Página 1
BARTTRIMMER Deutsch BARTTRIMMER Français TONDEUSE À BARBE Hrvatski TRIMER ZA BRADU Slovensko ZASTRIHÁVAČ FÚZOV Magyar SZAKÁLLVÁGÓ Espanal BARBERO Italiano REGOLABARBA...
Página 2
Deutsch Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den gesamten Funktionsumfang kennen zu lernen: Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Barttrimmer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch bevor Sie den Barttrimmer einsetzen.
Página 3
VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von trockenem, menschlichem Haar bestimmt. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Er darf nur in Innenräumen verwendet werden. Das Gerät ist nicht für Kunsthaar oder Tierhaar geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben.
Página 4
• Stecken Sie das USB-Ladekabel nicht in eine herkömmliche 230 V Haushaltssteckdose. • Nutzen Sie einen speziellen USB-Netzadapter oder USB-Steckdose. • Ziehen Sie das USB-Ladekabel oder den USB-Netzadapter nicht aus der Steckdose, wenn Ihre Hände nass sind. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen. •...
Página 5
Anwendung 1. Um einen präzisen Schnitt zu gewährleisten, können Sie die Schnittlänge mit dem neuartigen Drehregler fein justieren. Es gibt 2 Kammaufsätze, 1-10 mm und 11-20 mm, 40 Einstellungen für Schnittlängen sind für die Feineinstellung verfügbar, von 0.5-1-1.5-2-2.5...10 mm und von 10.5-11-11.5-12-12.5...20 mm. 2.
Página 6
Kopfhaar schneiden 1. Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch. 2. Damit die Haare nicht in den Kragen fallen, legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken. 3. Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie zur Mitte des Kopfes hin. 4.
Página 7
Haarreste aus der Klingeneinheit zu entfernen. (Abb. E&F) 3. Waschen Sie die Klingeneinheit mit Wasser. Wischen Sie die Klingeneinheit mit einem Tuch ab. TECHNISCHE DATEN Modell: RFC-1258 Akku-Ladezeit: ca. 2 Stunden Betriebszeit: ca. 60 Minuten bei voller Ladung Akku: 1 x Li-ion 14500 500mAh 3.7VDC...
Página 8
sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw.
Página 9
Français Pour une utilisation sûre de l’appareil et pour se familiariser avec l’ensemble des fonctionnalités, lisez et conservez le mode d’emploi. Ce mode d’emploi fait partie de cette tondeuse à barbe. Il contient d’importantes instructions pour la mise en service et l’utilisation.
Página 10
UTILISATION L’appareil est exclusivement destiné à tailler des cheveux humains secs. L’appareil est uniquement destiné à une utilisa- tion dans la sphère privée et non à un usage commercial. Il ne doit être utilisé qu’à l’intérieur. L’appareil ne convient pas aux cheveux synthétiques ou aux poils d’animaux.
Página 11
• Ne branchez pas le câble de recharge USB dans une prise domestique classique de 230 V. • Utilisez un adaptateur secteur USB spécial ou une prise USB. • Ne débranchez pas le câble de recharge USB ou l’adaptateur secteur USB de la prise de courant si vous avez les mains mouillées.
Página 12
Utilisation 1. Pour garantir un rasage précis, vous pouvez ajuster finement la longueur de coupe grâce à la nouvelle molette rotative. Il y a 2 embouts peignes, 1-10 mm et 11-20 mm, 40 réglages pour les longueurs de rasage sont disponibles pour le réglage fin, de 0,5-1-1,5-2-2,5...10 mm et de 10,5-11-11,5-12-12,5...20 mm. 2.
Página 13
Couper les cheveux 1. Brossez soigneusement vos cheveux. 2. Pour éviter que les cheveux ne tombent dans le cou, placez une serviette ou une cape autour du cou et de la nuque. 3. Commencez la coupe de cheveux depuis la nuque ou sur les côtés et coupez en vous rabattant vers le milieu du crâne. 4.
Página 14
éliminer tous les résidus de poils de l’unité de lame. (Fig. E&F) 3. Rincez l’unité de lame à l’eau. Essuyez l’unité de lame avec un chiffon. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : RFC-1258 Temps de recharge de la batterie : env. 2 heures Temps de fonctionnement : env.
Página 15
être retirées sans être détruites doivent être séparées de l’appareil avant que celui-ci ne soit remis à un point de collecte et doivent être éliminées conformément aux dispositions prévues. Il en va de même pour les lampes qui peuvent être ôtées de l’appareil sans être détruites.
