Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

D Haarentferner SatinSkin Pro
Gebrauchsanweisung ............2
G SatinSkin Pro hair removal
system
Instructions for use ..............23
F Épilateur SatinSkin Pro
Mode d'emploi ......................42
E Depiladora SatinSkin Pro
Instrucciones de uso ............62
IPL7000
I Depilatore SatinSkin Pro
Istruzioni per l'uso ................82
O Epileerapparaat SatinSkin Pro
Gebruiksaanwij zing ............102

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer SatinSkin Pro

  • Página 1 IPL7000 D Haarentferner SatinSkin Pro I Depilatore SatinSkin Pro Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....82 G SatinSkin Pro hair removal O Epileerapparaat SatinSkin Pro system Gebruiksaanwij zing ....102 Instructions for use ....23 F Épilateur SatinSkin Pro Mode d’emploi ......42 E Depiladora SatinSkin Pro...
  • Página 2 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ...................4 2. Einleitung ......................4 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..............6 4. Gerätebeschreibung ...................10 5. Anwendung vorbereiten ................11 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen............11 6. Anwendung starten ..................13 6.1 Anwendungsmethoden ................13 6.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........14 6.3 Anwendungsrhythmus .................16 6.4 Nach der Behandlung mit dem Gerät ............
  • Página 3 Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 4 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschä- digt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht ab- nehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. 1. Zeichenerklärung In dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät sind folgende Symbole zu finden: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Ge- WARNUNG sundheit ACHTUNG...
  • Página 5 Regel 18–24 Monate. Anagen Es ist unbedingt zu beachten, dass mindes- 18–24 tens ein kompletter Haarwuchszyklus benötigt Katagen – Ruhe- Monate phase wird, um eine dauerhafte Haarentfernung mit Catagen Telogen dem beurer IPL 7000 zu erreichen. Telogen – Ruhe- phase...
  • Página 6 3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und be- folgen Sie sie genau, wenn Sie das Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für späteren Gebrauch auf und machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich.
  • Página 7 WARNUNG Verwenden Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie an einer der folgenden Krankheiten leiden: • Wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind oder waren oder potentielle Malignome an den zu behandelnden Hautpartien hatten. • Wenn Sie an Epilepsie mit Blitzempfindlichkeit leiden. •...
  • Página 8 • An einer Körperstelle, an der Sie später vielleicht behaart sein möchten. Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn Sie verschreibungspflichtige Medikamente einnehmen, aufgrund einer Krank- heit regelmäßig kontrolliert werden und / oder nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie sicher zu verwenden ist, konsultieren Sie zuerst Ihren Arzt oder Dermatologen bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Página 9 Lichtimpulsen behandeln; wenn Sie das Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen, Tä- towierungen, Verbrennungen usw. anwenden. • In sehr seltenen Fällen, kann eine dauerhafte Narbenbildung auftreten. Eine eventuelle Narbenbildung tritt normalerweise in Form einer flachen, weißen Läsion auf der Haut auf. Anschließende ästhetische Behandlungen können erforderlich sein, um das Erschei- nungsbild der Narbe zu verbessern.
  • Página 10 • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie während der Verwendung des Geräts Rauch sehen oder riechen.
  • Página 11 Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden. Zum Schutze der Augen besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sensor. Er wurde entwickelt, damit ein Lichtimpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn das Gerät in die Luft gehalten wird.
  • Página 12 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitäts- anzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe1) dauerhaft grün zu leuchten. Hinweis Bei Gesichtsbehandlungen sollte der Hautverträglichkeitstest an einer haarlosen Fläche, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden. 3. Setzen Sie die Lichtfl äche auf die Haut auf und drücken Sie die Auslö- setaste, um einen Lichtimpuls auf Stufe1 auszulösen.
  • Página 13 Hinweis Wenn Ihre behandelte Hautfl äche Reaktionen zeigt (z.B. Rötungen oder Schwellungen), warten Sie bis die Symptome vollständig abgeklungen sind. Führen Sie dann erneut ei- nen Hautverträglichkeitstest mit einer niedrigeren Intensität durch. Sollte die behandelte Hautfl äche erneut Reaktionen zeigen, konsultieren Sie Ihren Arzt. 6.
