Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRILLE-PAIN
TOASTER
BROODROOSTER
TOASTER
TOSTADOR DE PAN
EGP4s

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para essentiel b EGP4s

  • Página 1 GRILLE-PAIN TOASTER TOASTER TOSTADOR DE PAN BROODROOSTER EGP4s...
  • Página 2 V.1.0 ...
  • Página 3 Fentes à griller Toasting Roostersleuven Toastschlitze Ranuras para slots tostar Levier du Warming Steunhefboom voor Hebel des Palanca del support de rack lever zoete deegwaren Brötchenaufsatzes soporte para viennoiseries bollería Support Warming Steun zoete Brötchenaufsatz Soporte para viennoiseries rack deegwaren bollería Levier de mise Toast lever...
  • Página 4 consignesd'usage LISEZ ATTENTIVEMENT INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ- POUR POUVOIR VOUS REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique • uniquement. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications telles que des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, des fermes, des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 5 condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent • pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
  • Página 6 Lorsque vous utilisez le grille-pain, déroulez toujours • complètement le cordon d'alimentation de son logement afin d'éviter la surchauffe de l'appareil. N’utilisez pas l’appareil : • la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), en cas de mauvais fonctionnement, si l’appareil a été...
  • Página 7 Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser • le grille-pain a proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux. Assurer une circulation d'air suffisante au-dessus • et autour de l'appareil. Toujours surveiller l'appareil durant son utilisation. •...
  • Página 8 sous tension peut entraîner une électrocution. Laissez l’appareil refroidir et débranchez-le avant de retirer le pain. Veuillez éteindre et débrancher l'appareil avant de • le laisser sans surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage et le nettoyage. Pour nettoyer les surfaces en contact avec les •...
  • Página 9 votreproduit Contenu de la boîte 1 grille-pain • 1 notice d'utilisation • Caractéristiques techniques Puissance : 850 W max. • Alimentation : 220 - 240 V~ 50-60 Hz • 2 fentes • Thermostat 7 positions pour choisir le degré de brunissage •...
  • Página 10 utilisation ATTENTION ! Risque de brûlure : le grille-pain devient très chaud durant le fonctionnement. Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil en cours d’utilisation. N’utilisez jamais le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes. • Appuyez sur le bouton (annulation) et débranchez immédiatement l’appareil STOP •...
  • Página 11 Si le pain reste coincé dans le grille-pain, débranchez l’appareil de la prise de courant, laissez-le refroidir puis retirez le pain. N'essayez pas de retirer le pain coincé avec un ustensile métallique si l'appareil est branché. Assurez-vous de ne pas endommager les éléments internes du mécanisme ou des éléments de chauffe en retirant du pain bloqué.
  • Página 12 Réchauffer des viennoiseries Afin de ne pas endommager votre grille-pain, n’introduisez pas de croissants ou de petits pains directement dans la fente du grille-pain. Votre grille-pain dispose d'un support pour réchauffer les viennoiseries. Baissez complètement le levier du support de viennoiseries pour le relever. Placez les viennoiseries sur le support.
  • Página 13 nettoyageetentretien ATTENTION ! Débranchez le grille-pain et laissez-le • refroidir avant de procéder à son nettoyage. N’immergez jamais le grille-pain dans l’eau ou tout • autre liquide ! N’intervenez jamais à l’intérieur de l’appareil avec un • objet métallique sous peine de détérioration grave. Nettoyage des surfaces extérieures et intérieures Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide •...
  • Página 14 instructionsforuse READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. This appliance is intended for household use only. • This appliance is not intended for use in staff kitchen areas in shops, offices or other work environments, farms, hotels, motels or other residential or bed- and-breakfast type environments.
  • Página 15 Keep the appliance and its power cord out of the • reach of children under the age of eight. Do not leave the appliance unattended when • plugged in. Before plugging in your appliance, make sure that • the voltage of your home matches that indicated on the appliance's rating plate.
  • Página 16 it must be replaced by the manufacturer, its after- sales department or a similarly qualified person to avoid any hazards. Always use the appliance on a dry surface. • Do not let the power cord hang over the edge of •...
  • Página 17 This toaster is not intended to be controlled by • an external timer or by a separate remote control system. WARNING! Never attempt to remove slices of bread • or other potentially stuck items from the toaster with a knife or any other object, as contact with live parts may result in an electric shock.
  • Página 18 yourproduct Box contents 1 toaster • 1 user manual • Technical characteristics Power supply: 850 W max. • Power supply: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz • 2 slots • 7-position thermostat to choose the level of browning • Automatic ejection •...
  • Página 19 WARNING! Risk of burns: the toaster gets very hot during operation. Do not touch the metal parts of the appliance during use. Never use the toaster without the crumb tray. • Push the (cancellation) button and immediately unplug the appliance if any STOP •...
  • Página 20 "Defrost" function The "Defrost" function allows you to defrost and toast frozen bread or pastries. Perform steps 1 to 4 of the previous "Toasting bread" section. To defrost and toast frozen bread or waffles, press the (defrost) button. The indicator light of the "defrost" button switches on. To cancel the program or interrupt the defrosting process, press the STOP (cancellation) button.
