Descargar Imprimir esta página
AEG DBS 5534 Instrucciones De Servicio
AEG DBS 5534 Instrucciones De Servicio

AEG DBS 5534 Instrucciones De Servicio

Estación para planchar a vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

DBS 5534
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor
Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit
Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava • Gőzölős vasaló
Парова праска • Паровая Гладильная установка
05-DBS 5534.indd 1
05-DBS 5534.indd 1
02.03.2009 8:17:24 Uhr
02.03.2009 8:17:24 Uhr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG DBS 5534

  • Página 1 Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava • Gőzölős vasaló Парова праска • Паровая Гладильная установка 05-DBS 5534.indd 1 05-DBS 5534.indd 1 02.03.2009 8:17:24 Uhr 02.03.2009 8:17:24 Uhr...
  • Página 2 Características técnicas ........Página Русский Italiano Содержание Indice Обзор деталей прибора ...........стр. Elementi di comando ..........Pagina Руководство по эксплуатации .........стр. Istruzioni per l’uso ..........Pagina Технические данные ..........стр. Dati tecnici ..............Pagina 05-DBS 5534.indd 2 05-DBS 5534.indd 2 02.03.2009 8:17:25 Uhr 02.03.2009 8:17:25 Uhr...
  • Página 3 Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-DBS 5534.indd 3 05-DBS 5534.indd 3 02.03.2009 8:17:25 Uhr 02.03.2009 8:17:25 Uhr...
  • Página 4 12 Verbindungsschlauch 13 Verriegelung für Dauerdampf • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- 14 Dampfstoßtaste mit integrierter Kontroll- len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. leuchte „Temperatur“ 05-DBS 5534.indd 4 05-DBS 5534.indd 4 02.03.2009 8:17:26 Uhr 02.03.2009 8:17:26 Uhr...
  • Página 5 Temperatur immer auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker des • • (Wolle) mittlere Temperatur Gerätes (die Kontrollleuchte im Griff erlischt). • • • (Baumwolle, Leinen) höchste Temperatur 05-DBS 5534.indd 5 05-DBS 5534.indd 5 02.03.2009 8:17:26 Uhr 02.03.2009 8:17:26 Uhr...
  • Página 6 • Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen, achten Sie bitte darauf, ohne Dampf zu bügeln. Bei zu niedriger rend des Gebrauchs. Temperatur ist es üblich, dass Wasser aus der Bügel- sohle austritt. 05-DBS 5534.indd 6 05-DBS 5534.indd 6 02.03.2009 8:17:26 Uhr 02.03.2009 8:17:26 Uhr...
  • Página 7 Schutzklasse: ..................Ι ist plötzlich überlastet? die Haussicherung Maximale Füllmenge des Wassertanks: ..... 0,8 Liter während des Betriebes ohne Dampfdruck ................3,5 bar Funktion Nettogewicht: ................. 3,3 kg Technische Änderungen vorbehalten! 05-DBS 5534.indd 7 05-DBS 5534.indd 7 02.03.2009 8:17:27 Uhr 02.03.2009 8:17:27 Uhr...
  • Página 8 Konformitätserklärung Garantieabwicklung Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver- Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät DBS 5534 in aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- mitzuteilen.
  • Página 9 Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun- gen. 05-DBS 5534.indd 9 05-DBS 5534.indd 9 02.03.2009 8:17:27 Uhr 02.03.2009 8:17:27 Uhr...
  • Página 10 • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze 12 Verbindingsslang niet met het apparaat spelen. 13 Vergrendeling voor continu-stoom 14 Stoomstoottoets met geïntegreerd controle- lampje “Temperatuur” Toebehoren (zonder afb.) Vultrechter, kabelhouder 05-DBS 5534.indd 10 05-DBS 5534.indd 10 02.03.2009 8:17:27 Uhr 02.03.2009 8:17:27 Uhr...
  • Página 11 • Vul niet te veel water in de tank waardoor deze zou overlopen. Zo voorkomt u dat overtollig water uit de strijkzool lekt. • Schroef de sluiting weer vast. 05-DBS 5534.indd 11 05-DBS 5534.indd 11 02.03.2009 8:17:28 Uhr 02.03.2009 8:17:28 Uhr...
