Página 1
Baggless Vacuum Cleaner BGL202BGE User Manual BIH/CG...
Página 3
INSTRUCTION MANUAL Household Use only. Read this instruction manual carefully before using. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug 11. Turn all controls off before unplugging. from outlet when no use and before servicing.
Página 4
Hose Cable Rewind Button Electronic Power Handle Control Switch Locking Button On/Off Switch Extention Tube Big Wheel Dust Compartment Subassembly Base Body Floor Brush ASSEMBLING VACUUM CLEANER 1. Fitting or removing the flexible hose Fitting: Insert flexible hose into the air intake duct on the top of appliance.
Página 5
Daily cleaning on carpets and hard floors. Clean on the carpet Clean on the hard floor INSTRUCTIONS FOR USE Before using appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length.
Página 6
Changing filter for air-outlet 1. Open the grille for air-outlet. 2. When open the grille for air-outlet, the filter for air-outlet is found. 3. Take the filter out and change a clean one. 4. Close the grille for air-outlet. TECHNICAL SPECIFICATION Voltage: AC 220V - 240V~ Frequency: 50Hz-60Hz Power: 800W...
Página 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. No deje la aspiradora enchufada. Desenchúfela de 11. Apague todos los controles antes de desenchufar. la toma de corriente cuando no la utilice y antes de 12.
Página 8
Manguera Botón de rebobinado del Interruptor cable electrónico de Mango Botón de control de potencia bloqueo Interruptor de encendido/ apagado Tubo de extensión Rueda grande Subconjunto del compartimento de Cuerpo base polvo Cepillo para suelos MONTAJE DE LA ASPIRADORA 1. Colocación o extracción del tubo flexible Colocación: Inserte el tubo flexible en el conducto de entrada de aire situado en la parte superior del aparato.
Página 9
Limpieza diaria de alfombras y suelos duros. Limpiar la alfombra Limpiar en el suelo duro INSTRUCTIONS FOR USE Antes de utilizar el aparato, desenrolle una longitud suficiente de cable e inserte el enchufe en la toma de corriente. Una marca amarilla en el cable de alimentación indica la longitud ideal del cable. No gaste el cable más allá de la marca roja. 1.
Página 10
Cambio del filtro de la salida de aire 1. Abra la rejilla de la salida de aire. 2. Cuando abra la rejilla de la salida de aire, encontrará el filtro de la salida de aire. 3. Extraiga el filtro y cámbielo por uno limpio. 4.
Página 11
UPUTSTVO ZA UPOTREBU BIH/CG Samo za domacinstvo. Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. VAŽNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST UPOZORENJE! Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede: 1. Ne ostavljajte usisivač uključen. Isključite utikač iz 11. Isključite sve kontrole prije isključivanja. utičnice kada ga ne koristite i prije servisiranja.
Página 12
Usisno crevo Dugme za premotavanje kabla Dugme za kontrolu Ručka Dugme za otpuštanje snage usisavanja posude ON/OFF prekidač Teleskopska usisna cev Točak Posuda za prašinu Kućište Kombinovana papučica SKLAPANJE USISIVAČA 1. Montiranje ili uklanjanje fleksibilnog crijeva Montiranje: Umetnite fleksibilno crijevo u usisni kanal za zrak na vrhu uređaja.
Página 13
Svakodnevno čišćenje tepiha i tvrdih podova. Očistite tepih Očistite tvrdu podlogu UPUTSTVO ZA UPOTREBU Prije upotrebe uređaja odmotajte dovoljnu dužinu kabla i utaknite utikač u utičnicu. Žuta oznaka na kablu za napajanje pokazuje idealnu dužinu kabla. Ne trošite kabal preko crvene oznake. 1.
Página 14
Promjena filtera za izlaz zraka 1. Otvorite rešetku za izlaz zraka. 2. Kada se otvori rešetka za izlaz zraka, nalazi se filter za izlaz zraka. 3. Izvadite filter i zamjenite čisti. 4. Zatvorite rešetku za izlaz zraka. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon: AC 220V - 240V~ Frekvencija: 50Hz-60Hz Snaga: 800W Pravilno odlaganje ovog proizvoda...
Página 15
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Само за употреба в бита Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате уреда. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да намалите риска от възникване на пожар, токов удар или нараняване: 1. Не оставяйте прахосмукачката без надзор, когато 10.