  • Página 14 lung derselben Fläche oder die Behandlung überlappender Hautfl ächen zu vermeiden. Die Lichtfl äche des Geräts ist so konzipiert, dass auf der behandelten Hautfl äche kurzzeitige Druckstellen hinterlassen werden. Diese sichtbare Druckstellen können Sie für die exakte Platzierung des nächsten Impulses nutzen. Anwendungsmethode 1 „Blitz-Gleit-Funktion“: Halten Sie die Auslösetaste gedrückt.
  • Página 15 Zone, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden, um die geeignete Energiestufe zu ermitteln. WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest. 2. Markieren Sie die behandelte Fläche mit einem weißen Kajalstift. Verwenden Sie die Mar- kierung als Orientierungslinie für die Abgabe der Impulse.
  • Página 16 • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit beurer SatinSkin Pro System sollten unge- fähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit beurer SatinSkin Pro System sollten ungefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie beurer SatinSkin Pro Sys- tem normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis langfristige...
  • Página 17 Die Kartusche sollte nur dann ausgetauscht werden, wenn große Flecken darin sichtbar sind oder wenn die Linse zerbrochen ist. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an den beurer Kundendienst. 8. Was tun bei Problemen? „Das Gerät lässt sich nicht einschalten.“...
  • Página 18 • Wenn die Kontrollleuchte am Gerät orange aufleuchtet, deutet dies darauf hin, dass der Hautkontakt, der durch den Hautkontaktsensor gemessen wurde, zu gering ist. Erhöhen Sie den Hautkontakt oder wenden Sie sich an den Kundendienst. 9. Häufig gestellte Fragen Ist die im Gerät verbaute Technologie tatsächlich wirksam? Ja.
  • Página 19 Ist das Gerät auch bei weißen, grauen oder blonden Haaren wirksam? Das Gerät wirkt am besten bei dunkleren Haartypen oder bei Haaren, die mehr Melanin enthalten. Melanin ist das Pigment, das den Haaren und der Haut die Farbe verleiht und Lichtenergie aufnimmt.
  • Página 20 in Nachfolgesitzungen behandelt und demzufolge ist das der Grund, dass mehrfache Haar- entfernungssitzungen benötigt werden, um das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erhalten. Ich habe gehört, dass einige Haare nach einer auf Licht basierenden Haarentfernung dünner und feiner nachwachsen? Dieses Phänomen wurde von Kosmetikern und Ärzten, die Licht- und Lasergeräte zur Haar- entfernung verwenden, ausführlich dokumentiert.
  • Página 21 Wie sollte ich die behandelte Hautfläche nach einer Behandlung pflegen? Die behandelte Hautfläche kann mit handelsüblichen Hautpflegeprodukten gereinigt und gepflegt werden. Achten Sie besonders darauf, dass bis 48 Stunden nach der Behandlung eine ungeschützte Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (50+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz.
  • Página 22 Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-...
  • Página 23 ENGLISH Table of contents 1. Signs and symbols ..................25 2. Introduction ....................25 3. Warnings and safety notes ...............26 4. Unit description ....................31 5. Preparing for the application ..............32 5.1 Carrying out the skin sensitivity test ............32 6. Starting the application ................33 6.1 Application methods ...................34 6.2 Special instructions for facial treatments ............
  • Página 24 With kind regards, Your Beurer team WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Página 25 1. Signs and symbols The following symbols can be found in the instructions for use and on the device itself: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information This device must not be used near to water or in water itself (e.g.
  • Página 26 18 to 24 months. Anagen Please note that at least one complete hair 18–24 growth cycle is required in order to achieve months permanent hair removal using the beurer Catagen – resting Catagen phase IPL 7000. Telogen Telogen – resting phase 3.
  • Página 27 • Do not use the device when pregnant or breastfeeding. • Do not allow children to play with the device. • If you discover extreme reddening, blistering or burns on the skin, stop using the device immediately! • Never look directly into the light emitted from the cartridge. •...
  • Página 28 • If you suffer from a metabolic disorder, such as diabetes. • If you suffer from a blood clotting disorder. Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids...
  • Página 29 • For a short time, you may experience a skin reaction similar to sunburn on the treated area. If this reaction does not wear off within three days, consult a doctor. • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy.
  • Página 30 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Página 31 Intensity display (3 levels) Mains adapter ON/OFF/power selection button Trigger button SatinSkin Pro Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Página 32 5. Preparing for the application Before you can start the application, you must fi rst complete the following: 1. Using the hair and skin colour chart (on the back page of these instructions for use), check which intensity level is suitable for you. An “x” in the table indicates that the device is not suitable for you to use.