Página 16
Hrvatski Za sigurno rukovanje uređajem i za upoznavanje s cjelokupnim opsegom funkcija: pročitajte i sačuvajte Upute za uporabu. Ove Upute za uporabu dio su ovog trimera za bradu. Upute sadrže važne informacije za puštanje u rad i rukovanje. Pažljivo pročitajte Upute za uporabu, osobito sigurnosne napomene, prije nego počnete koristiti trimer za bradu. Nepridržavanje ovih Uputa za uporabu može dovesti do teških ozljeda i do oštećenja trimera za bradu.
Página 17
SVRHA KORIŠTENJA Uređaj je predviđen isključivo za podrezivanje suhe ljudske kose odnosno dlaka. Proizvod je predviđen samo za privatnu uporabu i nije prikladan za profesionalnu primjenu. Smije se koristiti samo u zatvorenim prostorima. Uređaj nije prikladan za umjetnu kosu ili životinjsku dlaku. Koristite uređaj samo na način kako je to opisano u ovim Uputama za uporabu.
Página 18
• USB kabel za punjenje ne koristite u vodi i ne čistite ga vodom. U protivnom postoji opasnost od električnog udara ili požara zbog kratkog spoja. • Nikada ne koristite USB kabel za punjenje u kupaonici ili pod tušem. U protivnom uslijed kratkog spoja može doći do električnog udara ili požara.
Página 19
Primjena 1. Kako bi bilo zajamčeno precizno podrezivanje, dužinu reza možete fino namjestiti novim okretnim regulatorom. Postoje 2 češljasta nastavka, 1-10 mm i 11-20 mm, a na raspolaganju Vam je 40 različitih namještanja za fino namještanje dužine rezanja, od 0.5-1-1.5-2-2.5...10 mm i od 10.5-11-11.5-12-12.5...20 mm. 2.
Página 20
Rezanje kose 1. Dobro pročešljajte kosu. 2. Kako kosa ne bi padala u ovratnik, stavite oko vrata i zatiljka maramu ili plašt. 3. Započnite s rezanjem kose na zatiljku ili sa strane i režite ju prema sredini glave. 4. Pri tome uređaj držite tako da ravna strana češljastog nastavka leži na glavi i pomičite uređaj ravnomjerno kroz kosu. 5.
Página 21
2. Koristite isporučenu četku za čišćenje kako biste s oštrice uklonile sve ostatke kose ili dlaka. (sl. E&F) 3. Operite oštricu vodom. Obrišite oštricu krpom. TEHNIČKI PODACI Model: RFC-1258 Vrijeme punjenja baterije: oko 2 sata Vrijeme rada: oko 60 minuta kad je baterija puna Baterija: 1 x Li-ion 14500 500mAh 3.7VDC...
Página 22
izvaditi bez uništenja takve opreme, moraju se odstraniti iz uređaja prije nego se otpadni uređaj preda na odlagalište/ sakupljalište i zbrine na predviđeni način. Isto vrijedi i za svjetiljke koje se mogu izvaditi iz uređaja bez uništenja istih. Vlasnici električnih i elektroničkih uređaja iz privatnih kućanstava mogu ih predati u reciklažna dvorišta u javnim komu- nalnim sustavima za zbrinjavanje otpada ili na sabirnim mjestima koje su postavili proizvođači odn.
Página 23
Slovensko Za varno ravnanje z napravo in spoznavanje celotnega spektra funkcij: Preberite in shranite na- vodila za uporabo. Ta navodila za uporabo sodijo k temu prirezovalniku brade. Vsebujejo pomembne informacije za prvi zagon in uporabo. Pred uporabo prirezovalnika brade skrbno preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna navodila. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko pripelje do težkih telesnih poškodb in škode na prirezovalniku brade.
Página 24
NAMEN UPORABE Naprava je namenjena izključno za striženje suhih človeških las. Naprava je namenjena samo za zasebno uporabo in ne za industrijsko uporabo. Uporabljati jo je dovoljeno samo v notranjih prostorih. Naprava ni primerna za umetne lase in živalsko dlako. Napravo uporabljajte samo tako, kot je navedeno v teh navodilih za uporabo. Vsaka druga uporaba velja kot nepravilna in lahko pripelje do materialne škode.
Página 25
do električnega udara ali telesnih poškodb. • USB kabla za polnjenje ne uporabljajte v vodi in ga ne čistite z vodo. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara ali požara zaradi kratkega stika. • USB kabla za polnjenje nikoli ne uporabljajte v kopalnici ali pod prho. V nasprotnem primeru lahko kratek stik povzroči električni udar ali požar.