  • Página 21 "Cancellation" function All the functions of your toaster can be cancelled by pressing the (cancellation) STOP • button at any time. The toaster automatically switches off and the bread is ejected. Do not attempt to raise the toast lever manually, as this could damage the mechanism •...
  • Página 22 cleaningandmaintenance WARNING! Unplug the toaster and allow it to cool • before cleaning it. Do not immerse the toaster in water or any other liquid! • Never carry out any action with a metal object inside • the appliance at the risk of seriously damaging it. Cleaning the outer and inner surfaces Clean the outer surfaces of the device with a slightly damp cloth and dry it with a •...
  • Página 23 gebruiksvoorschriften GELIEVE DE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk • gebruik. Dit toestel is niet bestemd om gebruikt te worden in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals keukenhoeken voorbehouden voor personeel in winkels, kantoren en andere...
  • Página 24 voorwaarde dat zij worden bijgestaan en vooraf de instructies over het veilige gebruik van het toestel werden doorgenomen en zij de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. • De reiniging en het onderhoud van het toestel •...
  • Página 25 Wanneer u de broodrooster gebruikt, rol het • voedingssnoer dan altijd volledig uit zijn behuizing om oververhitting van het toestel te vermijden. Gebruik dit toestel niet: • indien de stekker of de voedingskabel beschadigd indien het slecht werkt omdat het toestel op welke manier dan ook beschadigd is, indien het in het water gevallen is, indien u het hebt laten vallen.
  • Página 26 Het brood kan branden. Gebruik daarom de • broodrooster niet in de nabijheid van of onder brandbare materialen, zoals gordijnen. Zorg voor een voldoende luchtcirculatie boven en • rond het toestel. Houd altijd toezicht op het toestel tijdens het gebruik •...
  • Página 27 OPGELET! Probeer nooit sneetjes brood of andere • stukken die eventueel vast zijn komen te zitten uit de broodrooster te halen met behulp van een mes of een ander voorwerp aangezien contact met elementen die onder spanning staan aanleiding kan geven tot elektrocutie.
  • Página 28 uwproduct Inhoud van de doos 1 broodroorster • 1 gebruiksaanwijzing • Technische eigenschappen Vermogen: 850 W max. • Voeding: 220 - 240 V~ 50-60 Hz • 2 sleuven • Thermostaat met 7 standen om de bruiningsgraad te kiezen • Automatisch uitwerpen van de sneetjes brood •...
  • Página 29 gebruik OPGELET! Risico op brandwonden: de broodrooster wordt zeer warm tijdens de werking. Raak de metalen onderdelen niet aan terwijl het toestel wordt gebruikt. Gebruik de broodrooster nooit zonder de kruimelopvanglade. • Druk op de knop (annulatie) en trek de stekker van het toestel onmiddellijk uit STOP •...
  • Página 30 Wanneer het brood vast blijft zitten in de broodrooster, trek dan de stekker van het toestel uit het stopcontact, laat het afkoelen en verwijder vervolgens het brood. Probeer niet brood dat vastzit te verwijderen met een metalen voorwerp wanneer de stekker van het toestel nog in het stopcontact zit.
  • Página 31 Zoete deegwaren opnieuw opwarmen. Om uw broodrooster niet te beschadigen is het aangewezen om geen croissants of broodjes rechtstreeks in de sleuf van de broodrooster te stoppen. Uw broodrooster is uitgerust met een steun om zoete deegwaren opnieuw op te warmen. Laat de hefboom van de steun voor zoete deegwaren volledig zakken om deze vervolgens op te tillen.
  • Página 32 reinigingenonderhoud OPGELET! Trek de stekker van de broodrooster uit het • stopcontact en laat afkoelen alvorens over te gaan tot het reinigen ervan. Dompel de broodrooster nooit onder in water of een • andere vloeistof! Bewerk de binnenkant van het toestel nooit met een •...
  • Página 33 Gebrauchshinweise LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZU SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten • häuslichen Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung in Kochecken in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, die dem Personal vorbehalten sind, in landwirtschaftlichen Betrieben, in Hotels, Motels und sonstigen Einrichtungen...
  • Página 34 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Página 35 Wenn Sie das Kabel vom Stromnetz trennen, ziehen • Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst. Nehmen Stromkabel während • Benutzung des Toasters immer aus dem Kabelfach und wickeln es vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht: •...
  • Página 36 Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie • Heizkörpern fern, Verformung Kunststoffteilen zu vermeiden. Das Brot kann in Brand geraten, benutzen Sie • den Toaster deshalb nicht in der Nähe oder unter brennbaren Materialien wie z.B. Vorhängen. Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation •...
  • Página 37 Der Toaster ist nicht für den Betrieb mit einem • externen Timer oder einer separaten Fernbedienung bestimmt. ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, eingeklemmte • Brotscheiben oder andere Teile mit einem Messer oder einem anderen Gegenstand aus dem Toaster zu entfernen, da der Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu einem elektrischen Schlag führen kann.