Página 16
Маркуч Бутон за навиване Електронен ключ на кабела за управление на Дръжка мощността Бутон за заключване Ключ за включване / изключване Удължаваща тръба Голямо колело Модул на отделението Основен корпус за прах Четка за под СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАTA 1. Поставяне или отстраняване на гъвкавия маркуч Монтиране: Поставете...
Página 17
Ежедневно почистване на килими и твърди подове Почистване на килим Почистване на твърд под ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате уреда, развийте достатъчна дължина от кабела и поставете щепсела в контакта. Жълтата маркировка на захранващия кабел показва идеалната дължина на кабела. Не не изтегляйте кабела след червената маркировка.
Página 18
Почистване и смяна на филтъра, HEPA филтъра и гъбата за входа за въздух 1. След като отворите модула на стъклената капачка за прах, натиснете заключващия блок на капака на торбичката за прах, докато се отключи 2. Свалете уплътняващия пръстен на HEPA филтъра 3.
Página 19
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: 1. Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επίβλεψη όταν οτιδήποτε άλλο θα μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα. είναι...
Página 20
Εύκαμπτος σωλήνας Κουμπί επανατύλιξης Ηλεκτρονικός καλωδίου διακόπτης ρύθμισης Λαβή ισχύος Κουμπί ασφάλισης Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Επεκτεινόμενος σωλήνας Μεγάλος τροχός Υποσυγκρότημα διαμερίσματος Κύριο μέρος βάσης σακούλας Βούρτσα δαπέδου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ 1. Τοποθέτηση ή αφαίρεση εύκαμπτου σωλήνα Τοποθέτηση: Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα στο στόμιο εισαγωγής αέρα στο...
Página 21
Καθημερινός καθαρισμός χαλιών και σκληρών δαπέδων. Καθαρισμός χαλιών Καθαρισμός σκληρών δαπέδων ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν από τη χρήση της συσκευής, ξετυλίξτε καλώδιο σε επαρκές μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα ρεύματος. Μια κίτρινη ένδειξη επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας υποδεικνύει το ιδανικό μήκος του καλωδίου. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν της κόκκινης ένδειξης. 1.
Página 22
Καθαρισμός και αντικατάσταση φίλτρου, συγκροτήματος φίλτρου HEPA και σπογγώδους φίλτρου για αέρα εισαγωγής 1. Αφού ανοίξετε το υποσυγκρότημα του γυάλινου δοχείου συλλογής ακαθαρσιών, πατήστε το κουμπί ασφάλισης του καλύμματος του συλλέκτη μέχρι αυτό να απασφαλιστεί 2. Αφαιρέστε τον στεγανωτικό δακτύλιο του φίλτρου HEPA. 3.
Página 23
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Samo za domaćinstvo. Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJE! Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda: 1. Ne ostavljajte usisavač uključenim. Isključite uređaj iz 11. Isključite sve kontrole prije isključivanja. utičnice kada se ne koristi i prije servisiranja.
Página 24
Usisno crevo Dugme za premotavanje kabla Dugme za kontrolu Ručka Dugme za otpuštanje snage usisavanja posude ON/OFF prekidač Teleskopska usisna cev Točak Posuda za prašinu Kućište Kombinovana papučica SKLAPANJE USISIVAČA 1. Montiranje ili uklanjanje fleksibilnog crijeva Montiranje: Umetnite fleksibilno crijevo u usisni kanal za zrak na vrhu uređaja.
Página 25
Svakodnevno čišćenje tepiha i tvrdih podova. Očistite tepih Očistite tvrdu podlogu UPUTSTVO ZA UPOTREBU Prije upotrebe uređaja odmotajte dovoljnu dužinu kabela i utaknite utikač u utičnicu. Žuta oznaka na kabelu za napajanje pokazuje idealnu dužinu kabela. Ne trošite kabel preko crvene oznake. 1.
Página 26
Promjena filtera za izlaz zraka 1. Otvorite rešetku za izlaz zraka. 2. Kada se otvori rešetka za izlaz zraka, nalazi se filter za izlaz zraka. 3. Izvadite filter i zamijenite čisti. 4. Zatvorite rešetku za izlaz zraka. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon: AC 220V - 240V~ Frekvencija: 50Hz-60Hz Snaga: 800W Pravilno odlaganje ovog proizvoda...