Página 26
Uporaba 1. Za natančen rez lahko z novim gumbom natančno nastavite dolžino rezanja. Na voljo sta dva nastavka za glavnik, 1-10 mm in 11-20 mm, pri čemer je na voljo 40 nastavitev za dolžino rezanja natančna nastavitev od 0, 5-1-1, 5-2-2, 5...10 mm in od 10, 5-11-11, 5-12-12, 5...20 mm. 2.
Página 27
Rezanje las 1. Lase temeljito prečešite. 2. Da lasje ne bi padali v ovratnik, si okoli vratu in tilnika nadenite šal ali ogrinjalo. 3. Striženje začnite pri tilniku ali ob straneh in ga skrajšajte proti sredini glave. 4. Napravo držite tako, da je ravna stran nastavka za glavnik na vaši glavi, in vodite izdelek enakomerno skozi lase. 5.
Página 28
(sl. E in F) 3. Rezilno enoto sperite z vodo. Rezilno enoto obrišite s krpo. TEHNIČNI PODATKI Model: RFC-1258 Čas polnjenja baterije: pribl. 2 uri Čas delovanja: pribl. 60 minut ob polnem polnjenju...
Página 29
mestu ločiti od opreme in jih odpeljati na določeno mesto za odstranjevanje. Enako velja za svetilke, ki jih je mogoče odstraniti iz naprave, ne da bi jo poškodovali. Lastniki električne in elektronske opreme iz zasebnih gospodinjstev jo lahko oddajo na zbirnih mestih javnih organov za ravnanje z odpadki ali na zbirnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z zakonom ElektroG.
Página 30
Magyar A készülék biztonságos használata és a funkciók teljes körű megismerése érdekében olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ez a használati utasítás ehhez a szakállvágóhoz tartozik. Fontos információkat tartalmaz a készülék üzembe helyezésé- vel és használatával kapcsolatban. A szakállvágó használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, főként a biztonsági utasításokat.
Página 31
RENDELTETÉS A készülék kizárólag száraz emberi szőrzet vágására szolgál. A készüléket kizárólag otthoni használatra szánták, és nem alkalmas kereskedelmi célú használatra. Csak beltérben használható. A készülék nem alkalmas szintetikus haj vagy állati szőr vágásához. A készüléket kizárólag a jelen használati utasításban leírtaknak megfelelően használja. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű...
Página 32
• Ne csatlakoztassa az USB-töltőkábelt hagyományos 230 V-os háztartási csatlakozóaljzatba. • Használjon egy speciális USB hálózati adaptert vagy USB csatlakozóaljzatot. • Nedves kézzel ne húzza ki az USB-töltőkábelt vagy a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. Ellenkező esetben áramütés érheti vagy megsérülhet. •...
Página 33
Használat 1. A pontos vágás érdekében az új típusú forgókapcsolóval pontosan beállíthatja a vágási hosszt. A készülék 2 fésűs rátéttel (1-10 mm és 11-20 mm) és 40 finombeállítási lehetőséggel rendelkezik 0.5-1-1.5-2-2.5...10 mm és 10.5-11-11.5-12-12.5...20 mm közötti vágási hosszokhoz. 2. Szakállnyíráshoz a készüléket a fésű-rátétek nélkül használja. Távolítsa el ezeket, ha szükséges. Fésű-rátétek cseréje 2 fésű-rátét van, a rátétet a kívánt hajhossz függvényében válassza ki.
Página 34
Hajvágás 1. Alaposan fésülje meg a haját. 2. Tegyen a nyaka és a tarkója köré egy sálat vagy egy köpenyt, hogy a hajszálak ne hulljanak be a gallérja alá. 3. Kezdje a hajvágást a tarkón vagy oldalt, és a vágás során haladjon a fej közepe felé. 4.
Página 35
2. Használja a mellékelt tisztítókefét a pengeegységen lévő hajmaradványok maradéktalan eltávolításához. (E&F ábra) 3. Mossa le a pengeegységet vízzel. A pengeegységet törlővel törölje szárazra. MŰSZAKI ADATOK Modell: RFC-1258 Az akku töltési ideje: kb. 2 óra Üzemidő: teljes töltöttség esetén kb. 60 perc Akkumulátor:...
Página 36
roncsolás nélkül eltávolíthatók, a készülék leadása előtt ki kell venni a készülékből, és egy erre kijelölt gyűjtőhelyre kell vinni. Ugyanez érvényes a készülékről roncsolás nélkül eltávolítható égőkre is. A magánháztartásokban lévő elektromos és elektronikai berendezések tulajdonosai ezeket leadhatják az állami hulladéklerakó hatóság gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy a forgalmazók által az elektromos és elektronikai berendezésekről szóló...
