Ryobi RY42102 Manual Del Operador
Ryobi RY42102 Manual Del Operador

Ryobi RY42102 Manual Del Operador

Sopladora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para RY42102:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC BLOWER
SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE
SOPLADORA ELÉCTRICA
RY42102
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual
Su sopladora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY42102

  • Página 1 ELECTRIC BLOWER SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE SOPLADORA ELÉCTRICA RY42102 Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Two-speed switch (interrupteur de deux vitesses, interruptor de dos velocidades) B - High (2) [vitesses haute (2), alta velocidad (2)] C - Low (1) [vitesses basse (1), velocidad baja (1)] D - Off (arrêt, apagado)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only as described in this manual. Use only WARNING: manufacturer’s recommended attachments.  Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. Failure to follow all  Dress Properly –...
  • Página 6: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not put any object into openings. Do not use with any  Do not pick up anything that is burning or smoking, such opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything as cigarettes, matches, or hot ashes. that may reduce air flow.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power product at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..........................nominal 120V/60Hz AC only, 8 Amps Air Velocity: MPH ..............................135 – High, 100 – Low CFM ..............................440 – High, 350 – Low CORD RETAINER KNOW YOUR BLOWER See Figure 1. A convenient cord retainer helps keep the extension cord The safe use of this product requires an understanding of connection secure during blower operation.
  • Página 10: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: See Figure 2.  Slide blower tube forward until the tabs on the blower housing click into the slots on the tube. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental ...
  • Página 11: Operating The Blower

    OPERATION OPERATING THE BLOWER  Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away. See Figure 5.  Hold the blower with the handle in your right hand. (Proper operating position is shown in figure 5.) WARNING:  Operate power equipment at reasonable hours only —...
  • Página 12: General Maintenance

    Household circuit breaker is tripped. Check circuit breaker. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. Page 10 – English...
  • Página 13: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Página 14: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser l’appareil conformément aux procédures décrites dans le AVERTISSEMENT : présent manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.  Ne jamais approcher la chevelure, les vêtements amples, les LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES doigts ou toute autre partie du corps près des ouvertures et INSTRUCTIONS.
  • Página 15: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais utiliser la soufflante à proximité de flammes, d’un risque de surchauffe, d’incendie en plus d’augmenter le risque foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc. Ne pas respecter de brûlure. cette directive peut entraîner la propagation du feu.  Pour réduire le risque de débranchement du cordon de l’appareil  Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil;...
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Double Isolation

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECRIQUES DOUBLE ISOLATION de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- outils à...
  • Página 18: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 8 A Vitesse d’air : M/H .............................135 – Haute, 100 – Basse Pi3/min ............................440 – Haute, 350 – Basse RETENUE DE CORDON APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir la figure 1. Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser la La sécurité...
  • Página 19: Assemblage De Tube De La Soufflante

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE TUBE DE LA SOUFFLANTE AVERTISSEMENT : Voir la figure 2.  L’avancer jusqu’à ce que les languettes du sopladora Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé s’emboîtent dans les fentes du tube. l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement ...
  • Página 20: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION UTILISATION DE LA SOUFFLANTE  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en Voir la figure 5. direction opposée.  Tenir la soufflante par la poignée, avec la main droite. (La AVERTISSEMENT : position d’utilisation correcte est montrée à...
  • Página 21: Entretien Général

    Vérifier le disjoncteur. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Page 10 – Français...
  • Página 22: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No deje el aparato conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté usándolo y antes de proporcionarle ADVERTENCIA: servicio.  Sólo utilice la unidad de la forma descrita en este manual. Use LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES solamente accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o provocar sobrecalentamiento, incendio y aumentar el riesgo de enredarse en la máquina. quemaduras.  Nunca utilice el soplador cerca del fuego, chimeneas, cenizas  Para reducir el riesgo de desconexión del aparato con el cable al rojo vivo, asadores, etc.
  • Página 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 26: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con de extensión con la suficiente capacidad para soportar conexión a tierra.
  • Página 27: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 8 A Velocidad del aire: MPH ..............................135 – Alta, 100 – Baja Pies cúbicos/min ..........................440 – Alta, 350 – Baja RETÉN PARA EL CORDÓN FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA Vea la figura 1.
  • Página 28: Funcionamiento

    ARMADO MONTAJE DE EL TUBO DE LA SOPLADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 2.  Deslice hacia adelante hasta que las orejetas en la sopladora un chasquido en las ranuras en el tubo. No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla.
  • Página 29: Funcionamiento De La Sopladora

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera Vea la figura 5. segura.  Sujete la sopladora con el mango en la mano derecha. ADVERTENCIA: (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5.)
  • Página 30: Mantenimiento General

    LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La sopladora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 10 – Español...
  • Página 31: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 32 NOTES / NOTAS...
  • Página 33 NOTES / NOTAS...
  • Página 34: California Proposition

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and en uno de nuestros centros de servicio. is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido