Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /
Pompe Débit : 0,75cv 10.1m
FR
Bomba Caudal : 0,75cv 10.1m
ES
Bomba Caudal : 0,75cv 10.1m
PT
Pompa Portata
IT
Aντλία Ποσοστό ροή
EL
Pompa Natężenie przepływu
PL
Pompă
Debit: 0,75cv 10.1m
RO
Bomba Vazão
BR
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Пайдалану нұсқаулығы
/
/
/h
3
/h
3
/h
3
: 0,75cv 10.1m
/h
3
: 0,75cv 10.1m
/h
3
: 0,75cv 10.1m
/h
3
/h
3
: 0,75cv 10.1m
/h
3
Manual de instruções
Manual de instrucțiuni
Керівництво з експлуатації
Instruction manual
/
/ Tradução das Instruções originais / Original version of instruction manual
Página 8
εγκατάσταση Installation Instalación Instalação installazione instalacja instalare instalação установка Орнату об’єкт ִ מתָ ק ן installation مــنــشـأة Ouvrir / Open / Marche / ON / Marche / ON /...
Página 9
Fermé / Close / Arrêt / O / Arrêt / O /...
Página 10
Fermé / Close / Fermé / Close Fermé Close Arrêt / O / 10 10 10...
Página 11
PIÈCES DETACHÉES / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS ESPECÍFICAS / PEZZI DI RICAMBIO / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / CZĘŚCI ZAMIENNE / ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ / ЖЕКЕ БӨЛШЕКТЕР /ОКРЕМІ ДЕТАЛІ / חלקי חילוף PIESE DE SCHIMB / PEÇAS ESPECÍFICAS / / SPARE PARTS قطع الغيار Kit Pump 0,75 / 1cv...
Página 12
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT! CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS DE BASE SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ...
Página 13
3. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de produits abrasifs. - N'exposez pas la pompe ou le filtre au gel. - N'utilisez pas la pompe ou le filtre sans eau. - Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le câble pour la débrancher.
Página 14
- Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou dans les pièces électriques sous tension. - Si l'utilisation prévue n'est pas celle indiquée, des adaptations techniques et des réglementations supplémentaires peuvent être nécessaires. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA MISE EN SERVICE - Avant de démarrer la machine, vérifiez le calibrage des dispositifs de protection électrique sur le moteur et que la protection contre les contacts électriques et mécaniques est correctement positionnée et sécurisée.
Página 15
à contacter le service d'assistance technique le plus proche. 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Informations techniques : ADEO REF. 814433 04010G03 MODÈLE DU PRODUIT 720 W PUISSANCE NOMINALE 230 V / 50 Hz TENSION ÉLECTRIQUE/FRÉQUENCE ÉLECTRIQUE 3.5 A...
Página 16
5. INSTALLATION ET MONTAGE L'installation électrique doit être réalisée par une personne ayant les qualifications requises pour travailler avec des équipements électriques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 17
- Utilisez un carter de moteur avec une protection magnéto-thermique (voir les étapes de montage). - Respectez les conditions d'installation et de raccordement électrique. Dans le cas contraire, le fabricant de la pompe peut décliner toute responsabilité et rendre la garantie nulle et non avenue.
Página 18
performance de la pompe. Le tableau suivant présente les éléments périssables et / ou consommables utilisés dans la pompe et leur durée de vie estimée. DESCRIPTION DES COMPOSANTS DURÉE DE VIE ESTIMÉE Joints toriques et joints généraux 1 an Garniture mécanique 1 an Roulements 1 an...
Página 19
9. GUIDE DE DEPANNAGE 1. La pompe n'est pas amorcée 4. La pompe ne démarre pas. 2. La pompe ne libère qu'un faible débit d'eau 5. Le moteur fait du bruit mais ne démarre pas 3. La pompe fait du bruit 6.
Página 20
11. GARANTIE Condition de garantie La garantie de vente démarre à partir de la date d'achat pour la durée définie. Cette garantie ne s’applique qu’a une utilisation par un seul foyer privé et ne s’applique pas aux produits utilisés dans un environnement commercial, communal ou à plusieurs foyers tels que les restaurants, les hôtels, les centres de vacances et les propriétés louées.
Página 21
INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad que responda a las necesidades de los usuarios. ¡IMPORTANTE! ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN ADOPTAR DURANTE LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.
Página 22
3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - No vierta líquidos corrosivos (productos químicos, productos de limpieza) ni productos abrasivos. - No exponga la bomba a las heladas. - No utilice la bomba sin agua. - No coja nunca la bomba por el cable ni tire de él para desconectarla. - No modifique el interior de la bomba.
Página 23
- Asegúrese de que no puede entrar agua en el motor ni en las piezas eléctricas bajo tensión. - En caso de que el uso previsto sea diferente del indicado, pueden ser necesarias adaptaciones técnicas y normativas adicionales. ADVERTENCIAS SOBRE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Antes de encender la máquina, compruebe el calibrado de los dispositivos de protección eléctrica del motor y que la protección contra contactos eléctricos y mecánicos está...
Página 24
Si necesita instrucciones adicionales o si tiene problemas específicos, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica más próximo. 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Datos técnicos : ADEO REF. 814433 04010G03 MODELO DE BOMBA 720 W POTENCIA NOMINAL 230 V / 50 Hz TENSIÓN ELÉCTRICA/FRECUENCIA ELÉCTRICA 3.5 A...
