Página 1
TB 30 DE Elektrische Zahnbürste Gebrauchsanweisung ..6 EN Electric toothbrush Instructions for use ..15 FR Brosse à dents électrique Mode d’emploi ....24 ES Cepillo de dientes eléctrico Manual de instrucciones .34 Spazzolino elettrico Istruzioni per l’uso ...44 TR Elektrikli diş fırçası...
Página 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsan- weisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emp- loi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Página 6
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Be- nutzern zugänglich. Geben Sie bei Wei- tergabe des Geräts auch die Gebrauchs- anweisung mit.
Página 7
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten phy- sischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 8
• Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspannung betrieben werden. • Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen. • Sie dürfen das Gerät kei- nesfalls öffnen oder repa- rieren, da sonst eine ein- wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Página 9
2. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Un- versehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Ver- packungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstad- resse.
Página 10
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Die Produkte entsprechen nachweis- lich den Anforderungen der Techni- schen Regelwerke der EAWU Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderun- gen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Página 11
Sicherheitstrenntransformator, kurz- schlusssicher Scale 3:1 Scale 1:1 USB / Micro USB Anschluss PIN1“+“ PIN1“+“ PIN4“-“ PIN4“-“ ompact Scale 3:1 Scale 1:1 Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn der Stecker beschädigt ist. Energieeffizienzklasse 6 Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen...
Página 12
6. ANWENDUNG 6.1 Anwendung vorbereiten Elektrische Zahnbürste aufladen Laden Sie die elektrische Zahnbürste vor der ers- ten Anwendung vollständig auf. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Stand- fuß-Ladestation . Stecken Sie das USB-Lade- kabel in einen USB Port oder mit dem mitgelie- ferten Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
Página 13
Wasser fern. 8. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besu- chen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatz- teile zusätzlich im Handel erhältlich.
Página 14
6. Den Akku aus dem inneren Gehäuse entnehmen. 7. Den Akku separat über speziell gekennzeichne- te Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. 10. TECHNISCHE ANGABEN TB 30 Maße Länge: 20,5 cm x Durchmes- ser 29 mm (Breite) Gewicht 214 g (Zahnbürste + Bürsten-...
Página 15
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the in- structions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
Página 16
• This device may be used by children over the age of 8 years and by people with reduced physical, senso- ry or mental capabilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the risks of using the...
Página 17
• Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains part plug from the socket. • The mains part plug must only be operated using the voltage specified on it. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, other- wise proper functionality...
Página 18
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. • 1 electric toothbrush • 1 brush head • 1 charger • 1 USB charging cable with mains adapter • 1 copy of instructions for use 3.
Página 19
Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. CE labelling This product satisfies the require- ments of the applicable European and national directives. Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. Marking to identify the packaging material.
Página 20
Energy efficiency leve 6 Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 For indoor use only 4. INTENDED USE Only use the device to clean teeth on humans. Do not use the device on animals! The device is not suitable for children under 8 years.
Página 21
Fitting the brush head Place the brush head onto the device from ab- ove until it clicks into place . Make sure that the brush head points in the same direction as the ON/OFF/Mode button We recommend changing the brush head after 3 months.
Página 22
8. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corre- sponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and repla- cement parts are also available from retailers.
Página 23
7. Dispose of the battery separately in specially de- signated collection boxes, at recycling points or at electronics retailers. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type TB 30 Dimensions Length: 20.5 cm x diameter 29 mm (width) Weight 214 g (toothbrush + brush head + charger)
Página 24
FRANÇAIS Lisez attentivement l’inté- gralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connais- sance consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Página 25
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’ex- périence à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Página 26
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’ap- pareil pour déconnecter la fiche de la prise. • L’adaptateur secteur doit uniquement être utilisé se- lon la tension indiquée. • Vous ne devez en au- cun cas ouvrir ni réparer l’appareil ;...
Página 27
surez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré- sentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. •...
Página 28
Les produits sont tout à fait confor- mes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Séparer le produit et les compo- sants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations...
Página 29
N‘utilisez pas l‘adaptateur sec teur lorsque la fiche est abîmée. Efficacité énergétique – Niveau 6 Appareil de classe de sécurité II L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2 Pour une utilisation en intérieur uniquement 4.