  • Página 33 3. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse at level 1. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Página 34 3. If you wish to carry out an application at a higher intensity level, increase the intensity by repeatedly pressing the ON/OFF/power selection button until you have reached the desired intensity. 4. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse.
  • Página 35 Note If the device does not emit any light pulses and the indicator lamp is orange, this indicates that there is not enough contact between the skin sensor and the skin. If the device does not emit any light pulses and the indicator lamp is red, this indicates that the skin surface to be treated is too dark.
  • Página 36 6.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer SatinSkin Pro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer SatinSkin Pro System should be performed around four weeks apart.
  • Página 37 Note The cartridge should only be replaced if there are large spots visible or if the lens is broken. If this is the case, please contact beurer Customer Services. 8. What if there are problems? “The device will not switch on”...
  • Página 38 “No light pulse is emitted when I press the trigger button” • Ensure that the device is in full contact with the skin and that the light area and skin con- tact sensor are pressed onto the skin evenly and firmly. For your safety, the trigger but- ton only activates a pulse if the skin contact sensor is completely covered by the skin.
  • Página 39 Is the device also effective on white, grey or blond hair? The device is most effective on dark hair types or on hair with a high melanin content. Melanin is the pigment that gives hair and skin its colour and absorbs light energy. Black and dark brown hair shows the best response.
  • Página 40 Is it true that some hairs grow back thinner and finer after a light-based hair removal treatment? This phenomenon has been excessively documented by beauticians and doctors who use light- and laser-based hair removal devices. It is possible that some hairs grow back thinner and finer after hair removal using the device.
  • Página 41 11. Technical data Treatment surface 3.1 cm Technology IPL (Intense Pulsed Light – for use in the home) Wavelength 475 – 1200 nm Max. energy level max. 5 joules/cm Selectable energy levels Power supply 110 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Speed 1 pulse at intervals of: 1 second at level 1...
  • Página 42 FRANÇAIS Table des matières 1. Symboles utilisés ..................44 2. Introduction ....................44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .......45 4. Description de l’appareil ................50 5. Préparer l’utilisation ..................51 5.1 Effectuer un test de tolérance cutanée ............51 6. Démarrer l’utilisation ..................53 6.1 Méthodes d’utilisation .................53 6.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage ......
  • Página 43 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Página 44 • Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est en- dommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas déta- chable, l'appareil doit être mis au rebut. 1. Symboles utilisés Les symboles suivants figurent dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour la santé...
  • Página 45 18 et 24 mois. Anagène Veuillez noter qu’il faut au moins un cycle de 18– croissance complet du poil pour atteindre une 24 mois épilation durable avec le système beurer IPL Catagène – phase Catagène de repos 7000. Télogène Télogène – phase de repos 3.
  • Página 46 • Cet appareil est adapté aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques limitées uniquement si une surveillance adaptée ou des instructions complètes pour l’utilisation de l’appareil sont assurées par une personne responsable. • N’utilisez pas l’appareil pendant la grossesse ou l’allaitement. •...
  • Página 47 • Si vous souffrez de troubles collagéniques, y compris la formation de chéloïdes ou mau- vaise guérison de plaies. • Si vous souffrez d’herpès ou de psoriasis dans la zone de traitement, sauf si vous avez consulté un médecin et bénéficiez d’un traitement préventif. •...
  • Página 48 Effets indésirables possibles : Si l’appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi, les effets se- condaires et complications associés à l’utilisation de l’appareil sont rares. • Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le traitement, qu’elle démange ou soit chaude.
  • Página 49 Avertissements à propos de l’exposition au soleil avant et après le traitement ! Exposition au soleil avant le traitement 1. Après une exposition au soleil, attendez au moins 2 semaines avant d’utiliser l’appareil. 2. Avant le traitement, vérifiez que la peau ne présente aucun coup de soleil. Si le coup de soleil n’est pas guéri, attendez la guérison complète avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 50 Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau Touche de déclenchement d’énergie SatinSkin Pro Caractéristiques de sécurité L’appareil dispose d’un détecteur de couleur de peau. Ce détecteur de couleur de peau évite que vous ne traitiez votre peau si elle est trop foncée ou trop bronzée.
  • Página 51 L’appareil dispose également d’un fi ltre UV intégré permettant de bloquer les rayons UV nuisibles. Pour la protection des yeux, l’appareil dispose d’un capteur de contact avec la peau intégré. Il a été conçu afi n qu’une impulsion lumineuse ne puisse pas être émise quand l’appareil est tenu en l’air.