Página 25
5. INSTALACIÓN Y MONTAJE La instalación eléctrica debe ser realizada por una persona con la cualificación necesaria para trabajar con equipos eléctricos. Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o por personas sin experiencia o conocimientos, si éstos/éstas están correctamente vigilados o si se han podido beneficiar de instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que han entendido los posibles...
Página 26
- Respete las condiciones de instalación y de conexión eléctrica. En caso contrario, el fabricante de la bomba podrá declinar cualquier responsabilidad y anular la garantía. - La instalación puede estar sujeta a condiciones especiales. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
Página 27
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES VIDA ÚTIL ESTIMADA Juntas tóricas y juntas en general 1 año Sello mecánico 1 año Rodamientos 1 año La vida útil estimada de las piezas mencionadas anteriormente se ha determinado basándose en condiciones normales de uso y de instalación del producto. Siga las instrucciones del manual de instalación para prolongar la vida útil de la bomba.
Página 28
9. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE AVERÍAS 1. La bomba no está cebada 4. La bomba no arranca. 2. La bomba solamente libera un pequeño 5. El motor hace ruido, pero no arranca caudal de agua 6. El motor está parado 3.
Página 29
11. GARANTÍA Condiciones de garantía La garantía de venta comienza a partir de la fecha de compra y tiene la duración definida. Esta garantía solamente se aplica al uso en un único domicilio particular y no se aplica a los productos utilizados en un ámbito comercial, comunal o de varios domicilios, como restaurantes, hoteles, centros de vacaciones y propiedades alquiladas.
Página 30
INTRODUÇÃO Agradecemos a escolha deste produto. Aquando da conceção e do fabrico dos nossos produtos, fazemos todos os esforços para assegurar uma qualidade de excelência que satisfaça as necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE MEDIDAS DE SEGURANÇA A ADOTAR AQUANDO DA INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO.
Página 31
3. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA - Não verta líquidos corrosivos (produtos químicos, produtos de limpeza) ou produtos abrasivos. - Não exponha a bomba ao gelo. - Não utilize a bomba sem água. - Nunca transporte a bomba pelo seu cabo, nem puxe o cabo para a desligar. - Não modifique o interior da bomba.
Página 32
- Certifique-se que a água não pode entrar no motor ou em peças elétricas sob tensão. - Se a utilização prevista é diferente da indicada, poderão ser necessárias adaptações técnicas e regulamentações adicionais. AVISOS SOBRE A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - Antes de ligar a máquina, verifique a calibração dos dispositivos de proteção elétrica no motor e se a proteção contra os contactos elétricos e mecânicos está...
Página 33
Se necessita de mais instruções ou tiver problemas específicos, não hesite em contactar o serviço de assistência técnico mais próximo. 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Informações técnicas: ADEO REF. 814433 04010G03 MODELO DE BOMBA 720 W POTÊNCIA NOMINAL 230 V / 50 Hz TENSÃO ELÉTRICA/FREQUÊNCIA ELÉTRICA 3.5 A...
Página 34
5. INSTALAÇÃO E MONTAGEM A instalação elétrica deve ser realizada por uma pessoa com as qualificações necessárias para trabalhar com equipamentos elétricos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e estiverem conscientes dos riscos envolvidos.
Página 35
- Utilize um cárter de motor com proteção magneto-térmica (ver as etapas de montagem). - Respeite as condições de instalação e de ligação elétrica. Caso contrário, o fabricante da bomba pode declinar toda e qualquer responsabilidade e anular a garantia. - A instalação pode estar sujeita a requisitos especiais.
Página 36
- Os componentes da bomba que, devido à utilização normal, estão sujeitos a desgaste e/ ou deterioração, devem ser substituídos regularmente para assegurar o bom desempenho da bomba. A tabela seguinte mostra os elementos perecíveis e/ou consumíveis utilizados na bomba e a sua duração de vida estimada. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES VIDA ÚTIL ESTIMADA Juntas circulares e gerais...
Página 37
9. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. A bomba não está ferrada 4. A bomba não arranca. 2. A bomba liberta apenas uma pequena 5. O motor faz barulho, mas não arranca quantidade de água 6. O motor está parado 3.
Página 38
11. GARANTIA Condição de garantia A garantia de venda começa a contar da data de compra para o período definido. Esta garantia aplica-se apenas à utilização por uma única residência privada e não se aplica a produtos utilizados em ambiente comercial, comunitário ou com várias casas, tais como restaurantes, hotéis, locais de férias e propriedades de aluguer.
Página 39
INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto. Nella progettazione e nella realizzazione dei nostri prodotti, ci impegniamo a garantire una qualità eccellente per soddisfare le esigenze dei nostri utenti. IMPORTANTE! QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMAZIONI ESSENZIALI SULLE MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE DURANTE L'INSTALLAZIONE E LA MESSA IN FUNZIONE. L'INSTALLATORE E L'UTENTE DEVONO PERTANTO LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELLA MESSA IN FUNZIONE.
Página 40
3. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA - Non versare liquidi corrosivi (prodotti chimici, detergenti) o prodotti abrasivi. - Non esporre la pompa a condizioni di gelo. - Non utilizzare la pompa senza acqua. - Non trasportare mai la pompa per il cavo e non tirare il cavo per scollegarlo. - Non modificare l'interno della pompa.
Página 41
AVVERTENZE SULLA MESSA IN SERVIZIO - Prima di avviare la macchina, verificare la taratura dei dispositivi di protezione elettrica del motore e che la protezione contro i contatti elettrici e meccanici sia posizionata e fissata correttamente. NOTA: La piscina non deve essere utilizzata quando l'impianto di pompaggio è in funzione. Non utilizzare la pompa se qualcuno è...