Página 30
6. UTILISATION 6.1 Préparer l’utilisation Charger la brosse à dents électrique Chargez complètement la brosse à dents électrique avant la première utilisation. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Raccordez le câble de charge USB au socle de charge . Branchez le câble de charge USB sur un port USB ou sur une prise de courant adaptée à...
Página 31
8. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer. com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de re- change sont également disponibles chez certains...
Página 32
à cet usage ou bien déposée chez un revendeur d’appareils électriques. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type TB 30 Dimensions Longueur : 20,5 cm x 29 mm de diamètre (largeur) Poids 214 g (brosse à dents + tête de brossage + chargeur) Batterie :...
Página 33
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, Alimentation 0,2 A Sortie : 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Sous réserve de modifications techniques 11. GARANTIE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Página 34
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de ad- vertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un ter- cero, incluya también las instrucciones de uso.
Página 35
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, así como por personas con facul- tades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Página 36
• El bloque de alimentación solo debe utilizarse con la tensión de red indicada en él. • El aparato solo debe uti- lizarse con el bloque de alimentación suministrado. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún con- cepto;...
Página 37
2. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos sumi- nistrados esté intacto y que su contenido esté com- pleto. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje co- rrespondiente.
Página 38
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura domés- tica pilas que contengan sustancias tóxicas Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática Separar los componentes del envase y eliminarlos conforme a las disposi-...
Página 39
Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos Scale 3:1 Scale 1:1 USB / Toma micro USB PIN1“+“ PIN1“+“ PIN4“-“ PIN4“-“ ompact Scale 3:1 Scale 1:1 No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado. Nivel de eficiencia energética 6 Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protec- ción de aislamiento doble y cumple...
Página 40
Anillo luminoso Indicador de carga El anillo luminoso parpadea en blanco: nivel bajo de batería El anillo luminoso se ilumina de forma intermitente en blanco: la batería se está cargando El anillo luminoso permanece en blanco: Batería cargada Base de carga 6.
Página 41
8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direccio- nes de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse...
Página 42
7. Deseche las baterías en contenedores de reco- gida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de un distribuidor de equipos electrónicos. 10. DATOS TÉCNICOS Tipo TB 30 Dimensiones Longitud: 20,5 cm x 29 mm de diámetro (anchura)
Página 43
Peso 214 g (cepillo de dientes + cabezal extraíble + estación de carga) Batería: Capacidad 800 mAh Tensión nominal 3,7 V Denominación Batería de iones de litio de tipo Entrada: 100-240 V ~ Alimentación 50/60 Hz, 0,2 A Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Salvo modificaciones técnicas 11.
Página 44
ITALIANO Leggere le presenti istruzio- ni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per ri- ferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Página 45
• Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percet- tive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscen- za, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad...
Página 46
• Non tirare il cavo o l’ap- parecchio per estrarre la spina dalla presa. • È necessario utilizzare l’alimentatore solo con la tensione di rete indicata. • Non aprire o riparare il di- spositivo per non compro- metterne il funzionamento corretto.
Página 47
nessun danno palese e che il materiale di imballag- gio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utiliz- zare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. • 1 spazzolino elettrico • 1 testina •...
Página 48
Separare i componenti dell’imbal- laggio e smaltirli secondo le norme comunali. Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Separare il prodotto e i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.
Página 49
Apparecchio con classe di prote- zione II L‘apparecchio è dotato di doppio iso- lamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Solo per uso in ambienti chiusi 4. USO CONFORME Utilizzare il dispositivo esclusivamente per la pulizia dei denti delle persone. Non utilizzare il dispositivo sugli animali! Il dispositivo non è...
Página 50
2. Posizionare lo spazzolino elettrico sulla base di ri- carica . Durante la carica, l'anello luminoso emette delle pulsazioni bianche (vedere figura Non appena lo spazzolino elettrico è completa- mente carico, la luce bianca dell'anello luminoso rimane fissa. Applicazione della testina Inserire la testina dall'alto sul dispositivo fino a farla scattare in posizione...
Página 51
8. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ricambio sono di- sponibili anche in commercio.
Página 52
10. DATI TECNICI Tipo TB 30 Dimensioni Lunghezza: 20,5 cm x dia- metro 29 mm (larghezza) Peso 214 g (spazzolino + testina +...