  • Página 52 Remarque Dans le cas des traitements du visage, le test de tolérance cutanée doit être eff ectué sur une surface sans poils, par exemple sous l’oreille ou sur le côté du cou. 3. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau 1.
  • Página 53 6. Démarrer l’utilisation 1. Branchez la fi che de l’appareil dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise. Le voyant de contrôle commence à clignoter en vert (mode veille). 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d'énergie. Sur l'affi chage de l'intensité, un voyant (niveau 1) s'allume en vert en continu.
  • Página 54 Méthode d’utilisation 1 « Fonction éclairs en série » : Maintenez la touche de déclenchement enfoncée. L’appareil émet des impulsions lumineuses successives tant que le capteur de contact avec la peau est en contact avec la peau. Après chaque impulsion lumineuse, glissez l’appareil vers la zone suivante. Maintenez la sur- face lumineuse appuyée sur la peau.
  • Página 55 2. Marquez la surface traitée avec un crayon khôl blanc. Utilisez cette marque comme ligne d’orientation pour l’administration des impulsions. Vous pourrez ainsi éviter la superposi- tion des zones de traitement ou le traitement de zones du visage non désirées. 3.
  • Página 56 • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer SatinSkin Pro doivent être espacées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer SatinSkin Pro doivent être espa- cées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SatinSkin Pro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Página 57 Remarque Une cartouche doit uniquement être changée si de grandes taches sont visibles à l’intérieur ou si la lentille est cassée. Dans ce cas, contactez le service client beurer. 8. Que faire en cas de problèmes ? « Il est impossible d’allumer l’appareil. »...
  • Página 58 Combien de temps dure une séance de traitement avec l’appareil ? Le temps peut varier en fonction de la zone du corps traitée. Un traitement complet du corps (jambes, bras, aisselles, maillot et visage sous les pommettes) dure environ 20 minutes sur le niveau d’intensité le plus bas. Comme l’appareil est alimenté normalement avec du courant électrique, il peut être utilisé...
  • Página 59 l’épilation à la lumière peut avoir des effets négatifs, par exemple des brûlures, des ampoules et des modifications de la couleur de la peau (hyperpigmentation ou hypopigmentation). Un détecteur de couleur de peau est intégré à l’appareil et mesure la couleur de la peau à traiter avant chaque éclair.
  • Página 60 à l’utilisation de l’appareil, telles que brûlures, ampoules et modifications de la couleur de peau (hyper- ou hypopigmentation). Une utilisation à long terme de l’appareil est-elle dangereuse pour ma peau ? L’utilisation de l’énergie lumineuse et laser dans la médecine esthétique est documentée de manière complète depuis plus de 15 ans dans des revues spécialisées professionnelles contrôlées par des experts et par des institutions réputées telles que la clinique Mayo.
  • Página 61 11. Données techniques Surface de traitement 3,1 cm Technologie IPL (Intense Pulse Light) à usage domestique Longueur d’onde 475 – 1 200 nm Niveau d’énergie max. max. 5 Joules/cm Niveaux d’énergie réglables Alimentation électrique 110 – 240 V CA, 50 – 60 Hz Vitesse 1 impulsion à intervalles de : 1 seconde au niveau 1 2 secondes au niveau 2 3 secondes au niveau 3...
  • Página 62 ESPAÑOL Índice 1. Símbolos ......................64 2. Introducción ....................64 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ........65 4. Descripción del aparato ................70 5. Preparación para el uso ................71 5.1 Realización de la prueba de tolerancia de la piel ........71 6. Comienzo de la aplicación ................73 6.1 Métodos de aplicación ................
  • Página 63 Atentamente, El equipo de Beurer ADVERTENCIA • Este aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profe- sional.
  • Página 64 • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. 1. Símbolos En estas instrucciones de uso, así como en el aparato, encontrará los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/ac- ATENCIÓN...
  • Página 65 Fase catágena – F. catágena etapa de reposo del vello con el beurer IPL 7000. F. telógena Fase telógena – etapa de reposo 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Página 66 • Este aparato no debe ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato •...