  • Página 12 Vul water bij voordat rondslingert. de watertank helemaal leeg is. Het lampje (8) geeft • Laat het apparaat afkoelen voordat u het wegzet. watergebrek aan. 05-DBS 5534.indd 12 05-DBS 5534.indd 12 02.03.2009 8:17:28 Uhr 02.03.2009 8:17:28 Uhr...
  • Página 13 Technische gegevens • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- delen. Model: .................DBS 5534 • Reinig de behuizing met een droge doek. Spanningstoevoer: ........... 230 V, 50 Hz • Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat met een Opgenomen vermogen: ............ 2100 W enigszins vochtige doek.
  • Página 14 • Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir témoin lumineux intégré „réseau“ qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 11 Régulateur de vapeur 12 Tuyau de raccordement 05-DBS 5534.indd 14 05-DBS 5534.indd 14 02.03.2009 8:17:28 Uhr 02.03.2009 8:17:28 Uhr...
  • Página 15 • (synthétique, soie ) température faible • • (laine) température moyenne • • • (coton, lin) température la plus élevée 05-DBS 5534.indd 15 05-DBS 5534.indd 15 02.03.2009 8:17:28 Uhr 02.03.2009 8:17:28 Uhr...
  • Página 16 1 et 2 minutes. • Après avoir repassé plusieurs fois un vieux chiff on • Fermez le réservoir d‘eau. propre, votre poste est prêt à l’emploi. • Continuez le repassage. 05-DBS 5534.indd 16 05-DBS 5534.indd 16 02.03.2009 8:17:29 Uhr 02.03.2009 8:17:29 Uhr...
  • Página 17 Données techniques • L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néanmoins conseillé de la jeter lorsqu’elle est depuis Modèle: ................DBS 5534 longtemps dans l’appareil. Alimentation: ............. 230 V, 50 Hz Dépannage Consommation: ..............2100 W Classe de protection: ...............Ι...
  • Página 18 électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-DBS 5534.indd 18 05-DBS 5534.indd 18 02.03.2009 8:17:29 Uhr 02.03.2009 8:17:29 Uhr...
  • Página 19 Embudo de relleno, sujeción de cable Advertencias importantes para su seguridad están seña- ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional- mente, para evitar accidentes y daños en el aparato: 05-DBS 5534.indd 19 05-DBS 5534.indd 19 02.03.2009 8:17:29 Uhr 02.03.2009 8:17:29 Uhr...
  • Página 20 • Para evitar que derrame el contenido del depósito, no sobrellene el depósito. De esta forma impide que salga agua excedente de la base de la plancha. • Enrosque de nuevo el cierre. 05-DBS 5534.indd 20 05-DBS 5534.indd 20 02.03.2009 8:17:29 Uhr 02.03.2009 8:17:29 Uhr...
  • Página 21 Rellene agua • Deje que se enfríe el aparato, antes de guardarlo. antes de que el depósito sea vacío. La lámpara (8) indica la falta de agua. 05-DBS 5534.indd 21 05-DBS 5534.indd 21 02.03.2009 8:17:30 Uhr 02.03.2009 8:17:30 Uhr...
  • Página 22 (2). más tiempo en el depósito de agua. Datos técnicos Reparación de averías Modelo: ................DBS 5534 Avería Causa probable Acción correctora Equipo sin fun- Enchufe defecto Intente utilizar el Suministro de tensión: ..........
  • Página 23 La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-DBS 5534.indd 23 05-DBS 5534.indd 23 02.03.2009 8:17:30 Uhr 02.03.2009 8:17:30 Uhr...
  • Página 24 13 Bloqueio para vapor contínuo • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem 14 Tecla para ejecção de vapor com luz de com o aparelho. controlo „Temperatura“ integrada 05-DBS 5534.indd 24 05-DBS 5534.indd 24 02.03.2009 8:17:30 Uhr 02.03.2009 8:17:30 Uhr...