Página 53
TÜRKÇE kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavu- zunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavu- zuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı baş- kalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. IÇINDEKILER 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....53 2.
Página 54
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yeter- siz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ol- maları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olma- ları...
Página 55
• Elektrik adaptörünün sadece üzerinde belirtilen şebeke gerilimiyle çalıştırıl- masına izin verilir. • Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarma- ya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu uyarı dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar UYARI •...
Página 56
• 1 Elektrikli diş fırçası • 1 Fırça başlığı • 1 Şarj istasyonu • 1 Elektrik adaptörlü 1 USB şarj kablosu • 1 Kullanım kılavuzu 3. IŞARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: TEHLIKE Her an karşı...
Página 57
CE işareti Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini karşılamaktadır. Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = Malzeme kısaltması, B = Malzeme numarası: 1-7 = Plastikler, 20-22 = Kağıt ve karton Birleşik Krallık için uygunluk değerlendirme işareti...
Página 58
Yalnızca kapalı alanda kullanılmalıdır 4. AMACINA UYGUN KULLANIM Cihazı sadece insanların dişlerini temizlemek için kullanın. Cihazı hayvanlarda kullanmayın! Cihaz, 8 yaşın altındaki kişiler için uygun değildir! Cihaz sa- dece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kul- lanılmak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olma- yan ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
Página 59
kapatma/mod tuşu ile aynı yöne baktığından emin olun. Fırça başlığını 3 ay sonra değiştirmenizi öneririz. Fırça başlığının kılları aşınmış veya yıpranmışsa başlığın daha sık değiştirilmesi gerekebilir. 6.2 Kullanıma başlama 1. Elektrikli diş fırçasını açmak için açma/kapatma/ mod tuşuna kısaca basın. Elektrikli diş fırçası, çenedeki 4 bölgenin de aynı...
Página 60
8. AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR Yedek parça ve aksesuar satın almak için www. beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine baş- vurun. Aksesuarları ve yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz. Tanım Ürün veya sipariş numarası...
Página 61
6. Şarj edilebilir pili iç muhafazadan çıkarın. 7. Şarj edilebilir pili özel işaretli toplama kutularına atarak, özel atık toplama merkezlerine veya elekt- rikli cihaz satıcılarına teslim ederek bertaraf edin 10. TEKNIK VERILER TB 30 Ölçüler Uzunluk: 20,5 cm x çap 29 mm (genişlik) Ağırlık Ürün ağırlığı: 214 g (diş...
Página 62
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по примене- нию. Обращайте внима- ние на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции. Передавайте прибор другим пользова- телям вместе с инструкцией по приме- нению.
Página 63
• Не размещайте зарядную станцию и блок питания вблизи наполненной во- дой раковины или ванны. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а так- же лицами с ограни- ченными физическими, сенсорными или ум- ственными способностя- ми или людьми, не име- ющими достаточного опыта и знаний, если эти люди...
Página 64
• Если провод сетевого питания поврежден, утилизируйте зарядную станцию. • Используйте только зарядный USB-кабель с сетевым адаптером из комплекта поставки прибора и соответствую- щую зарядную станцию. • Не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть блок пита- ния из розетки. • Используйте сетевой адаптер...
Página 65
• Если аккумулятор протекает, наденьте за- щитные перчатки и очистите отсек для бата- реек сухой тканью. • Не разбирайте, не вскрывайте и не разби- вайте аккумуляторы. ВНИМАНИЕ • Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла. • Используйте только зарядные устройства, указанные в инструкции по применению. •...
Página 66
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предотвратить, возможны тяжелейшие травмы или даже смерть. ВНИМАНИЕ Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предотвратить, возможны легкие или незначительные травмы. УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на возможный материальный ущерб. Если его не предотвратить, возможно повреждение прибора или окружающих объектов.
Página 67
Маркировка для идентификации упаковочного материала. A = сокращение для материала, B = номер материала: 1–7 = пласт- массы, 20–22 = бумага и картон Знак соответствия для Великобри- тании Прибор класса III Символ импортера Производитель IPX4 Защита от брызг Номинальная температура окру- ta=40°C жающей среды Блок питания, импульсный; импуль- сный...