Página 27
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kizárólag háztartási használatra. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! A tűz, áramütés vagy sérülés veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne tárolja a porszívót úgy, hogy a tápkábel a 11. Kapcsoljon ki minden vezérlőt, mielőtt kihúzza a konnektorba van dugva.
Página 28
Tömlő Kábel visszatekerő Elektronikus gomb teljesítményszabályoz Markolat ó kapcsolóh Kioldó gomb Be-/kikapcsoló Teleszkópos cső Nagy kerék Porgyűjtő edény Készülékház Padlófej A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 1. A hajlékony tömlő felszerelése vagy eltávolítása Felszerelés: Helyezze be a hajlékony tömlőt a készülék tetején lévő légbeszívócsatornába. Nyomja meg, amíg be nem kattan a helyére.
Página 29
Mindennapi takarítás szőnyegeken és kemény padlókon. Szőnyeg tisztíása Kemény padló tisztítása HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülék használata előtt tekerjen le egy megfelelő hosszúságú kábelt, és csatlakoztassa a villásdugót a hálózati aljzatba. A tápkábelen található sárga jelölés mutatja az ideális kábelhosszúságot. Ne húzza tovább a kábelt a piros jelzésen túl. 1.
Página 30
A légkivezető szűrő cseréje 1. Nyissa ki a légkivezető rácsot. 2. A légkivezető rács kinyitásakor láthatóvá válik a szűrő. 3. Vegye ki a szűrőt, és cserélje ki egy tisztára. 4. Zárja be a légkivezető rácsot. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Feszültség: AC 220V - 240V~ Frekvencia: 50Hz-60Hz Teljesítmény: 800W Ártalmatlanítás:...
Página 31
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Само за домашна употреба. Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба. ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За да го намалите ризикот од пожар електричен удар или повреда: 1. Не ја оставајте правосмукалката уклучена во струја 10. Држете ја косата,прстите и облеката подалеку од кога...
Página 32
Црево Вовлекување на кабелот Електронски менувач Копче за рачка за енергија Копче за заклучување ON/OFF Копче Продолжена цевка големо тркало Дел за собирање прашина Основа на телото Подна четка СОСТАВУВАЊЕ НА ПРАВОСМУКАЛКАТА 1. Поставување или отстранување на флексибилното црево Вклопување: Вметнете...
Página 33
Секојдневно чистење на теписи и тврди подови. Чистење тепих Чистење тврд под УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Пред употреба на апаратот, одвиткајте доволна должина на кабелот и вметнете го приклучокот во штекерот. Жолтата ознака на кабелот за напојување ја покажува идеалната должина на кабелот. Не извлекувајте го кабелот повеќе...
Página 34
Чистење и менување филтер, HEPA и сунѓер за влез на воздух 1. Откако ќе го отворите поклопот на садот за прашина, притиснете го копчето за заклучување на садот за прашина додека не се отклучи. 2. Отстранете го запечатениот прстен на HEPA. 3.
Página 35
MANUAL DE INSTRUÇÕES Apenas para uso doméstico. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! 1. Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ou ferimentos: 1. Não deixar o aspirador quando ligado à corrente. 10.
Página 36
Mangueira Botão Rebobinar do Interruptor de Cabo Controlo Electrónico Manusear Botão de de Potência Bloqueio Interruptor On/Off Tubo de extensão Roda Grande Subconjunto do Compartimento do Pó Corpo Base Pincel de chão MONTAGEM DE ASPIRADOR 1. Montagem ou remoção da mangueira flexível Fitting: Inserir a mangueira flexível na conduta de entrada de ar no topo do aparelho.
Página 37
Limpeza diária em tapetes e pavimentos duros. Limpeza no tapete Limpar no chão duro INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o aparelho, desenrolar um comprimento de cabo suficiente e inserir a ficha na tomada de alimentação. Uma marca amarela no cabo de alimentação mostra o comprimento ideal do cabo. Não gaste o cabo para além da marca vermelha.
Página 38
Mudança de filtro para saída de ar 1. Abra a grelha para a saída de ar. 2. Quando se abre a grelha para a saída de ar, encontra-se o filtro para a saída de ar. 3. Retire o filtro e troque um filtro limpo. 4.
Página 39
MANUAL INSTRUCȚIUNI Numai pentru uz casnic. Citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare. MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE AVERTISMENT! Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau rănire: 1. Nu lăsați aspiratorul conectat. Deconectați-l de la priză 11. Opriți toate comenzile înainte de deconecta. atunci când nu îl folosiți și înainte de service.