  • Página 25 Reservatório de água (4) AVISO: • Desaperte o fecho (2), para encher o reservatório de O ferro de engomar expele uma grande quantidade de água. vapôr. Existe o perigo de queimaduras. 05-DBS 5534.indd 25 05-DBS 5534.indd 25 02.03.2009 8:17:31 Uhr 02.03.2009 8:17:31 Uhr...
  • Página 26 Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição vertical. Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro aprox. 2 a 3 cm. 05-DBS 5534.indd 26 05-DBS 5534.indd 26 02.03.2009 8:17:31 Uhr 02.03.2009 8:17:31 Uhr...
  • Página 27 Características técnicas • Limpe a base do ferro e o descanso com um pano húmido. Modelo: ................DBS 5534 • A água que restar poderá fi car no depósito, mas Alimentação da corrente: ........230 V, 50 Hz deveria ser deitada fora se permanecer no mesmo durante muito tempo.
  • Página 28 Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa- ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-DBS 5534.indd 28 05-DBS 5534.indd 28 02.03.2009 8:17:31 Uhr 02.03.2009 8:17:31 Uhr...
  • Página 29 „Temperatura“ istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparec- chio. Accessori (senza fi g.) Imbuto di riempimento, fermacavo • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 05-DBS 5534.indd 29 05-DBS 5534.indd 29 02.03.2009 8:17:31 Uhr 02.03.2009 8:17:31 Uhr...
  • Página 30 • Per evitare che il serbatoio trabocchi, non riempirlo troppo. Si evita così una fuoriuscita d’acqua superfl ua dalla base del ferro da stiro. • Richiudere avvitando bene il tappo a vite. 05-DBS 5534.indd 30 05-DBS 5534.indd 30 02.03.2009 8:17:32 Uhr 02.03.2009 8:17:32 Uhr...
  • Página 31 Ora versare ancora acqua prima • Lasciare raff reddare l‘apparecchio prima di riporlo. che il serbatoio sia del tutto vuoto. La spia (8) indica mancanza di acqua. 05-DBS 5534.indd 31 05-DBS 5534.indd 31 02.03.2009 8:17:32 Uhr 02.03.2009 8:17:32 Uhr...
  • Página 32 è nel serbatoio da molto tappo (2). tempo. Dati tecnici Rimozione guasti Modello: ................DBS 5534 Guasto Possibile causa Rimedio Alimentazione rete: ..........230 V, 50 Hz L‘apparecchio Presa di rete guasta Provare con un‘al-...
  • Página 33 Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-DBS 5534.indd 33 05-DBS 5534.indd 33 02.03.2009 8:17:32 Uhr 02.03.2009 8:17:32 Uhr...
  • Página 34 11 Steam regulator 12 Connecting tube 13 Lock for permanent steam 14 Steam jet button with integrated „temperature“ control lamp Accessories (not shown) Filler funnel, cable holder 05-DBS 5534.indd 34 05-DBS 5534.indd 34 02.03.2009 8:17:32 Uhr 02.03.2009 8:17:32 Uhr...
  • Página 35 • In order to prevent the contents of the tank from leaking, do not overfi ll the tank. In this way you will prevent any excess water from coming out of the soleplate. • Then re-tighten the seal. 05-DBS 5534.indd 35 05-DBS 5534.indd 35 02.03.2009 8:17:33 Uhr 02.03.2009 8:17:33 Uhr...
  • Página 36 Refi ll with water before the tank is completely empty. The lamp (8) shows that there is not enough water. 05-DBS 5534.indd 36 05-DBS 5534.indd 36 02.03.2009 8:17:33 Uhr 02.03.2009 8:17:33 Uhr...
  • Página 37 • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Clean the casing with a slightly damp cloth. Model: .................DBS 5534 • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp Power supply: ............. 230 V, 50 Hz cloth.
  • Página 38 Użytkowanie urządzenia przez takie osoby 10 Włącznik pracy z wbudowaną lampką jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania kontrolną „Sieć” 11 Regulator pary urządzenia. 05-DBS 5534.indd 38 05-DBS 5534.indd 38 02.03.2009 8:17:33 Uhr 02.03.2009 8:17:33 Uhr...