Página 68
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Используйте прибор исключительно для очистки зубов человека. Не используйте прибор на жи- вотных! Не допускается использование прибора детьми младше 8 лет! Допускается использова- ние прибора только в целях, описанных в дан- ной инструкции по применению. Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие ненадлежащего...
Página 69
Установка насадки щетки Установите насадку сверху на прибор до щелчка . Следите за тем, чтобы насадка указывала в том же направлении, что и кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./режим Рекомендуется менять насадку каждые 3 месяца. Если щетинки насадки изнашиваются или разлохмачиваются, может потребоваться более частая замена. 6.2 Начало применения 1.
Página 70
и зарядный USB-кабель с сетевым адаптером. 8. АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Аксессуары и запасные детали можно приоб- рести на сайте www.beurer.com или через сер- висную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксес- суары и запасные детали также можно приобре- сти в розничных магазинах.
Página 71
Эти знаки предупреждают о наличии в аккумуля- торах следующих токсичных веществ: Pb = свинец; Cd = кадмий; Hg = ртуть. Извлечение аккумулятора 1. Снимите резиновое уплотнение в нижней ча- сти зубной щетки с помощью острого пред- мета. 2. Снимите мембрану с помощью острого пред- мета. 3. Выкрутите видимый винт с помощью подхо- дящей...
Página 72
POLSKI Uważnie przeczytać niejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........... 72 2. Zawartość opakowania ........ 75 3.
Página 73
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawno- ścią fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdu- ją się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia, i są świa- dome niebezpieczeństw wynikających z jego użyt- kowania.
Página 74
• Używać wyłącznie dostar- czonego z urządzeniem kabla USB z zasilaczem i odpowiednią ładowarką. • Podczas wyjmowania zasi- lacza z gniazda wtykowego nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie. • Zasilacz można podłączać tylko do sieci o napięciu znamionowym opisanym na jego obudowie. •...
Página 75
producenta i zapisów niniejszej instrukcji obsłu- gi dotyczących prawidłowego ładowania. • Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz rozdział «Przygo- towanie do użycia urządzenia»). • Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatorów, należy je całkowicie naładować co najmniej 2 razy w roku. 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Zawartość...
Página 76
Informacje o produkcie Wskazuje na ważne informacje Przeczytać instrukcję. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment) Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa domowego. Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Eu- roazjatyckiej Unii Gospodarczej. Oddzielić...
Página 77
Znamionowa temperatura otoc- ta=40°C zenia Zasilacz, przełącznik, zasilacz impuls- owy, SMPS Transformator bezpieczeństwa z za- bezpieczeniem przeciwzwarciowym Scale 3:1 Scale 1:1 USB / micro USB PIN1“+“ PIN1“+“ PIN4“-“ PIN4“-“ ompact Scale 3:1 Scale 1:1 Nie należy używać adaptera sieciowego, gdy wtyczka jest uszkodzona.
Página 78
Pierścień świetlny Wskaźnik poziomu naładowania Pierścień świetlny miga na biało: Niski poziom naładowania baterii Pierścień świetlny pulsuje na biało: Trwa ładowanie akumulatora Pierścień świetlny świeci stale na biało: Bateria naładowana Stacja ładująca stojąca 6. ZASTOSOWANIE 6.1 Przygotowanie do użycia urzą- dzenia Ładowanie elektrycznej szczoteczki do zębów Przed pierwszym użyciem należy całkowicie nałado- wać...
Página 79
8. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy od- wiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adre- sów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamienne są dostępne także w sklepach.
Página 80
Oznaczenie Nr artykułu lub nr katalogowy Głowice szczoteczki 101.58 Sensitive 4 szt. Głowice szczoteczki 101.39 Sensitive 8 szt. 9. UTYLIZACJA W związku z wymogami ochrony środowi- ska po zakończeniu eksploatacji urządze- nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swo- im kraju. Przestrzegać lokalnych przepisów doty- czących utylizacji materiałów.
Página 81
10. DANE TECHNICZNE TB 30 Wymiary Długość: 20,5 cm x średnica 29 mm (szerokość) Masa 214 g (szczoteczka do zębów + głowice szczo- teczki + stacja ładująca) Akumulator: Pojemność 800 mAh Napięcie znamionowe 3,7 V Oznaczenie typu Bateria litowo-jonowa Wejście: 100–240 V ~ 50/60 Hz, Zasilanie 0,2 A Wyjście: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W...