  • Página 67 • Si ha padecido herpes o psoriasis en la zona que desea tratar, a menos que haya con- sultado a un médico y le haya prescrito un tratamiento preventivo. • Fotosensibilidad u otro tipo de sensibilidad a la luz, como por ejemplo porfiria, dermatitis polimorfa lumínica, urticaria solar, lupus, etc.
  • Página 68 Posibles efectos secundarios: Cuando el aparato se utiliza conforme a las indicaciones de estas instrucciones de uso, la aparición de efectos secundarios o complicaciones derivadas de su utilización es muy infrecuente. • Es posible que, después del tratamiento, la piel quede ligeramente enrojecida, se irrite o esté...
  • Página 69 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Página 70 Adaptador de red Tecla de selección de energía/ON/OFF Tecla de activación SatinSkin Pro Medidas de seguridad El aparato dispone de un sensor de color de piel. El sensor de color de piel impide que pueda tratarse una piel demasiado oscura o demasiado bronceada.
  • Página 71 Para proteger los ojos, el aparato dispone de un sensor de contacto con la piel integrado. El sensor ha sido desarrollado de tal modo que no puede emitir pulsos de luz cuando el aparato se sostiene en el aire. El interruptor de seguridad se activa únicamente cuando el sensor de contacto con la piel se encuentra en pleno contacto con la piel.
  • Página 72 Nota En caso de tratamientos en el rostro la prueba de tolerancia deberá efectuarse en una superfi cie sin vello, como por ejemplo debajo de la oreja o a un lado del cuello. 3. Coloque la superfi cie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1.
  • Página 73 6. Comienzo de la aplicación 1. Introduzca el conector del aparato en el aparato y enchufe el adaptador de red. El indicador luminoso empieza a parpadear en verde (standby). 2. Pulse la tecla de selección de energía/ON/OFF. En el indicador del nivel de intensidad comienza a encenderse una lamparita (nivel 1) en color verde de forma permanente.
  • Página 74 Método de aplicación 1 “Función de rayo continuo”: Mantenga pulsada la tecla de activación. El aparato emite una se- cuencia de pulsos de luz siempre que el sensor de contacto con la piel esté efectivamente en contacto total con la misma. Deslice el aparato después de cada pulso de luz a la siguiente zona.
  • Página 75 ADVERTENCIA Realice el tratamiento de la superficie sobre la que ha hecho la prueba de tolerancia de la piel como muy pronto 1 semana después de probarla. 2. Marque la zona que va a depilar con un lápiz de ojos blanco. Utilice la marca como línea de orientación para aplicar los pulsos.
  • Página 76 • Evite eliminar pelos de las zonas sometidas al tratamiento utilizando cera o pinzas de depilar. Recuerde que los resultados duraderos de la depilación pueden tardar en presentarse un ciclo completo de crecimiento del pelo. 6.3 Ritmo de aplicación En tratamientos corporales: •...
  • Página 77 Nota El cartucho debería cambiarse solamente si se aprecian manchas de gran tamaño o si se ha roto la lente. Si este fuera el caso, diríjase al servicio de atención al cliente de beurer. 8. Solución de problemas “El aparato no se enciende.”...
  • Página 78 ¿Cuánto tiempo dura una sesión de tratamiento con este aparato? El tiempo puede variar dependiendo de la zona del cuerpo a tratar. Un tratamiento cor- poral completo (piernas, brazos, axilas, ingles y rostro por debajo de los pómulos) dura aproximadamente 20 minutos con el nivel de intensidad más bajo. Puesto que el aparato funciona como es habitual con corriente eléctrica, puede utilizarse durante tanto tiempo como sea necesario para efectuar una sesión de depilación completa en la o las zonas del cuerpo deseadas.
  • Página 79 manifiesta a través del color de su piel, determina el nivel de riesgo al que se expone al utilizar este aparato. El tratamiento de una piel de color oscuro mediante fotodepilación puede dejar secuelas, como p. ej. quemaduras, ampollas y alteraciones del color de la piel (hiperpigmentación o hipopigmentación).
  • Página 80 ¿Por qué no puedo aplicarme el tratamiento si tengo un bronceado “activo”? No debe utilizar el aparato sobre la piel bronceada ni después de una exposición al sol. La piel bronceada, especialmente después de una exposición al sol, contiene una gran cantidad del pigmento llamado melanina.