  • Página 39 Symbole na regulatorze odpowiadają następującym (lampka kontrolna w uchwycie zgaśnie). ustawieniom: • (syntetyk, jedwab) niska temperatura • • (wełna) średnia temperatura • • • (bawełna, len) maksymalna temperatura 05-DBS 5534.indd 39 05-DBS 5534.indd 39 02.03.2009 8:17:33 Uhr 02.03.2009 8:17:33 Uhr...
  • Página 40 • Użyj wyłącznika (10) znajdującego się w podstawce. W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na wieszaku i • Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. • Trzymaj wtyczkę w ręce. dosuń żelazko na odległość ok. 2-3 cm. 05-DBS 5534.indd 40 05-DBS 5534.indd 40 02.03.2009 8:17:34 Uhr 02.03.2009 8:17:34 Uhr...
  • Página 41 (2). Eliminowanie usterek i zakłóceń Dane techniczne Usterka/ Możliwa przyczyna Co robić? zakłócenie Model: .................DBS 5534 Urządzenie nie Uszkodzone gniaz- Spróbuj podłączyć działa do sieciowe do innego gniazda Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz Pobór mocy: ................2100 W Urządzenie...
  • Página 42 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. 05-DBS 5534.indd 42 05-DBS 5534.indd 42 02.03.2009 8:17:34 Uhr 02.03.2009 8:17:34 Uhr...
  • Página 43 • Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si 13 Zablokování pro trvalé napařování s přístrojem nehrají. 14 Tlačítko parního rázu s integrovanou kontrolkou „teplota“ Příslušenství (bez obr.) Plnicí nálevka, držák kabelu 05-DBS 5534.indd 43 05-DBS 5534.indd 43 02.03.2009 8:17:34 Uhr 02.03.2009 8:17:34 Uhr...
  • Página 44 • Objem nádržky je 0,8 litrů. • Aby nedocházelo k vytékání objemu nádržky, nádržku nepřelévejte. Tak zabráníte vytékání nadbytečné vody ze žehlicí plochy. • Uzávěr znovu pevně zašroubujte.. 05-DBS 5534.indd 44 05-DBS 5534.indd 44 02.03.2009 8:17:34 Uhr 02.03.2009 8:17:34 Uhr...
  • Página 45 Velkým horkem a tlakem páry se samy odstraňují usaze- niny, které se tvoří v žehlicí ploše. • Pokud byste pracovali s trvalým napařováním, uvol- něte zablokování (13). • Vypněte spínač (10) na podstavci. 05-DBS 5534.indd 45 05-DBS 5534.indd 45 02.03.2009 8:17:35 Uhr 02.03.2009 8:17:35 Uhr...
  • Página 46 • Žehlící plochu a odstavnou plochu čistěte lehce Technické údaje navlhčeným hadříkem. • Nevyužitá voda může zůstat v nádržce na vodu, je Model: .................DBS 5534 však lepší ji vylít, jestliže by zůstala v nádržce delší dobu. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: ..................
  • Página 47 • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, 11 Gőzszabályzó nehogy játsszanak a készülékkel. 12 Összekötő tömlő 13 Tartós gőz retesze 14 Gőzlöket gomb beépített „Hőmérséklet“ ellenőrzőlámpával Tartozék (illusztráció nélkül) Betöltő tölcsér, vezetéktartó 05-DBS 5534.indd 47 05-DBS 5534.indd 47 02.03.2009 8:17:35 Uhr 02.03.2009 8:17:35 Uhr...
  • Página 48 • Ne töltse túl a tartályt, nehogy kicsorogjon a tar- talma. Így megakadályozhatja, hogy a felesleges víz kifolyjon a vasalótalp alján. • Utána csavarja vissza szorosan a kupakot! 05-DBS 5534.indd 48 05-DBS 5534.indd 48 02.03.2009 8:17:35 Uhr 02.03.2009 8:17:35 Uhr...
  • Página 49 A magas hőmérséklet és gőznyomás hatására a vasaló közben vízzel. Töltse után a vizet, mielőtt a tartály telje- talpán képződött lerakódások maguktól leválnak. sen kiürülne. A lámpa (8) a vízhiányt jelzi. 05-DBS 5534.indd 49 05-DBS 5534.indd 49 02.03.2009 8:17:36 Uhr 02.03.2009 8:17:36 Uhr...