Página 82
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiks- aanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiks- aanwijzing mee.
Página 83
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de ge- varen van onveilig gebruik...
Página 84
• Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat om de voedingsadapter uit het stopcontact te trekken. • Gebruik de voedingsadap- ter alleen met de daarop aangegeven netspanning. • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Página 85
2. BIJ LEVERING INBEGREPEN Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar be- schadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
Página 86
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet met het huisvuil worden weggegooid De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU) Scheid de verpakkingscomponenten...
Página 87
Veiligheidstransformator, kortsluitvast Scale 3:1 Scale 1:1 USB / Micro-USB-aansluiting PIN1“+“ PIN1“+“ PIN4“-“ PIN4“-“ ompact Scale 3:1 Scale 1:1 Gebruik de netadapter niet als de stekker beschadigd is. Energie-efficiëntieniveau 6 Apparaat uit veiligheidsklasse II Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheids- klasse 2.
Página 88
Lichtgevende ring Energieniveau-indicator Lichtgevende ring knippert wit: Accu bijna leeg Lichtgevende ring pulseert wit: Accu wordt opgeladen Lichtgevende ring brandt wit: Accu opgeladen Oplader met voet 6. GEBRUIK 6.1 Gebruik voorbereiden Elektrische tandenborstel opladen Laad de elektrische tandenborstel voor het eerste gebruik volledig op.
Página 89
8. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN Ga voor de aanschaf van toebehoren en reserveon- derdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betreffende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren en reserveon- derdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
Página 90
7. Deponeer de accu in de daarvoor specifiek be- stemde afvalbakken of bied deze bij het afval- verwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. 10. TECHNISCHE GEGEVENS Type TB 30 Afmetingen Lengte: 20,5 cm x diameter 29 mm (breedte) Gewicht 214 g (tandenborstel +...
Página 91
Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Voeding Uitgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Technische wijzigingen voorbehouden 11. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantie- voorwaarden vindt u in de meegeleverde garantie- brochure.
Página 92
DANSK Læs denne betjeningsvej- ledning omhyggeligt igen- nem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisninger- ne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved over- dragelse af apparatet. INDHOLD 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..... 92 2. Leveringsomfang .......... 94 3.
Página 93
• Dette apparat kan anven- des af børn fra 8 år og der- over, samt af personer med nedsat fysisk, senso- risk eller mental funkti- onsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
Página 94
• Strømforsyningen må kun anvendes med den nets- pænding, som er angivet på den. • Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overhol- des dette ikke, bortfalder garantien. Anvisninger vedrørende håndtering af batterier ADVARSEL •...
Página 95
• 1el-tandbørste • 1 børstehoved • 1 oplader • 1 USB-ladekabel med netadapter • 1 betjeningsvejledning 3. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betje- ningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: FARE Betegner en overhængende fare. Hvis den ikke undgås, vil det resultere i død eller alvorlig personskade.
Página 96
Skil emballagekomponenterne ad, og bortskaf dem i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. CE-mærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Produktet og emballagekomponen- terne skal adskilles og bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser. Mærkning til identifikation af emballa- gen.
Página 97
Energieffektivitetsniveau 6 Apparat af beskyttelseklasse II Apparatet har dobbelt beskyttelsesi- solering og svarer derfor til beskyttel- sesklasse 2. Kun til indendørs brug 4. TILSIGTET BRUG Anvend kun apparatet til rengøring af tænder på mennesker. Anvend ikke apparatet på dyr! Appara- tet er ikke egnet til personer under 8 år! Apparatet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Página 98
Påsæt børstehoved Sæt børstehovedet på apparatet oppefra, indtil det klikker på plads . Sørg for, at børstehove- vender i samme retning som tænd/sluk/til- stands-knappen Vi anbefaler at udskifte børstehovedet efter 3 måneder. Hvis børstehovedets børstehår er slidte eller flossede, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet oftere.
Página 99
8. TILBEHØR OG RESERVEDELE Tilbehør og reservedele kan findes på adressen www.beurer.com eller ved at kontakte den pågæl- dende serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Tilbehør og reservedele fås derudover også i butikkerne. Betegnelse Vare- eller bestillingsnummer Børstehoveder Clean...
