у вертикальне положення. www.electrolux.com...
Página 94
. Ambalajı geri atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüşüm için uygun konteynerlere tesislerinize gönderin ya da belediye ile koyun. irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. www.electrolux.com...
Página 95
відповідні контейнери для вторинної іншим домашнім сміттям. Поверніть сировини. продукт до заводу із вторинної Допоможіть захистити навколишнє переробки у вашій місцевості або середовище та здоров’я інших людей зверніться до місцевих муніципальних і забезпечити вторинну переробку органів влади. електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
Página 96
3483 E ESTM7XXX 02030517 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...