  • Página 50 és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek fi gyelembe a fenti értékesítésének egyéb formáihoz. utasításokat! Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata- lokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-DBS 5534.indd 50 05-DBS 5534.indd 50 02.03.2009 8:17:36 Uhr 02.03.2009 8:17:36 Uhr...
  • Página 51 Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. контрольною лампою температури Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу Приладдя (без малюнків) обов’язково притримуйтесь цих вказівок. Лійка для заповнення водою, утримувач кабелю 05-DBS 5534.indd 51 05-DBS 5534.indd 51 02.03.2009 8:17:36 Uhr 02.03.2009 8:17:36 Uhr...
  • Página 52 Не переповняйте ємність водою, інакше вона буде ви- тікати. Таким чином Ви можете запобігти витіканню води через отвори в підошві праски. • Закручуйте кришку ємності з водою до кінця. 05-DBS 5534.indd 52 05-DBS 5534.indd 52 02.03.2009 8:17:36 Uhr 02.03.2009 8:17:36 Uhr...
  • Página 53 Перед тим як ставити праску на місце, де вона зберіга- ється, слід остудити її повністю. Якщо тиск знижується під час прасування, Ви можете дода- ти в ємність води. Додавайте воду в ємність завжди до того 05-DBS 5534.indd 53 05-DBS 5534.indd 53 02.03.2009 8:17:37 Uhr 02.03.2009 8:17:37 Uhr...
  • Página 54 Остаточна вода може залишатися в ємності, але її поверхню через краще видалити, якщо Ви не плануєте користуватися кришку (2). праскою в найближчий час. Технічні параметри Усунення неполадок Модель: ................DBS 5534 Неполадка Можливі підстави Усунення Прилад не Дефект розетки Включіть вилку в Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц...
  • Página 55 когда от этого лица получены указания по пользованию лампочкой „Электросеть“ прибором. 11 Регулятор пара • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться 12 Соединительный шланг в том, что они не играют с прибором. 05-DBS 5534.indd 55 05-DBS 5534.indd 55 02.03.2009 8:17:37 Uhr 02.03.2009 8:17:37 Uhr...
  • Página 56 Из утюга выходит большое количество горячего пара. Из- • (синтетика, шелк) низкая температура за этого существует опасность получения ожогов. • • (шерсть) средняя температура • • • (х/б, лен) максимально высокая температура 05-DBS 5534.indd 56 05-DBS 5534.indd 56 02.03.2009 8:17:37 Uhr 02.03.2009 8:17:37 Uhr...
  • Página 57 кальном положении. • Выдерните штекерный разъём из розетки. Подвесьте для этого Ваше белье на плечики и подведите • Держите вилку в руке. утюг на расстояние прибл. 2-3 см. 05-DBS 5534.indd 57 05-DBS 5534.indd 57 02.03.2009 8:17:38 Uhr 02.03.2009 8:17:38 Uhr...
  • Página 58 предохранитель Технические данные время работы Во время Регулятор Установите работы в температуры утюга более высокую Модель: ...............DBS 5534 режиме пара выставлен на очень температуру Электропитание: ............230 В, 50 Гц вода выступает низкий показатель Потребляемая мощность: ...........2100 ватт на подошве утюга...
  • Página 59 магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! 05-DBS 5534.indd 59 05-DBS 5534.indd 59 02.03.2009 8:17:38 Uhr 02.03.2009 8:17:38 Uhr...
  • Página 60 05-DBS 5534.indd 60 05-DBS 5534.indd 60 02.03.2009 8:17:38 Uhr 02.03.2009 8:17:38 Uhr...
  • Página 61 05-DBS 5534.indd 61 05-DBS 5534.indd 61 02.03.2009 8:17:38 Uhr 02.03.2009 8:17:38 Uhr...
  • Página 62 дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de 05-DBS 5534.indd 62 05-DBS 5534.indd 62 02.03.2009 8:17:38 Uhr 02.03.2009 8:17:38 Uhr...