Página 42
4. CARATTERISTICHE TECNICHE Informazioni tecniche ADEO REF. 814433 04010G03 MODELLO POMPA 720 W POTENZA NOMINALE 230 V / 50 Hz TENSIONE ELETTRICA/FREQUENZA ELETTRICA 3.5 A CORRENTE DI ESERCIZIO PARAMETRI DEL CONDENSATORE 12 F/ 450 V (CAPACITÀ/ TENSIONE MASSIMA) CLASSE DI ISOLAMENTO...
Página 43
5. INSTALLAZIONE E MONTAGGIO L'installazione elettrica deve essere eseguita da una persona qualificata a lavorare con le apparecchiature elettriche. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a condizione che siano adeguatamente sorvegliati o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e che siano stati compresi i rischi connessi.
Página 44
- Osservare le condizioni di installazione e di collegamento elettrico. In caso contrario, il fabbricante della pompa può declinare ogni responsabilità e rendere nulla la garanzia. - L'installazione può essere soggetta a requisiti speciali. - Se il cavo di alimentazione è rovinato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo agente di assistenza o qualcuno similmente qualificato per evitare qualsiasi pericolo.
Página 45
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DURATA STIMATA O-ring e guarnizioni generiche 1 anno Guarnizione meccanica 1 anno Cuscinetti 1 anno La durata stimata dei componenti sopra indicati è stata stabilita in base alle normali condizioni di utilizzo e installazione del prodotto. Seguire le istruzioni del manuale di installazione per mantenere la durata della pompa.
Página 46
9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. La pompa non è adescata 4. La pompa non si avvia 2. La pompa rilascia solo una piccola quantità 5. Il motore fa rumore ma non si avvia d’acqua 6. Il motore è fermo 3.
Página 47
11. GARANZIA Condizioni di garanzia La garanzia di vendita parte dalla data di acquisto per il periodo definito. La garanzia di vendita decorre dalla data di acquisto per il periodo definito. La presente garanzia si applica solo all'uso da parte di un singolo nucleo familiare e non si applica ai prodotti utilizzati in ambienti commerciali, comuni o con più...
Página 48
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουμε άριστη ποιότητα που να ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ...
Página 49
3. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Μη ρίχνετε διαβρωτικά υγρά (χημικά, προϊόντα καθαρισμού) ή λειαντικά προϊόντα. - Μην εκθέτετε την αντλία σε παγετό. - Μη χρησιμοποιείτε την αντλία χωρίς νερό. - Μη μεταφέρετε ποτέ την αντλία από το καλώδιό της και μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να την αποσυνδέσετε.
Página 50
- Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν μπορεί να εισέλθει στον κινητήρα ή στα ηλεκτρικά μέρη υπό τάση. - Εάν η προβλεπόμενη χρήση δεν είναι αυτή που υποδεικνύεται, ενδέχεται να απαιτούνται τεχνικές προσαρμογές και πρόσθετοι κανονισμοί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - - Πριν...
Página 51
χρειάζεστε περαιτέρω οδηγίε ή εάν αντι ετωπίζετε συγκεκρι ένα προβλή ατα, η διστάσετε να επικοινωνήσετε ε την πλησιέστερη υπηρεσία τεχνική υποστήριξη . 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τεχνικέ πληροφορίε : ΑΝΑΦΟΡΑ ADEO 814433 04010G03 ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΝΤΛΙΑΣ 720 W ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΥΣ 230 V / 50 Hz ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ/ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ...
Página 52
5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από άτομο με τα απαραίτητα προσόντα για εργασία με ηλεκτρικό εξοπλισμό. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες...
Página 53
- Ρυθμίστε κατάλληλα την τιμή του θερμικού ρελέ, σύμφωνα με το ρεύμα της αντλίας. - Χρησιμοποιήστε περίβλημα κινητήρα με θερμομαγνητική προστασία (βλ. βήματα συναρμολόγησης). - Τηρείτε τις συνθήκες εγκατάστασης και ηλεκτρικής σύνδεσης. Διαφορετικά, ο κατασκευαστής της αντλίας μπορεί να αρνηθεί κάθε ευθύνη και να ακυρώσει την εγγύηση. - Η...
Página 54
- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο επισκευής του ή από παρόμοια ειδικευμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. - Τα εξαρτήματα της αντλίας που λόγω της κανονικής χρήσης παρουσιάζουν φθορά ή/και βλάβη θα...
Página 55
9. ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Η αντλία δεν είναι έτοιμη για λειτουργία 4. Η αντλία δεν ξεκινά. 2. Η αντλία απελευθερώνει μόνο μικρή ροή νερού 5. Ο κινητήρας κάνει θόρυβο αλλά δεν ξεκινά 3. Η αντλία κάνει θόρυβο 6. Ο κινητήρας δεν λειτουργεί ΑΙΤΙΕΣ...
Página 56
11. ΕΓΓΥΗΣΗ Όροι εγγύησης Η εγγύηση πώλησης ισχύει από την ημερομηνία αγοράς και για την καθορισμένη περίοδο. Η εγγύηση ισχύει μόνο για χρήση από ένα μεμονωμένο ιδιωτικό νοικοκυριό και δεν ισχύει για προϊόντα που χρησιμοποιούνται σε εμπορικό, κοινόχρηστο ή πολύ-οικιακό περιβάλλον, όπως εστιατόρια, ξενοδοχεία, θέρετρα...