Página 100
6. Tag batteriet ud af det indvendige hus. 7. Bortskaf batterierne i særligt mærkede opsam- lingsbeholdere, på genbrugsstationer eller hos forhandlere af el-apparater 10. TEKNISKE DATA Type TB 30 Mål Længde: 20,5 cm x diameter 29 mm (bredde) Vægt 214 g (tandbørste + børste-...
Página 101
SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säker- hetsinformationen. Spara bruksanvisningen för fram- tida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. INNEHÅLL 1. Varnings- och säkerhetsinformation ... 101 2.
Página 102
• Denna produkt kan använ- das av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sens- orisk eller mental funktion eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner i hur de ska använda produkten på ett säkert sätt och förstår vilka riskerna är.
Página 103
• Nätdelen får enbart använ- das med den nätspänning som anges här. • Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre går att garantera felfri funk- tion. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. Anvisningar för hantering av uppladd- ningsbara batterier VARNING...
Página 104
• 1 eltandborste • 1 borsthuvud • 1 laddare • 1 USB-laddningskabel med nätadapter • 1 bruksanvisning 3. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används på produkten, i bruks- anvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten: FARA Betecknar en omedelbar hotande fara. Om den inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarli- ga personskador.
Página 105
Sortera och avfallshantera förpack- ningskomponenterna i enlighet med kommunala föreskrifter. CE-märkning Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Separera produkten och förpacknings- komponenterna och avfallshantera dem i enlighet med kommunala föreskrifter. Märkning för identifiering av förpack- ningsmaterialet. A = materialförkortning, B = materialnummer: 1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong...
Página 106
Energieffektivitetsnivå 6 Produkten uppfyller skyddsklass II Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslings- klass 2 Endast för inomhusbruk 4. AVSEDD ANVÄNDNING Produkten är enbart avsedd för rengöring av tän- derna på människor. Använd inte produkten på djur! Produkten är inte lämpad för personer under 8 år! Produkten är endast avsedd att användas på...
Página 107
Sätt på borsthuvudet Sätt på borsthuvudet ovanifrån på produkten tills det klickar på plats . Kontrollera att borsthuvudet pekar i samma riktning som PÅ/AV-/lägesknap- Vi rekommenderar att du byter ut borsthuvudet var tredje månad. Borsthuvudet behöva bytas oftare om borsten blir sliten eller fransig. 6.2 Börja använda produkten 1.
Página 108
8. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på www. beurer.com eller kontakta den relevanta serviceav- delningen (enligt serviceadresslistan) i ditt land. Till- behör och reservdelar finns även hos återförsäljare. Beteckning Artikel- resp. beställningsnummer Borsthuvuden Clean 101.56...
Página 109
6. Ta ut batteriet ur det inre höljet. 7. Kassera batteriet i särskilt märkta insamlingsbe- hållare eller lämna tillbaka det till affären. 10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER TB 30 Mått Längd: 20,5 cm x 29 mm diameter (bredd) Vikt 214 g (tandborste + borsthu-...
Página 110
NORSK Les nøye gjennom den- ne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets- anvisningene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjen- gelig for andre brukere. Hvis du gir ap- paratet videre til andre, skal bruksanvis- ningen følge med.
Página 111
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppo- ver, samt av personer med reduserte fysiske, sensoris- ke eller mentale ferdigheter eller av personer som man- gler erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Página 112
• Nettadapteren skal bare brukes med nettspennin- gen som står skrevet på den. • Ikke prøv å åpne eller re- parere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at ap- paratet vil fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig.
Página 113
• 1 elektrisk tannbørste • 1 børstehode • 1 ladestasjon • 1 USB-ladekabel med nettadapter • 1 bruksanvisning 3. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på apparatets typeskilt: FARE Indikerer en umiddelbart overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, fører det til dødsfall eller alvorlige personskader.
Página 114
Kildesorter emballasjekomponente- ne og kast dem i henhold til lokale forskrifter. CE-merking Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende europeiske og nasjonale direktiver. Kildesorter produktet og emballasje- komponentene, og kast dem i henhold til lokale forskrifter. Merking for identifikasjon av emballasjemateriale. A = materialforkortelse, B = materialnummer: 1–7 = plast, 20–22 = papir og papp...