  • Página 81 11. Datos técnicos Superficie de tratamiento 3,1 cm Tecnología IPL (luz pulsada intensa para el uso doméstico) Longitud de onda 475 – 1200 nm Nivel máx. de energía max. 5 julios/cm Niveles de energía seleccionables Alimentación 110 – 240 V CA, 50 – 60 Hz Velocidad 1 pulso en intervalos de: 1 segundo en nivel 1...
  • Página 82 ITALIANO Sommario 1. Spiegazione dei simboli ................84 2. Introduzione ....................84 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........85 4. Descrizione dell’apparecchio ..............90 5. Preparazione prima dell’uso ..............91 5.1 Esecuzione della prova di tollerabilità ............91 6. Utilizzo dell’apparecchio ................92 6.1 Modalità...
  • Página 83 Cordiali saluti Team Beurer AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Página 84 1. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni L’apparecchio non può...
  • Página 85 Catagena - fase di mesi riposo scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL 7000 di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Página 86 • Interrompere immediatamente l’utilizzo in caso di forte arrossamento, formazione di bolle o ustioni cutanee! • Non guardare direttamente la luce emessa dalla cartuccia. • Provare a emettere un impulso luminoso a vuoto! • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità...
  • Página 87 • Se si soffre di patologie metaboliche, come il diabete. • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs),...
  • Página 88 • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare. Se tale reazione non scompare entro tre giorni, consultare il medico. • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito.
  • Página 89 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Página 90 Adattatore Pulsante ON/OFF/Selezione della Pulsante di attivazione potenza SatinSkin Pro Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è dotato di un sensore del colore della pelle. Questo sensore impedisce di trattare la pelle troppo scura o troppo abbronzata. L’apparecchio è dotato inoltre di un filtro UV integrato che blocca i raggi UV dannosi.
  • Página 91 5. Preparazione prima dell’uso Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verifi care i punti elencati di seguito. 1. Verifi care con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’uso) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’ap- parecchio non è...
  • Página 92 Nota In caso di trattamento del viso, eseguire la prova di tollerabilità su una zona priva di peli, come dietro all’orecchio o sul lato del collo. 3. Posizionare la superfi cie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superfi cie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderisca- no completamente alla pelle.
  • Página 93 2. Premere il pulsante ON/OFF/selezione della potenza. Sull'indicatore di intensità, una lampadina (livello 1) si illumina di verde. 3. Se si desidera utilizzare un livello di intensità maggiore, aumentare l’intensità premendo nuovamente il pulsante ON/OFF/Selezione della potenza fi no a raggiungere il livello desiderato. 4.
  • Página 94 Modalità di impiego 2 - “impulsi singoli”: Rilasciare il pulsante di attivazione dopo ogni impulso luminoso. Posizionare l’apparecchio per l’impulso successivo sulla zona accanto alla parte appena trattata. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Questa modalità...
  • Página 95 Trattamento del labbro superiore Posizionare la superficie luminosa dell’apparecchio come mostrato nella figura. Rilasciare un impulso in tutte le zone contrassegnate. Evitare il trattamento delle narici e delle labbra in quanto sono più sensibili. Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante.
  • Página 96 • Le sedute di epilazione 7-12 con l’apparecchio devono essere eseguite a intervalli di circa quattro settimane. Successivamente l’apparecchio viene generalmente utilizzato occasio- nalmente e in caso di necessità, fino a ottenere risultati a lungo termine. Ciò corrisponde al programma di epilazione consigliato che ha dimostrato di garantire i migliori risultati.
  • Página 97 Nota La cartuccia deve essere sostituita solo se presenta macchie di grandi dimensioni o se si rompe la lente. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi al Servizio clienti beurer. 8. Che cosa fare in caso di problemi? “Non è possibile accendere l’apparecchio.”...
  • Página 98 L’apparecchio provoca dolore? In caso di utilizzo corretto, la maggior parte degli utilizzatori dell’apparecchio riferisce di una leggera sensazione di calore al momento dell’azione dell’impulso. Gli utilizzatori con peli spessi e scuri possono provare un disagio un po’ più intenso, che però svanisce una volta terminata la seduta di epilazione.
  • Página 99 L’apparecchio può essere utilizzato anche dagli uomini? L’apparecchio non è concepito per trattamenti sul viso maschile. Anche se è stato sviluppato per le donne, l’apparecchio può essere adatto anche per gli uomini. Tuttavia i peli degli uomini, tipicamente quelli del petto, richiedono più sedute di epilazione rispetto a quelli delle donne per ottenere i risultati desiderati.