Página 57
WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór tego produktu. Podczas projektowania i produkcji naszych wyrobów dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić doskonałą jakość i spełnić zapotrzebowania naszych użytkowników. WAŻNE! NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY PODJĄĆ PODCZAS MONTAŻU I URUCHAMIANIA. DLATEGO INSTALATOR I UŻYTKOWNIK MUSZĄ...
Página 58
3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - Nie wolno wlewać płynów żrących (chemikalia, środki czystości) ani produktów ściernych. - Chronić pompę przed zamarznięciem. - Nie należy używać pompy bez wody. - Nigdy nie przenosić pompy trzymając za kabel ani nie ciągnąć za kabel w celu jej wyłączenia. - Nie należy modyfikować...
Página 59
- Upewnić się, że woda nie może dostać się do silnika lub części elektrycznych pod napięciem. - Jeśli przeznaczenie jest inne niż podane, mogą być konieczne dodatkowe dostosowania techniczne i regulacje. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE URUCHOMIENIA - Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić kalibrację elektrycznych urządzeń ochronnych na silniku oraz sprawdzić, czy zabezpieczenia przed kontaktem elektrycznym i mechanicznym są...
Página 60
Jeśli potrzebujesz dodatkowych instrukcji lub masz specyficzne problemy, skontaktuj się z najbliższym serwisem pomocy technicznej. 4. DANE TECHNICZNE Informacje techniczne : ADEO REF. 814433 04010G03 MODEL POMPY 720 W MOC ZNAMIONOWA NAPIĘCIE ELEKTRYCZNE/ 230 V / 50 Hz CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEKTRYCZNE 3.5 A...
Página 61
5. INSTALACJA I MONTAŻ Instalacja elektryczna musi zostać wykonana przez osobę posiadającą niezbędne kwalifikacje do pracy z urządzeniami elektrycznymi. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych, lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeśli są...
Página 62
- Stosować obudowę silnika z ochroną magneto-termiczną (patrz etapy montażowe). - Przestrzegać warunków montażu i podłączenia elektrycznego. W przeciwnym razie producent pompy może zrzec się wszelkiej odpowiedzialności i unieważnić gwarancję. - Instalacja może podlegać specjalnym wymaganiom. - Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela ds.
Página 63
tabeli przedstawiono nietrwałe i/lub zużywalne elementy stosowane w pompie oraz ich szacowany okres użytkowania. OPIS CZĘŚCI SZACOWANY OKRES UŻYTKOWANIA O-ringi i uszczelki ogólne 1 rok Uszczelnienia mechaniczne 1 rok Łożyska 1 rok Szacowana trwałość powyższych części została ustalona na podstawie normalnych warunków użytkowania i instalacji produktu.
Página 64
9. PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW 1. Pompa nie jest wypełniona wodą 4. Pompa nie włącza się. 2. Pompa przepuszcza tylko niewielką ilość wody 5. Silnik hałasuje, ale nie uruchamia się 3. Pompa hałasuje 6. Silnik jest wyłączony PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Upewnij się, że opaski zaciskowe Powietrze dostaje się...
Página 65
11. GWARANCJA Warunki gwarancji Gwarancja sprzedaży rozpoczyna się od daty zakupu na określony okres. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do użytku przez jedno prywatne gospodarstwo domowe i nie obejmuje produktów używanych w środowiskach komercyjnych, komunalnych lub wielorodzinnych, takich jak restauracje, hotele, ośrodki wypoczynkowe i osiedla.
Página 66
ВВЕДЕНИЕ Спасибо за то, что выбрали это изделие. При разработке и производстве наших изделий мы прилагаем все усилия для обеспечения превосходного качества, соответствующего потребностям пользователей. ВАЖНО! НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СОДЕРЖИТ БАЗОВЫЕ СВЕДЕНИЯ О НЕОБХОДИМЫХ МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ И ПРИ ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ.
Página 67
3. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - Запрещено использовать под дождем. Разрешается использовать с температурой окружающей среды от 1 °C до +40 °C - Не заливайте агрессивные жидкости (химические вещества, чистящие вещества) и абразивные вещества. - Не допускайте замораживания насоса или фильтра. - Не...
Página 68
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТ ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ Оборудование подключается к источнику переменного тока (см. сведения на паспортной табличке насоса или фильтра) с заземлением, оснащенному устройством дифференциальной защиты, рассчитанным на ток утечки не более 30 мА. - Убедитесь, что вода не может проникнуть в двигатель и в электрические детали под...
Página 70
5. УСТАНОВКА И МОНТАЖ Электрический монтаж должен осуществляться специалистом, имеющим необходимую квалификацию для работы с электрооборудованием. Данное устройство может использоваться детьми с 8 лет и лицами, имеющими ограниченные физические, чувственные или умственные способности или же не имеющими достаточного опыта и знаний, лишь в том случае, если над этими лицами обеспечивается надлежащий контроль...
Página 71
- Используйте корпус двигателя с защитой тепловыми автоматами с магнитной отсечкой (см. этапы монтажа). - Соблюдайте условия установки и электрического подключения. В противном случае производитель фильтр-насоса может отказаться от любой ответственности и аннулировать гарантию. - В отношении установки могут действовать особые предписания. - Во...
Página 72
- При каждом открытии фильтра предварительной очистки очищайте уплотнение и гнездо от любых загрязнений, чтобы обеспечить герметичность при закрытой пробке. - Во избежание опасности поврежденный кабель электропитания должен быть заменен производителем, его сервисным центром или лицом с аналогичной квалификацией. - Для обеспечения высокой производительности фильтр-насоса необходимо регулярно менять...
