1
FR
1.
Ajuste l'écartement à tes
yeux en ouvrant et repliant les
jumelles jusqu'à ce que la vision
forme une image parfaitement
ronde. Enlève tes lunettes si tu
en portes.
2.
Place la bague de correction
dioptrique sur 0. Vise un objet
au loin et bouche l'objectif de
droite avec ta main. Tourne la
molette centrale de mise au
point jusqu'à obtenir une image
nette.
3.
Bouche maintenant l'objectif
de gauche avec ta main, puis
tourne la bague de correction
dioptrique jusqu'à ce que ton
œil droit puisse voir net. Les
jumelles sont prêtes.
4.
Avec la molette centrale,
ajuste le champ de vision des
jumelles. Tu peux voir jusqu'à
1 km.
Utilisation • Use • Verwendung
Gebruik • Uso • Utilizzo
EN
1.
Adjust
between
by folding the binoculars
together or apart until the
field of view forms a perfectly
round image. If you wear
glasses, take them off.
2.
Set the dioptre correction
ring to 0. Target a distant
object and block the right-
hand lens with your hand.
Turn the central focusing ring
until the image is sharp.
3.
Now block the left-hand
lens with your hand and turn
the dioptre correction ring
until your right eye can see
clearly. Your binoculars are
ready.
4.
Use the central ring to
adjust the binoculars' field of
view. You can see up to 1 km.
2
DE
1.
the
distance
the
eyepieces
Augen ein, indem du das Fernglas
öffnest und zusammenschiebst,
bis du ein perfekt rundes Bild
siehst. Nimm deine Brille ab, falls
du eine trägst.
2.
Korrekturring
ein Objekt in der Ferne an und
verschließe das rechte Objektiv
mit deiner Hand. Drehe das
zentrale Fokussierrad, bis du ein
scharfes Bild erhältst.
3.
Objektiv mit deiner Hand und
drehe
Korrekturring, bis dein rechtes
Auge scharf sehen kann. Das
Fernglas ist nun bereit.
4.
Fokussierrad das Sichtfeld des
Fernglases ein. Du kannst bis zu
einem Kilometer weit sehen.
4
B
Stelle den Abstand zu deinen
Stelle
den
Dioptrien-
auf
0.
Verschließe nun das linke
dann
den
Dioptrien-
Stelle
mit
dem
zentralen
A
Visiere