Descargar Imprimir esta página

Monacor International JTS US-902D/2 Manual De Instrucciones

Receptor dual uhf diversity

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
US-902D/2
Diversity-UHF-Dual-Empfänger
Diversity UHF Dual Receiver
Récepteur Double UHF Diversity
Receptor Dual UHF Diversity

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor International JTS US-902D/2

  • Página 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones US-902D/2 Diversity-UHF-Dual-Empfänger Diversity UHF Dual Receiver Récepteur Double UHF Diversity Receptor Dual UHF Diversity...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
  • Página 3 Œ  Ž...
  • Página 4 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle blendet werden, des to höher ist der Lautstär- beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. kepegel e Empfangsanzeige bzw. : signalisiert, wel- che der zwei Antennen das stärkere Funksig- 1 Übersicht der Bedienelemente nal empfängt und Anschlüsse f Anzeige des Übertragungskanals g Stummschaltungssymbol: signalisiert, dass...
  • Página 5 Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus ausgänge verwendet werden: der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. sym. XLR-Ausgänge CH. 1 und CH. 2 (11) für die Ausgangssignale der einzelnen Empfangsein- Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, heiten, zum Anschluss an je einen symmetri- weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Was ser.
  • Página 6 stärke einstellen (→ siehe Bedienungsanleitung 3) Ungefähr 3 Sekunden nach dem letzten Tasten- des Senders). druck erlischt die Anzeige RX1 bzw. RX2 und der Mit dem Laut stärkeregler (5) den Aus gangs - Kanaleinstellmodus wird verlassen. pegel der Empfangseinheit an den Eingang des Hinweis: Beide Empfangseinheiten können nicht auf nachfolgenden Geräts anpassen.
  • Página 7 All operating elements and connections described e reception indication : indicates which can be found on the fold-out page 3. of the two antennas receives the more power- ful radio signal f indication of the transmission channel 1 Operating Elements and Connections g muting symbol: indicates that the respective receiving unit has been muted because it eith er receives a radio signal which is too...
  • Página 8 For cleaning only use a dry, soft cloth; never use 5 Connection chemicals or water. 1) Insert the two supplied antennas (4) into the BNC No guarantee claims for the units or liability for any jacks ANT. 1 and ANT. 2 (10) and put them in a ver- resulting personal damage or material damage will tical position.
  • Página 9 3) Speak/sing into the wireless microphone. The 3) Approx. 3 seconds after the last actuation of a key, volume of the audio signal received is shown on the the indication RX1 or RX2 will disappear and the display via the indication AF (d): the more seg- channel adjusting mode is exited.
  • Página 10 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- nombre de segments affiché est grand, ments et branchements décrits. meilleure est la réception. d Affichage AF (audio frequency) pour le volume du signal audio reçu [indépendant 1 Eléments et branchements des réglages de volume (5)] : plus le nombre de segments affiché...
  • Página 11 3. des dysfonctionnements apparaissent. 5 Branchement Dans tous les cas, faites appel à un technicien spé- 1) Placez les deux antennes livrées (4) dans les cialisé pour effectuer les réparations. prises BNC ANT.1 et ANT.2 (10) et mettez-les à la verticale.
  • Página 12 f le seuil de déclenchement réglé avec le réglage 6.1 Réglage du canal de transmission Squelch (12) est trop haut (voir point 4). 1) Dans le champ de commande de lʼunité de récep- tion, appuyez sur la touche (6) [1 seconde 2) Allumez lʼappareil audio suivant ou ouvrez le au moins].
  • Página 13 7 Caractéristiques techniques Type dʼappareil : ..récepteur PLL multifré- quences avec technologie Diversity Bande de fréquence radio : ....740 – 764 MHz, divisé...
  • Página 14 Puede encontrar todos los elementos de funciona- c indicación RF para la potencia de recepción miento y las conexiones que se describen en la de la señal radio: cuantos más segmentos página 3 desplegable. aparezcan, mejor es la recepción d indicación AF para el volumen de la señal audio recibida [independiente de los contro- 1 Elementos operativos y conexiones les de volumen (5)]: cuantos más segmentos...
  • Página 15 2. si ha ocurrido un defecto tras una caída de una los dos soportes de montaje entregados con dos tor- unidad o un accidente similar, nillos respectivamente en el frontal a los lados izquierdo y derecho de la carcasa. 3. si ocurren disfunciones. Las unidades deben ser reparadas por personal especializado en cualquier caso.
  • Página 16 d la recepción se ve alterada por objetos en la 6.1 Ajuste del canal de transmisión trayectoria de transmisión. 1) En el panel operativo de la unidad de recepción e se puede mejorar la recepción girando las ante- presione la tecla (6) [durante 1 seg.
  • Página 17 7 Características técnicas Tipo de unidad: ..receptor multifrecuencia PLL en técnica Diversity Gama de frecuencia radio: ....740 – 764 MHz, dividida en 16 canales (→...
  • Página 18 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1118.99.02.10.2010...