Página 40
Hose Cable Rewind Button Electronic Power Handle Control Switch Locking Button On/Off Switch Extention Tube Big Wheel Dust Compartment Subassembly Base Body Floor Brush MONTAREA ASPIRATORULUI 1. Montarea sau demontarea furtunului flexibil Montaj: Introduceți furtunul flexibil în conducta de admisie a aerului pe partea superioară...
Página 41
Curățarea zilnică a covoarelor și podelelor Curățarea covorului Curățarea podelei INSTRUCȚUNI PENTRU UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul, derulați suficient cablu și introduceți ștecherul în priza de alimentare. Un semn galben pe cablul de alimentare arată lungimea ideală a cablului. Nu folosiți cablul dincolo de semnul roșu. 1.
Página 42
Curățarea și schimbarea filtrului, HEPA și a buretelui pentru intrarea aerului 1. După deschiderea capacului de sticlă pentru praf, apăsați butonul de blocare al capacului compartimentului pentru praf până când este deblocat. 2. Scoateți inelul de etanșare al HEPA. 3. Scoateți HEPA din suport. 4.
Página 43
UPORABNIŠKI PRIROČNIK Samo za uporabo v gospodinjstvu. Pred uporabo natančno preberite ta navodila. POMEMBNA NAVODILA GLEDE VARNOSTI OPOZORILO! Da zmanjšate tveganje požara, električnega udara ali poškodbe: 1. Ko je sesalnik priklopljen na napajanje, ga ne puščajte 10. Pazite, da lasje, ohlapna oblačila, prsti in vsi deli telesa brez nadzora.
Página 44
Hose Cable Rewind Button Electronic Power Handle Control Switch Locking Button On/Off Switch Extention Tube Big Wheel Dust Compartment Subassembly Base Body Floor Brush SESTAVLJANJE SESALNIKA 1. Nameščanje ali odstranjevanje gibke cevi Nameščanje: Vstavite gibko cev v odprtino za dovod zraka na vrhu aparata.
Página 45
Vsakodnevno čiščenje preprog in trdih talnih oblog. Čiščenje preproge Čiščenje trde talne obloge NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo aparata odvijte zadostno dolžino kabla in priklopite vtič v napajalno vtičnico. Idealna dolžina kabla je označena z rumeno oznako. Dolžina kabla, ki ga izvlečete, ne sme presegati rdeče oznake. 1.
Página 46
Menjava filtra za odvod zraka 1. Odprite rešetko za odvod zraka. 2. Ko odprete rešetko za dovod zraka, boste opazili filter za odvod zraka. 3. Filter odstranite in ga zamenjajte z novim. 4. (4) Zaprite rešetko za odvod zraka. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Napetost: AC 220–240 V~ Frekvenca: 50–60 Hz Moč: 800 W...
Página 47
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Samo za domaćinstvo. Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST UPOZORENJE! Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede: 1. Ne ostavljajte usisivač uključen. Isključite utikač iz 11. Isključite sve kontrole pre isključivanja. utičnice kada ga ne koristite i pre servisiranja.
Página 48
Usisno crevo Dugme za premotavanje kabla Dugme za kontrolu Ručka Dugme za otpuštanje snage usisavanja posude ON/OFF prekidač Teleskopska usisna cev Točak Posuda za prašinu Kućište Kombinovana papučica SKLAPANJE USISIVAČA 1. Montiranje ili uklanjanje fleksibilnog creva Montiranje: Umetnite fleksibilno crevo u usisni kanal za vazduh na vrhu uređaja.
Página 49
Svakodnevno čišćenje tepiha i tvrdih podova. Očistite tepih Očistite tvrdu podlogu UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pre upotrebe uređaja odmotajte dovoljnu dužinu kabla i utaknite utikač u utičnicu. Žuta oznaka na kablu za napajanje pokazuje idealnu dužinu kabla. Ne trošite kabl preko crvene oznake. 1.
Página 50
Promena filtera za izlaz vazduha 1. Otvorite rešetku za izlaz vazduha. 2. Kada se otvori rešetka za izlaz vazduha, nalazi se filter za izlaz vazduha. 3. Izvadite filter i zamenite čisti. 4. Zatvorite rešetku za izlaz vazduha. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon: AC 220V - 240V~ Frekvencija: 50Hz-60Hz Snaga: 800W Pravilno odlaganje ovog proizvoda...