Página 73
9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Насос не заполнен 4. Насос не запускается 2. Слабый напор воды в насосе 5. Двигатель издает шум, но не запускается 3. Насос издает шум 6. Двигатель не работает ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Убедитесь, что хомуты и трубы Во всасывающую трубу попал правильно...
Página 74
11. ГАРАНТИЯ Условия гарантии Гарантийный срок отсчитывается с даты покупки и длится указанное время. Гарантия предполагает только использование одним частным домохозяйством и не распространяется на изделия, используемые в коммерческих целях, находящиеся в общем пользовании или в пользовании нескольких домохозяйств, например, в ресторанах, гостиницах, базах...
Página 75
КІРІСПЕ Осы өнімді таңда аныңыз үшін рахмет. Біздің өнімдерімізді жобалау және өндіру кезінде біз пайдаланушылардың қажеттіліктеріне сәйкес келетін жо ары сапаны қамтамасыз етуге тырысамыз. МАҢЫЗДЫ! ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚ ОРНАТУ КЕЗІНДЕ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ КЕЗІНДЕ ҚАЖЕТТІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ТУРАЛЫ НЕГІЗГІ МӘЛІМЕТТЕРДІ ҚАМТИДЫ. ОРНАТУ...
Página 76
3. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ - Жаңбыр кезінде қолдану а тыйым салынады және қорша ан ортаның температурасы 1 °C-тан +40 °C-қа дейін қолдану а рұқсат етіледі. - Қатты сұйықтықтармен (химиялық заттар, тазартқыш заттар) және абразивті заттармен толтырмаңыз. - Сор ының қатып қалуына жол бермеңіз. - Сор...
Página 77
ОРНАТУ ЖӘНЕ МОНТАЖДАУ ЖҰМЫСТАРЫ КЕЗІНДЕГІ ЕСКЕРТУ Жабдық 30 мА-ден аспайтын кему тоғына есептелген дифференциалды қорғаныс құрылғысымен жабдықталған жерге тұйықталған айнымалы ток көзіне қосылады (сорғы тақтасындағы мәліметтерді қараңыз). - Судың қоз алтқышқа және электр бөлшектеріне кернеулі кезде ене алмайтынына көз жеткізіңіз. - Егер...
Página 79
5. ОРНАТУ ЖӘНЕ МОНТАЖДАУ Электр қондырғысын электр жабдықтарымен жұмыс істеу үшін қажетті біліктілігі бар маман жүзеге асыруы керек. Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе жеткілікті тәжірибе мен білімі жоқ адамдар, егер бұл адамдарға тиісті бақылауды қамтамасыз етсе...
Página 80
Балалар мен ересектердің отыруына немесе құрыл ы а сүйенуіне жол бермеңіз. Бұл құрыл ыны балалардан қор ау керек және онымен ойнау а жол бермеу керек. - Тиісті жылу реле мәнін сор ының тогына сәйкес етіп реттеңіз. - Магнитті кесетін жылу машиналарымен қор ал ан қоз алтқыш корпусын қолданыңыз...
Página 81
- Қауіпті болдырмау үшін бүлінген электр қоректендіру кабелін өндіруші, оның қызмет көрсету орталы ы немесе біліктілігі ұқсас адам ауыстыруы тиіс. - Сор ының жо ары өнімділігін қамтамасыз ету үшін қалыпты жұмыс кезінде тозу а және/немесе бұзылу а бейім сор ы бөлшектерін үнемі ауыстырып отыру қажет. Төмендегі...
Página 82
9. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ 1. Сор ы толы емес 4. Сор ы іске қосылмайды. 2. Сор ыда ы судың қысымы әлсіз 5. Қоз алтқыш шу шы арады, бірақ іске қосылмайды 3. Сор ы шу шы арады 6. Қоз алтқыш жұмыс істемейді СЕБЕПТЕРІ...
Página 83
11. КЕПІЛДІК Кепілдік шарттары Кепілдік мерзімі сатып алын ан күннен бастап есептеледі және көрсетілген уақытқа созылады. Кепілдік тек бір жеке үй шаруашылы ын пайдалануды қамтиды және мейрамханалар, қонақ үйлер, демалыс орындары және жал а алын ан тұр ын үй сияқты жалпы немесе...
Página 84
ВСТУП Дякуємо, що вибрали цей виріб. Під час розроблення й виготовлення наших виробів ми докладаємо максимум зусиль для забезпечення відмінної якості, яка відповідає потребам користувачів. ВАЖЛИВО! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО МІСТИТЬ БАЗОВІ ВІДОМОСТІ ПРО НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ. ПЕРЕД...
Página 85
3. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ - Не заливайте агресивні рідини (хімічні речовини, чистячі речовини) й абразивні речовини. - Не допускайте заморожування насоса. - Не використовуйте насос без води. - Не переносьте насос за кабель і не тягніть за кабель, щоб витягнути вилку з розетки. - Не...
Página 86
- Переконайтеся, що вода не може проникнути у двигун і в електричні деталі під напругою. - Якщо пристрій використовується не за призначенням, можуть знадобитися додаткові технічні зміни й додаткове врегулювання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ - Перед запуском пристрою перевірте калібрування захисних електричних пристроїв...
Página 87
ADEO. 814433 04010G03 720 W 230 V / 50 Hz 3.5 A 12 F/ 450 V 2830 tr/min 10.16 kg 8.7 kg 10100 l/h 1.5 bar 7.5 m 38mm and 50mm IPX5 52.7*30.2*20.4 cm...