  • Página 100 Devo fare qualcosa di particolare prima di utilizzare l’apparecchio? Prima di ogni seduta con l’apparecchio è importante evitare un’esposizione al sole della superficie da trattare per almeno 2 settimane. Sono utili a questo scopo le creme protettive anti UV (fattore di protezione 50+) e indumenti per coprire la zona da trattare. La zona da trattare deve inoltre essere lavata con sapone delicato e acqua e i peli devono essere rasati fino alla superficie della pelle.
  • Página 101 Alimenta- 10 - 40 °C zione Temperatura Conserva- -10 - 70 °C zione Alimenta- 30 - 70% di umidità relativa zione Umidità relativa Conserva- 0 – 90% a 55 °C (senza condensa) zione Questo apparecchio è a doppio isolamento Classe di protezione (Classe II) RAEE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche...
  • Página 102 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen ..............104 2. Inleiding ......................104 3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen ........106 4. Beschrijving van het apparaat ...............110 5. Behandeling voorbereiden ..............111 5.1 Huidverdraagzaamheidstest uitvoeren ............111 6. Behandeling starten ..................113 6.1 Behandelingsmethoden................113 6.2 Speciale aanwijzingen voor behandeling van het gezicht ......114 6.3 Behandelingsritme ..................116 6.4 Na de behandeling met het apparaat ............
  • Página 103 Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Beurer staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, zachte therapie, bloeddrukmeting, gewicht, massage, beauty en lucht. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Página 104 • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden verwijderd. Als het netsnoer niet van het ap- paraat kan worden losgekoppeld, moet het volledige ap- paraat worden verwijderd. 1. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat treft u de volgende symbolen aan: WAARSCHUWING Waarschuwing voor verwondingsgevaar of gevaar voor de gezondheid Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of...
  • Página 105 In de regel bedraagt de duur echter 18 tot 24 maanden. Anagene fase Een duurzame ontharing met de beurer 18–24 IPL 7000 kan alleen worden bereikt door mid- Catagene fase –...
  • Página 106 3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, de veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op bij het gebruik van het apparaat. Het niet naleven van de vol- gende aanwijzingen kan leiden tot letsel of materiële schade. Berg deze gebruiksaanwijzing op voor later gebruik en zorg dat andere gebruikers deze ook kunnen lezen.
  • Página 107 • Probeer het apparaat niet te pakken als het in het water is gevallen. • Trek direct de netadapter van het apparaat uit het stopcontact als het in het water is gevallen. • Pak de netadapter en het apparaat nooit vast met natte handen! WAARSCHUWING Gebruik het apparaat in geen geval als u aan een van de volgende ziekten lijdt: •...
  • Página 108 • Op beschadigde of droge huid of op plaatsen met een risico op de groei van kwaadaar- dige cellen. • Op een lichaamsdeel waar u later mogelijk haar wilt laten staan. Deze lijst biedt geen garantie voor volledigheid. Gebruikt u medicijnen die alleen op recept verkrijgbaar zijn, staat u vanwege ziekte onder regelmatige controle en/of weet u niet zeker of u het apparaat veilig kunt ge- bruiken, raadpleeg dan eerst uw arts of dermatoloog voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 109 • Haal de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet met opzetstukken of accessoires die niet worden aanbevolen door beurer GmbH. • Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan temperaturen van minder dan 10 °C of meer dan 35 °C.
  • Página 110 • Bewaar het instrument na gebruik in de originele doos. • Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan direct zonlicht of uv-straling, om beschadiging te voorkomen. 4. Beschrijving van het apparaat Lichtvlak Controlelampje Huidtypesensor / huidcontactsensor Aansluiting voor apparaatstekker Intensiteitsindicatie (3 niveaus) Netadapter ‘AAN-/UIT-/energiekeuzetoets’ Activeringstoets SatinSkin Pro...
  • Página 111 Veiligheidskenmerken Het apparaat beschikt over een huidtypesensor. Deze huidtypesensor voorkomt dat u uw huid behandelt als die te donker of te veel gebruind is. Het apparaat heeft bovendien een geïntegreerd uv-fi lter, dat schadelij ke uv-straling tegenhoudt. Ter bescherming van de ogen heeft het apparaat een geïntegreerde huidcontactsensor. Deze is ontwikkeld om te voorkomen dat een lichtimpuls wordt verzonden als het apparaat in de lucht wordt gehouden.