Página 37
Español Para manejar el aparato con seguridad y conocer todas sus funciones: lea y conserve el manual de instrucciones. Este manual de instrucciones forma parte de esta afeitadora. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la manipulación. Lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar la afeitadora.
Página 38
USO PREVISTO El aparato está diseñado exclusivamente para cortar cabello humano seco. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado y no es adecuado para fines comerciales. Solo debe utilizarse en interiores. El aparato no es adecuado para pelo sintético ni pelo de animales. Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera no conforme a lo previsto y puede ocasionar daños materiales.
Página 39
• No enchufe el cable de carga USB en una toma doméstica convencional de 230 V. • Utilice un adaptador de red USB especial o una toma USB. • No desenchufe el cable de carga USB ni el adaptador de corriente USB si tiene las manos mojadas. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Página 40
1. Para garantizar un corte preciso, puede realizar un ajuste fino de la longitud de corte con el nuevo regulador giratorio. Hay 2 accesorios de peine, de 1-10 mm y 11-20 mm, y 40 ajustes finos disponibles para la longitud de corte, de 0,5-1-1,5-2-2,5...10 mm y de 10,5-11-11,5-12-12,5...20 mm.
Página 41
Corte de cabello 1. Peine bien el cabello. 2. Para evitar que el pelo le caiga en el cuello, póngase un pañuelo o una capa alrededor del cuello y la nuca. 3. Empiece a cortar el pelo desde la nuca o los laterales y corte hacia el centro de la cabeza. 4.
Página 42
(Figs. E y F) 3. Lave la unidad de cuchillas con agua. Limpie la unidad de cuchillas con un paño. DATOS TÉCNICOS Modelo: RFC-1258 Tiempo de carga de la batería: aprox. 2 horas Tiempo de funcionamiento: aprox.
Página 43
que sufran daños deben extraerse del aparato antes de entregar este último en un punto de recogida y llevarse a un punto de gestión de residuos. La misma regla se aplica a las luces que puedan retirarse del aparato sin sufrir daños. Los propietarios de aparatos eléctricos y electrónicos en hogares privados pueden entregar los aparatos en los puntos de recogida de las autoridades públicas de gestión de residuos o de los fabricantes o distribuidores de acuerdo con la ley de aparatos eléctricos y electrónicos (en Alemania, ElektroG).
Página 44
Italiano Al fi ne di utilizzare il dispositivo in modo sicuro e di conoscere l'intera gamma di funzioni: leggere e conservare le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante del regolabarba. Esse contengono informazioni importanti sull’a- zionamento e sulla gestione del dispositivo.
Página 45
DESTINAZIONE D’USO Il dispositivo è destinato esclusivamente al taglio di capelli umani asciutti. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto a scopi commerciali. Può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Il dispositivo non è adatto ai capelli sintetici o peli di animale. Utilizzare il dispositivo solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro utilizzo non è...
Página 46
• Utilizzare uno speciale adattatore di rete USB o una presa USB. • Non scollegare il cavo di alimentazione USB o l'adattatore di alimentazione USB quando le mani sono bagnate. Tale operazione può provocare scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare il cavo di alimentazione USB in acqua e non pulirlo con acqua. In caso contrario, sussiste il rischio di scosse elettriche o di incendio a causa di un cortocircuito.
Página 47
Applicazione 1. Per garantire un taglio preciso, è possibile regolare con precisione la lunghezza di taglio con la nuova manopola di regolazione. Sono disponibili 2 pettini, da 1 a 10 mm e da 11 a 20 mm, 40 impostazioni per la regolazione di precisione delle lunghezze di taglio, da 0,5-1-1,5 2-2,5...10 mm e da 10,5-11-11,5-12-12,5...20 mm.
Página 48
Taglio dei capelli 1. Pettinare accuratamente i capelli. 2. Per evitare che i capelli vadano a finire nel colletto, indossare un coprispalle o un foulard intorno al collo e alla nuca. 3. Iniziare il taglio dalla nuca o dai lati e tagliare verso il centro della testa. 4.
Página 49
(fig. E&F) 3. Lavare l'unità lama con acqua. Pulire l'unità lama con un panno. DATI TECNICI Modello: RFC-1258 Tempo di ricarica della batteria: circa 2 ore Durata in funzione: ca. 60 minuti con carica completa...
Página 50
essere danneggiati, devono essere separati dal dispositivo prima di essere consegnati a un punto di raccolta e portati in un punto di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampadine che possono essere rimosse dal dispositivo senza distruggerlo. I possessori di dispositivi elettrici ed elettronici provenienti da abitazioni private possono consegnarli presso i punti di raccolta degli enti pubblici di gestione dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai di- stributori in conformità...