Página 88
5. ВСТАНОВЛЕННЯ І МОНТУВАННЯ Електрична установка має здійснюватися фахівцем, який має необхідну кваліфікацію для роботи з електрообладнанням. Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або які не мають достатнього досвіду чи знань, лише якщо вони перебувають...
Página 89
- Використовуйте корпус двигуна з магнітотермічним захистом (див. етапи монтування). - Дотримуйтесь умов встановлення й підключення до електромережі. В іншому випадку виробник насоса може зняти з себе всю відповідальність й анулювати гарантію. - На установку можуть поширюватися особливі вимоги. - Щоб уникнути небезпеки пошкоджений електричний кабель має бути замінений виробником, його...
Página 90
- Для забезпечення високої продуктивності насоса необхідно регулярно міняти компоненти насоса, які схильні до зносу і/або руйнування під час нормальної експлуатації. У нижченаведеній таблиці вказані компоненти, які зношуються та/або витратні матеріали, що використовуються в насосі, та їхній передбачуваний термін служби. ОПИС...
Página 91
9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 1. Насос не заповнений 4. Насос не запускається 2. Слабкий напір води в насосі 5. Двигун видає шум, але не запускається 3. Насос видає шум 6. Двигун не працює ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Assurez-vous que les colliers et У всмоктувальну трубу Переконайтеся, що...
Página 92
11. ГАРАНТІЯ Умови гарантії Гарантійний термін відраховується з дати покупки й діє впродовж встановленого терміну. Гарантія передбачає тільки використання одним приватним домогосподарством і не поширюється на вироби, що використовуються в комерційних цілях, що знаходяться в загальному користуванні або в користуванні декількох домогосподарств, наприклад, у ресторанах, готелях, базах...
Página 93
INTRODUCERE Vă mulțumim că ați ales acest produs. Atunci când proiectăm și fabricăm produsele noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să răspundă nevoilor utilizatorilor. IMPORTANT! ACEST MANUAL CONȚINE INFORMAȚII DE BAZĂ PRIVIND MĂSURILE DE SIGURANȚĂ CARE TREBUIE ADOPTATE ÎN TIMPUL INSTALĂRII I PUNERII ÎN FUNCȚIUNE. INSTALATORUL I UTILIZATORUL TREBUIE DECI SĂ...
Página 94
3. REGULI GENERALE DE SECURITATE - Nu turnați lichide corozive (produse chimice, produse de curățare) sau produse abrazive. - Nu expuneți pompa la îngheț. - Nu folosiți pompa fără apă. - Nu purtați niciodată pompa de cablu și nu trageți niciodată de cablu pentru a o deconecta. - Nu modificați interiorul pompei.
Página 95
AVERTIZĂRI CU PRIVIRE LA PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE - Înainte de a porni mașina, verificați calibrarea dispozitivelor de protecție electrică de pe motor și dacă protecția împotriva contactului electric și mecanic este corect poziționată și asigurată. OBSERVAȚIE Piscina nu trebuie utilizată când echipamentul de pompare este în funcțiune. Nu folosiți pompa dacă...
Página 96
4. CARACTERISTICI TEHNICE Informa ii tehnice : ADEO REF. 814433 04010G03 MODEL DE POMPĂ 720 W PUTERE NOMINALĂ 230 V / 50 Hz TENSIUNE ELECTRICĂ / FRECVEN A ELECTRICĂ 3.5 A CURENT DE FUNC IONARE PARAMETRII CONDENSATORULUI 12 F/ 450 V (CAPACITATE / TENSIUNE MAXIMĂ)
Página 97
5. INSTALARE I MONTAJ L'installation électrique doit être réalisée par une personne ayant les qualifications reInstalația electrică trebuie efectuată de o persoană cu calificarea necesară pentru a lucra cu echipamente electrice. Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără...
Página 98
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de reparații sau o persoană calificată similar pentru a evita un pericol. - Racordurile necorespunzătoare la rețea prezintă riscul de electrocutare. 6. INSTRUCȚIUNI DE PUNERE ÎN FUNCȚIUNE ÎNAINTE DE PORNIRE - Efectuați următoarele operații înainte de a porni pompa : 1.
Página 99
Durata de viață estimată a pieselor de mai sus a fost stabilită pe baza condițiilor normale de utilizare și instalare a produsului. Urmați instrucțiunile din manualul de instalare pentru a menține durata de viață a pompei. - Iarna: Pompele care nu indică faptul că sunt protejate împotriva înghețului nu trebuie lăsate afară...
Página 100
9. GHID DE DEPANARE 1. Pompa nu este pornită 4. Pompa nu pornește. 2. Pompa eliberează un debit slab de apă 5. Motorul face zgomot dar nu pornește 3. Pompa face zgomot 6. Motorul s-a oprit CAUZE SOLUȚII Asigurați-vă că colierele și țevile Aerul intră...
Página 101
11. GARANȚIE Condiții de garanție Garanția de vânzare începe de la data achiziției pentru perioada definită. Această garanție se aplică numai utilizării de către o singură gospodărie privată și nu se aplică produselor utilizate într-un mediu comercial, comunal sau multi-gospodăresc, cum ar fi restaurante, hoteluri, stațiuni și proprietăți închiriate.
Página 102
INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este produto. Ao projetar e fabricar nossos produtos, fazemos todos os esforços para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos usuários. IMPORTANTE! ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE AS MEDIDAS DE SEGURANÇA A SEREM TOMADAS DURANTE A INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO. O INSTALADOR E O USUÁRIO DEVEM, PORTANTO, LER AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO.