  • Página 112 2. Druk op de AAN-/UIT-/energiekeuzetoets. Op de intensiteitsweergave gaat een lampje (niveau 1) continu groen branden. Aanwij zing Bij gezichtsbehandelingen dient de huidverdraagzaamheidstest te worden uitgevoerd op een gedeelte zonder haar, bij voorbeeld onder het oor of op de zij kant van de hals. 3.
  • Página 113 6. Behandeling starten 1. Steek de apparaatstekker in het apparaat en vervolgens de netadapter in het stopcontact. Het controlelampje gaat groen knipperen (stand-by). 2. Druk op de AAN-/UIT-/energiekeuzetoets. Op de intensiteitsweergave gaat een lampje (niveau 1) continu groen branden. 3. Als u een behandeling wilt uitvoeren met een hogere intensiteit, drukt u net zo vaak op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’...
  • Página 114 Behandelingsmethode 1 ‘Functie voor fl itsherhaling’: Houd de activeringstoets ingedrukt. Het apparaat geeft steeds op- nieuw een lichtimpuls af, zolang de huidcontactsensor volledig con- tact maakt met de huid. Schuif het apparaat na elke lichtimpuls naar het volgende deel van de huid. Houd het lichtvlak steeds op de huid gedrukt.
  • Página 115 WAARSCHUWING Behandel de geteste oppervlakken op zijn vroegst 1 week na de huidverdraagzaamheidstest. 2. Markeer het behandelde oppervlak met een wit kajalpotlood. Gebruik de markering als richtlijn bij het verzenden van de impulsen. Op die manier kunt u voorkomen dat behan- delde huidgedeelten elkaar overlappen of dat u ongewenste huidgedeelten behandelt.
  • Página 116 Houd er rekening mee dat een duurzame ontharing mogelijk pas resultaat heeft na een volledige haargroeicyclus. 6.3 Behandelingsritme Bij lichaamsbehandelingen: • De eerste 3 tot 4 ontharingssessies met het apparaat dienen steeds ongeveer twee we- ken na elkaar plaats te vinden. •...
  • Página 117 Aanwijzing Een patroon hoeft alleen vervangen te worden als er grote vlekken in te zien zijn of als de lens is gebroken. Neem in dat geval contact op met de klantenservice van beurer. 8. Wat te doen bij problemen? ‘Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.’...
  • Página 118 Hoe lang duurt een behandelingssessie met het apparaat? De tijd varieert afhankelijk van de te behandelen lichaamszone. Een volledige behandeling van het lichaam (benen, armen, oksels, bikinilijn en gezicht) neemt ongeveer 20 minuten in beslag op het laagste intensiteitsniveau. Omdat het apparaat met elektrische stroom wordt gevoed, kan het zo lang als maar nodig is worden gebruikt om een volledige ontharings- sessie op een of meerdere lichaamsdelen uit te voeren.
  • Página 119 apparaat. Behandeling van een donkere huid met op licht gebaseerde ontharing kan nade- lige gevolgen hebben, bijvoorbeeld verbranding, blaren en verandering van de huidskleur (hyper- of hypopigmentatie). In het apparaat is een huidtypesensor geïntegreerd, die voor elke lichtimpuls de kleur van het te behandelen deel van de huid meet. De huidtypesensor verhindert het verzenden van lichtimpulsen door het apparaat als wordt vastgesteld dat het apparaat wordt gebruikt op een te donkere huid.
  • Página 120 risico dat de huid negatieve gevolgen zal ondervinden van het gebruik van het apparaat, zoals verbranding, blaren en verandering van de huidskleur (hyper- of hypopigmentatie). Is langdurig gebruik van het apparaat gevaarlijk voor mijn huid? Het gebruik van licht- en laserenergie in de esthetische geneeskunde wordt al meer dan 15 jaar uitvoerig gedocumenteerd in professionele, door experts gecontroleerde vaktijd- schriften en door vooraanstaande instellingen zoals de Mayo Clinic.
  • Página 121 Max. energieniveau max. 5 joule/cm Selecteerbare energiestanden Voeding 110 – 240 V wisselstroom, 50 – 60 Hz Snelheid 1 impuls met een interval van: 1 seconde op niveau 1 2 seconden op niveau 2 3 seconden op niveau 3 Max. impulsen per lamp 100.000 Gebruik 10 –...
  • Página 124 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 4 Weeks 4 Weeks BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Este manual también es adecuado para:

Ipl7000