  • Página 38 IhrProdukt Verpackungsinhalt 1 Toaster • 1 Gebrauchsanweisung • Technische Daten Leistung: 850 W max. • Stromversorgung: 220 - 240 V~ 50-60 Hz • 2 Schlitze • Thermostat mit 7 Stufen zur Auswahl des Bräunungsgrads • Automatischer Auswurf der Brotscheiben • Extra hohe Anhebung •...
  • Página 39 Gebrauch ACHTUNG! Verbrennungsgefahr: Der Toaster wird während des Betriebs sehr heiß. Die Metallteile des Geräts während des Gebrauchs nicht berühren. Benutzen Sie den Toaster nie ohne die Krümelschublade. • Drücken Sie die Taste (Abbrechen) und ziehen Sie sofort den Netzstecker, STOP •...
  • Página 40 Wenn sich eine Brotscheibe im Toaster verklemmt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie dann das Brot heraus. Versuchen Sie keinesfalls, eingeklemmte Brotscheiben mithilfe eines Metallgegenstands zu entfernen, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Achten Sie beim Entfernen von blockierten Brotscheiben darauf, die Innenteile des Mechanismus oder die Heizelemente nicht zu beschädigen.
  • Página 41 Backwaren aufwärmen Um Ihren Toaster nicht zu beschädigen, stecken Sie keine Croissants oder Brötchen direkt in den Brotschlitz. Ihr Toaster verfügt über einen Brötchenaufsatz zum Aufwärmen von Backwaren. Drücken Sie den Hebel des Brötchenaufsatzes vollständig nach unten, um den Aufsatz wieder anzuheben. Legen Sie die Backwaren auf den Aufsatz.
  • Página 42 ReinigungundWartung ACHTUNG! Den Toaster vor der Reinigung vom • Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Den Toaster nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten • eintauchen! Führen Sie niemals Metallgegenstände in das • Geräteinnere ein, da dies zu schweren Schäden führen kann. Reinigung der Innen- und Außenflächen Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch •...
  • Página 43 instruccionesdeuso LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. Este aparato está destinado a un uso doméstico • exclusivamente. Este aparato no se debe utilizar en aplicaciones como cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas u otros entornos profesionales, en granjas, hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, como casas de huéspedes.
  • Página 44 Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario • no deben ser efectuados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de •...
  • Página 45 En caso de funcionamiento incorrecto. si el aparato presenta cualquier daño. Si se ha caído al agua. Si se le ha caído. En estos casos, hay que llevar el aparato a un centro • de servicio posventa donde lo revisarán. El usuario no puede realizar ninguna reparación.
  • Página 46 ¡PRECAUCIÓN! Las superficies del aparato (en • particular, las piezas metálicas) pueden calentarse mientras el aparato está en marcha. ¡Podría quemarse! No utilice el tostador de pan sin el cajón recogemigas • insertado en su ubicación. El cajón recogemigas debe limpiarse periódicamente •...
  • Página 47 Apague y desenchufe el aparato antes de • dejarlo desatendido y antes de ensamblarlo, desensamblarlo y limpiarlo. Para limpiar las superficies en contacto con • los alimentos, consulte la sección «Limpieza y mantenimiento» al final de este manual. V.1.0 instruccionesdeuso...
  • Página 48 Suproducto Contenido de la caja 1 tostador de pan • 1 instrucciones de uso • Características técnicas Potencia: 850 W máx. • Alimentación: 220 - 240 V~ 50-60 Hz • 2 ranuras • Termostato con 7 posiciones para elegir el nivel de tostado •...
  • Página 49 ¡PRECAUCIÓN! Podría quemarse: el tostador de pan se calienta mucho cuando está en funcionamiento. No toque las piezas metálicas del aparato mientras esté en marcha. No utilice nunca el tostador de pan sin el cajón recogemigas. • Pulse el botón (cancelación) y desenchufe de inmediato el aparato en caso STOP •...
  • Página 50 Si el pan se queda atascado en el tostador, desenchufe el aparato de la toma de corriente, deje que se enfríe y luego retire el pan. No intente retirar el pan atascado con un utensilio metálico mientras el aparato esté en marcha. Asegúrese de no dañar los elementos internos del mecanismo o los elementos calefactores al retirar el pan atascado.
  • Página 51 Recalentar bollería Para no dañar el tostador de pan, no introduzca cruasanes ni panes de pequeño tamaño directamente en la ranura del tostador de pan. El tostador tiene un soporte para recalentar bollería. Baje por completo la palanca del soporte para bollería, para levantarlo. Coloque la bollería sobre el soporte.
  • Página 52 Limpiezaymantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Desenchufe el tostador de pan y deje • que se enfríe antes de limpiarlo. ¡No sumerja el tostador de pan en agua ni en ningún • otro líquido! No introduzca en el interior del aparato ningún objeto • metálico, ya que podría provocar daños graves.
  • Página 56 Grille-pain Toaster Broodrooster Toaster Tostador de pan Art. 8008736 Réf.  EGP4s FABRIQUÉ en R.P.C. SOURCING & CREATION Avenue de la Motte 59810 Lesquin FRANCE...