Página 103
3. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA - Não derrame líquidos corrosivos (produtos químicos, produtos de limpeza) ou produtos abrasivos. - - Não exponha a bomba ao gelo. - Não use a bomba sem água. - Nunca carregue a bomba por seu cabo e nunca puxe o cabo para desconectá-la. - Não modifique o interior da bomba.
Página 104
- Certifique-se de que a água não possa entrar no motor ou em peças elétricas sob tensão. - Se o uso pretendido for diferente do indicado, podem ser necessárias adaptações técnicas e regulamentações adicionais. ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO COMISSIONAMENTO - Antes de ligar a máquina, verifique a calibração dos dispositivos de proteção elétrica no motor e se a proteção contra contato elétrico e mecânico está...
Página 105
4. DADOS TÉCNICOS Informações técnicas : ADEO REF. 814433 04010G03 MODELO DE BOMBA 720 W POTÊNCIA NOMINAL 230 V / 50 Hz TENSÃO ELÉTRICA / FREQUÊNCIA ELÉTRICA 3.5 A...
Página 106
5. INSTALAÇÃO E MONTAGEM A instalação elétrica deve ser realizada por uma pessoa qualificada para trabalhar com equipamentos elétricos. Este aparelho pode ser usado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se elas forem devidamente supervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre o uso seguro do aparelho e se os riscos envolvidos tiverem sido aprendidos.
Página 107
- A instalação pode estar sujeita a requisitos especiais. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de reparo ou por uma pessoa igualmente qualificada para evitar qualquer risco. - Conexões inadequadas à rede elétrica envolvem riscos de eletrocussão. 6.
Página 108
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES VIDA ÚTIL ESTIMADA O-rings e vedantes gerais 1 ano Vedantes mecânicos 1 ano Rolamentos 1 ano A vida útil estimada das peças acima foi estabelecida com base nas condições normais de uso e instalação do produto. Siga as instruções do manual de instalação para manter a vida útil da bomba.
Página 109
9. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. A bomba não está escorvada 4. A bomba não dá partida. 2. Está liberando apenas um pequeno fluxo de água 5. O motor faz ruído, mas não dá partida 3. A bomba faz ruído 6.
Página 110
11. GARANTIA Condição de garantia A garantia de venda começa a partir da data de compra para o período definido. Essa garantia se aplica apenas ao uso por uma única residência privada e não se aplica a produtos usados em um ambiente comercial, comunitário ou multi-familiar, como restaurantes, hotéis, centros de férias e propriedades alugadas.
Página 111
מבוא אנו מודים לכם כי בחרתם במוצר זה. במהלך התכנון והייצור של מוצרינו, אנו משקיעים את מירב מאמצינו על מנת .להבטיח איכות מעולה בהתאם לצורכי המשתמשים .חשוב! המסמך מכיל מידע בסיסי בנוגע לאמצעי הבטיחות שיש ליישם במהלך ההתקנה וההפעלה .לכן, המתקין והמשתמש מחוייב לקרוא את ההוראות לפני ההתקנה וההפעלה חשוב, יש...
Página 112
.- יש להתקין את הציוד על פי ההוראת המתאימות לכל חלק של ציוד .- יש לעמוד בכל ההוראות בתוקף בנושא מניעת תאונות - כל שינוי של המשאבה מצריכה אישור מראש של היצרן. התחליפים והאביזרים המקוריים מאושרים על ידי היצרן מספקים בטיחות מירבית. יצרן המשאבה לא נושא באחריות עבור נזקים אשר נגרמו בגלל תחליפים או אביזרים לא .מאושרים...
Página 113
יכולים לכסות את כל המצבים האפשריים של שרות ותחזוקה. אם אתם זקוקים להוראות נוספות או אם נתקלתם .בבעיות ספציפיות, לא להסס ליצור קשר עם המחלקה לתמיכה בלקוחות הקרובה אליכם 814433 ADEO "מס 04010G03 דגם משאבה 720 W הספק נומינלי 230 V / 50 Hz מתח...
Página 114
התקנה ההתקנה החשמלית ייעשה על ידי עובד בעל הכשרה מתאימה לעבוד עם ציוד חשמל. מתקן זה יכול להיות בשימוש על ידי ילדים מעל גיל 8 ועל ידי אנשים בעלי מוגבלויות או ללא ניסיון או ידע, אם נמצאים בהשגחה מתאימה או קיבלו הדרכה בנושא בטיחות ואם הסכנות הובנו כראוי. הניקוי והתחזוקה לא ייעשה על ידי ילדים .ללא...
Página 115
4. יש לבדוק האם המתח והתדירות של הרשת מתאימים לנתונים רשומים על לוחית המשאבה ועם איפיון .המשאבה .- הכניסו את המכסה של הפילטר הקידמי ותסגרו אותו היטב, לא לשכוח לשים את החותם במקום המתאים ,- אסור למשאבה לפעול במצב שבו הפילטר הקדמי לא מלא במיים. במקרה שלא, אפשר לגרום נזק לאוטם המכני .דבר...
Página 116
מדריך לטיפול בתקלות .4. המשאבה לא מתחילה לפעול .1. המשאבה לא הופעלה .5. המנוע עושה רעש אבל לא מניע .2. המשאבה נותנת ספיקה נמוכה .6. המנוע נעצר .3. המשאבה מרעישה סיבות פתרונות יש לוודא כי המהדקים והצינורות נמצאים אוויר נכנס לצינור השאיבה •...