Página 115
Energiklasse 6 Klasse II-enhet Enheten er dobbeltisolert og overhol- der dermed beskyttelsesklasse 2. Kun til innendørs bruk 4. FORSKRIFTSMESSIG BRUK Apparatet er kun beregnet på rengjøring av tenner hos mennesker. Apparatet må ikke brukes på dyr! Apparatet er ikke egnet til personer under 8 år! Ap- paratet er kun ment for formålet beskrevet i denne bruksanvisningen.
Página 116
Sette på børstehodet Sett børstehodet på apparatet ovenfra til det klikker i lås . Pass på at børstehodet peker samme retning som PÅ/AV/modusknappen Vi anbefaler at du skifter børstehodet etter tre måneder. Hvis børstene på børstehodet er slitt eller frynset, kan det være nødvendig å...
Página 117
8. TILBEHØR OG RESERVEDELER For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com el- ler kontakt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er også tilgjengelige i butikkene. Betegnelse Artikkel- eller bestillingsnummer Børstehoder Clean 101.56 4-pakning Børstehoder Clean 101.54 8-pakning Børstehoder Sensitive...
Página 118
6. Ta batteriet ut av det innvendige huset. 7. Kast batteriene separat i spesielle samlebehol- dere, på gjenvinningssteder eller hos en elektro- forhandler 10. TEKNISKE DATA Type TB 30 Mål Lengde: 20,5 cm x diameter 29 mm (bredde) Vekt 214 g (tannbørste + børste-...
Página 119
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tar- vetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje lait- teen mukana. SISÄLTÖ 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ....119 2. Pakkauksen sisältö ........121 3.
Página 120
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky- vyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemus- ta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan lait- teen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Página 121
• Laitetta ei saa missään tapauksessa avata eikä korjata itse, koska tällöin laitteen moitteetonta toi- mintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeami- seen. Akkujen käsittelyyn liittyvät ohjeet VAROITUS • Jos akusta vuotava neste joutuu kosketukseen ihon tai silmien kanssa, huuhtele altistunut koh- ta vedellä...
Página 122
VAARA Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei nouda- teta, seurauksena on kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen. VAROITUS Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoi- tusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen. HUOMIO Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoi- tusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä...
Página 123
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi Ison-Britannian vaatimustenmukaisuu- den arviointimerkintä Luokan III laite Maahantuojan tunnus Valmistaja IPX4 Roiskevesisuojattu ta=40°C Ympäristön nimellislämpötila Hakkuriteholähde, SMPS, switch mode power supply unit Suojajännitemuuntaja, suojattu oikosululta Scale 3:1 Scale 1:1...
Página 124
4. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Käytä laitetta ainoastaan ihmisen hampaiden puh- distamiseen. Älä käytä laitetta eläimille! Laite on tar- koitettu vain yli 8-vuotiaille henkilöille! Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jot- ka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huoli- mattomasta käytöstä.
Página 125
Suosittelemme vaihtamaan harjaspään 3 kuukauden välein. Jos harjaspään harjakset ovat kuluneet tai rispaantuneet, harjaspää on mahdollisesti vaihdettava useammin. 6.2 Käytön aloittaminen 1. Käynnistä sähköhammasharja painamalla lyhyesti virta-/tilapainiketta . 30 sekunnin välein säh- köhammasharja värähtelee lyhyesti muistuttaen siitä, että jokaista neljää leukaneljännestä on puh- distettava yhtä...
Página 126
8. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luet- telo). Lisävarusteita ja varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Nimike Tuote- tai tilausnumero Harjaspäät Clean 4 kpl 101.56 Harjaspäät Clean 8 kpl 101.54 Harjaspäät Sensitive 4 kpl 101.58...
Página 127
10. TEKNISET TIEDOT Tyyppi TB 30 Mitat Pituus: 20,5 cm x halkaisija 29 mm (leveys) Paino 214 g (hammasharja + harjaspää + laturi) Akku: Kapasiteetti 800 mAh Nimellisjännite 3,7 V Tyyppi Litiumioniakku Ottovirta: 100–240 V~ 50/60 Virtalähde...
Página 128
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA32SH Golborne United Kingdom...