Página 117
אחריות תנאי אחריות ..האחריות מתחילה בתאריך הקנייה עבור התקופה אשר הוגדרה ,אחריות תקפה רק אם המוצר נמצא בשימוש בבית אחד פרטי ולא תקפה עבור מוצרים בשימוש בסביבה מסחרית .קהילתית או במספר רב של בתים, כגון מסעדות, מלונות, עיירות נופש ונכסים מושכרים אחריות...
Página 118
مقدمة . شكرا الختيارك هذا المنتج. عند تصميم منتجاتنا وتصنيعها، نسعى جاهدين لضمان جودة ممتازة تلبي احتياجات المستخدمينM .هام! يحتوي هذا الدليل على معلومات أساسية حول إجراءات السالمة التي يجب اتخاذها أثناء التركيب والتشغيل .لذلك يجب على المثبت والمستخدم قراءة التعليمات قبل التركيب والتشغيل هام،...
Página 119
.- الماكينات المشار إليها في هذا الدليل مصممة خصيصا لتصفية مياه حوض السباحة وإعادة تدوير هذه المياه – تم تصميمها للعمل مع الماء النظيف في درجات حرارة ال تتجاوز 53 درجة مئوية .- - قم بتركيبها وفقا للتعليمات الخاصة بكل نظام .- التزم...
Página 121
التركيب والتجميع يجب أن يقوم بالتركيب الكهربائي شخص مؤهل للعمل مع المعدات الكهربائية. يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين يبلغون 8 اعوام أو أكبر واألشخاص الذين يعانون نقصا في القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو الذين تنقصهم الخبرة أو المعرفة، إذا تمت...
Página 122
تعليمات التشغيل قبل البدء :- نفذ الخطوات التالية قبل بدء تشغيل المضخة .1. فك السدادة من المرشح األولي بفك الصامولة التي تمسك بها في مكانها .2. امأل المضخة بالماء عبر المرشح األولي حتى يخرج الماء عبر خرطوم الشفط .3. إذا تمت إزالة السلة أثناء هذه العمليات، فتأكد من استبدالها لمنع دخول الجسيمات الكبيرة إلى المضخة وسدها .4.
Página 123
دليل استكشاف األخطاء وإصالحها 1. المضخة غير محضرة .4. ال تبدأ المضخة 2. تصرف المضخة تدفق صغير من الماء فقط 5. يصدر المحرك ضجيجا ولكنه ال يبدأ التشغيل 3. تصدر المضخة ضجيجا 6. المحرك متوقف األسباب الحلول تأكد من أن المشابك والخراطيم في الموضع هواء...
Página 124
الكفالة شرط الكفالة .تبدا كفالة المبيعات من تاريخ الشراء للمدة المحددة تنطبق هذه الكفالة فقط على االستخدام من قبل منزل خاص واحد وال تنطبق على المنتجات المستخدمة في بيئة تجارية أو مشتركة أو .متعددة المنازل مثل المطاعم والفنادق والمنتجعات والممتلكات المستأجرة تغطي...
Página 125
INTRODUCTION Thank you for choosing this product. When designing and manufacturing our products, we strive to ensure excellent quality that meets the needs of users. IMPORTANT! THIS MANUAL CONTAINS BASIC INFORMATION ON SAFETY MEASURES TO BE TAKEN DURING INSTALLATION AND INITIAL OPERATION. THE INSTALLER AND USER MUST THEREFORE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION AND INITIAL OPERATION.
Página 126
3. GENERAL SAFETY REQUIREMENTS - Do not pour corrosive liquids (chemicals, cleaning products) or abrasive products. - Do not expose the pump or the filter to frost. - Do not use the pump or the filter without water. - Never carry the pump or the filter by its cable and never pull the cable to disconnect it. - Do not modify the inside of the pump or the filter.
Página 127
INITIAL OPERATION WARNINGS - Before starting the machine, check the calibration of the electrical protection devices on the motor and that the protection against electrical and mechanical contacts is correctly positioned and secured. NOTE The pool must not be used while pumping equipment is running. Do not use the pump if someone is in contact with water.
Página 128
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical information : ADEO REF. 814433 04010G03 PRODUCT MODEL 720 W RATED POWER 230 V / 50 Hz ELECTRICAL VOLTAGE/ELECTRICAL FREQUENCY 3.5 A OPERATING CURRENT CAPACITOR PARAMETERS (CAPACITANCE/ 12 F/ 450 V MAXIMUM VOLTAGE) INSULATION CLASS 2830 tr/min...
Página 129
5. INSTALLATION AND ASSEMBLY The electrical installation must be carried out by a person qualified to work with electrical equipment. This appliance can be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they are properly monitored or if they have been instructed to use the device safely and understand the risks involved.
Página 130
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their repair agent or a person of similar qualification in order to avoid any danger. - Unsuitable connections to the network involve risks of electrocution. 6. INITIAL OPERATION INSTRUCTIONS BEFORE STARTING - Perform the following steps before starting the pump: 1.
Página 131
The estimated service life of the above parts is based on the normal conditions of use and installation of the product. Follow the instructions in the installation manual to maintain the life of the pump. - Wintering: Pumps without indication that they are frost-protected should not be left outside in freezing weather.
Página 132
10. RECYCLING - RESPECT OUR ENVIRONMENT Remember to return your product at the end of its life to the waste disposal to allow its recycling. If your product has a motor or blower, do not dispose of it or burn its accessories. Observe the applicable regulations for collection and recycling of such products.
Página 133
** Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / / Garan ie 2 ani / Garantia 2 anos / / 2-year warranty ضمان 2 سنوات אחריות ל-2 שנים ADEO: Adeo Services 135, rue Sadi Carnot- CS 00001 59790- RONCHIN- France « » ,050000, "...